Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Bedienungsanleitung
Bitte genau durchlesen!
Instruction Manual
Please read before use!
pipetus
junior
®
Manuelle Pipettierhilfe
Manual pipet filler
Hirschmann Laborgeräte GmbH & Co. KG
Hauptstraße 7–15 · 74246 Eberstadt Germany
Fon +49 7134 511-0 · Fax +49 7134 511-990
X2120472001
www.hirschmannlab.com · info@hirschmannlab.com
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hirschmann pipetus junior

  • Seite 1 Bitte genau durchlesen! Instruction Manual Please read before use! pipetus junior ® Manuelle Pipettierhilfe Manual pipet filler Hirschmann Laborgeräte GmbH & Co. KG Hauptstraße 7–15 · 74246 Eberstadt Germany Fon +49 7134 511-0 · Fax +49 7134 511-990 X2120472001 www.hirschmannlab.com · info@hirschmannlab.com...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Contents Seite Page Sicherheitshinweis ..............4 Safety instructions ..............4 Einzelteile ..................6 Components ................6 Funktionsprinzip ................. 7 Functional principle ..............7 Lieferumfang ................8 Scope of delivery ................ 8 Einsatzverbote ................9 Prohibited operations ..............9 Einsatzbeschränkungen .............. 9 Restricted operations ..............
  • Seite 3 Wir freuen uns, dass Sie sich für unsere Pipettierhilfe ent- We are delighted that you have chosen our pipet filler. The schieden haben. Das Gerät ist eine manuelle Pipettierhilfe, unit is a manual pipet filler which will facilitate your work die Ihnen die Arbeit wesentlich erleichtern wird.
  • Seite 4: Sicherheitshinweis

    1. Sicherheitshinweise 1. Safety Instructions - Beachten Sie sämtliche allgemeinen Sicherheitsvor- - Observe all general safety practices and guidelines for schriften für das Labor, wie z.B. das Tragen von Schutz- laboratories, such as the use of protective clothing, kleidung, Schutzbrille und Schutzhandschuhen beim safety goggles and gloves when handling hazardous Einsatz entsprechender Flüssigkeiten.
  • Seite 5 1. Sicherheitshinweise 1. Safety Instructions Bitte beachten Sie! Attention! Wird das Gerät geöffnet, erfolgt Haftungsausschluss If the unit is opened, the warranty is invalidated and für das Gerät und damit verursachte Schäden. any resultant claims void. - Beiliegende Filter sind hydrophobe Membranfilter - The filter supplied contains a hydrophobic 0.2 μm 0,2 μm zur Luftfiltration in beliebiger Richtung.
  • Seite 6: Pièces Détachées

    2. Pièces 2. Einzelteile 2. Componentes 2. Components détachées 1 Membranfilter 1 Membrane filter 1 Filtre à membrane 1 Filtro de membrana 2 Silikonadapter 2 Silicon adapter 2 Adaptateur en 2 Adaptador de silicona silicone 3 Pipettenhaltergehäuse 3 Pipetholder case 3 Carter de support de 3 Carcasa del soporte de 4 Überwurfmutter...
  • Seite 7: Funktionsprinzip

    3. Functional principle 3. Funktionsprinzip - Das Gerät ist eine manuelle Pipettierhilfe - The unit is a manual pipet filler for use für alle handelsüblichen Pipetten von 0,5 ml with all standard pipettes from 0.5 ml to - 8 - bis 100 ml.
  • Seite 8: Lieferumfang

    4. Lieferumfang 4. Scope of delivery Im Original-Karton müssen folgende Teile beiliegen: The following components should be contained in the original carton: - Pipettierhilfe - Pipet filler - 1 hydrophober Membranfilter 0,2 μm (gelb) - 1 hydrophobic membrane filter 0.2 μm (yellow) - 1 Bedienungsanleitung - 1 instruction manual Bitte prüfen Sie, ob alle o.
  • Seite 9: Einsatzverbote

    5. Prohibited operations 5. Einsatzverbote Das Gerät ist nicht zu verwenden bei: The unit can not be used with: Flüssigkeiten, deren Dämpfe die Materialien Silikon, liquids of which vapours attack the materials silicone, PTFE, Novodur, PVDF, NBR, PCPA, PP und PA6 angreifen. PTFE, Novodur, PVDF, NBR, PCPA, PP and PA6.
  • Seite 10: Pipettieren

    7. Pipettieren 7. Pipetting 7. Pipettieren 7. Pipetting 7.1 Pipette aufstecken 7.1 Place the pipette Die Pipette in den Pipettenhalter stecken. Place the pipette into the holder to ensure a 7.1 Pipette aufstecken 7.1 Place the pipette Auf sicheren und luftdichten Sitz achten! secure and airproof fit! - Die Pipette in den Pipettenhalter stecken.
  • Seite 11: Pipette Füllen

    - 12 - 7.2 Pipette füllen 7.2 Fill the pipette 7.2 Pipette füllen 7.2 Fill the pipette Zum Füllen der Pipette den PUMP-Knopf drücken, Press the PUMP button to fill the pipette, filling the pipette to a level just above the desired die Pipette bis kurz über das gewünschte Volumen Zum Füllen der Pipette den PUMP-Knopf drücken, die Press the PUMP button to fill the pipette, filling the...
  • Seite 12: Pipette Entleeren

    Pour vider la pipette par écoulement par gravité (EX), on Si se aprieta el botón OUT se vacía la pipeta 7.3 Pipette entleeren 7.3 Empty the pipette enfoncera le bouton OUT. escurriéndose el líquido (EX). La vitesse d’écoulement varie selon la pression plus Se puede regular la velocidad de descarga Das Entleeren der Pipette durch Auslaufen (EX) The pipette is emptied through drainage (EX)
  • Seite 13: Ersatzteile Auswechseln

    - 14 - - 14 - 8. Changement des pièces 8. Cambiar repuestos 8. Ersatzteile auswechseln 8. Spare parts replacement 8. Changement des pièces 8. Cambiar repuestos détachées détachées 8.1 Pipettenhalter komplett auswechseln 8.1 Replacement of pipetholder complete 8.1 Changement complet du support de 8.1 Cambiar el soporte de pipetas 8.1 Changement complet du support de 8.1 Cambiar el soporte de pipetas...
  • Seite 14: Wartung, Sterilisation Und Reinigung

    9. Wartung, Sterilisation und Reinigung 9. Maintenance, Sterilisation and Cleaning 9. Entretien, nettoyage et 9. Mantenimiento, limpieza y 9.1 Wartung 9.1 Maintenance stérilisation proceso de esterilización Bei normalem Gebrauch muss das Gerät nicht gewartet Under normal conditions of use, the unit is maintenance werden.
  • Seite 15: Reinigung

    - 16 - 9.3 Reinigen 9.3 Cleaning 9.3 nettoyage 9.3 limpieza y proceso Die Griffschalen der Pipettierhilfe können mit The pipetting aid handles can be cleaned with Les poignées coquillées de l'aide au pipetage Las zonas prensiles de la ayuda para pipeteo pue- einem feuchten Tuch abgerieben werden.
  • Seite 16: Contrôle D'étanchéité

    10. Contrôle d’étanchéité 10. Control de 10. Test of tightness 10. Dichtigkeitsprüfung impermeabilidad Dès que le volume réglé se trouve dans la Befindet sich das gewünschte Volumen in der Once the required volume has been aspirated pipette, aucun écoulement ne doit se into the pipette, the liquid has to be kept in it Pipette, darf ohne Betätigung der Ventile keine Una vez alcanzado el volumen deseado, no debe...
  • Seite 17 11. Reparatur beim Hersteller 11. Repair at the manufacturer - Geräte werden nur dann repariert, wenn diese vom - Units will only be repaired, when they have been Anwender gereinigt bzw. dekontaminiert sind. cleaned and decontaminated by the user. - Verschmutzte Geräte gehen aus Sicherheitsgründen - For safety reasons dirty units will be returned to the unrepariert an den Absender zurück.
  • Seite 18: Technische Daten

    12. Technische Daten 12. Technical data Materialien: Materials: - Gerätegehäuse: - Casing: - Membranfilter: PTFE - Membrane filter: PTFE - Adapter: Silikon - Adaptor: Silicone - Pipettenhaltergehäuse: Novodur/PC - Pipetholder case: Novodur/PC Gewicht: 130 g Weight: 130 g...
  • Seite 19 12. Technische Daten 12. Technical data Mit diesem Zeichen wird bestätigt, dass das Gerät den This mark is the confirmation that the unit conforms to festgelegten Anforderungen der geltenden EU-Richtlinien the established requirements of the EU guidelines and has entspricht und dementsprechend geprüft wurde. been tested according to these criteria.
  • Seite 20: Zubehör Und Ersatzteile

    13. Zubehör und Ersatzteile 13. Accessories and spare parts Nachfolgend aufgeführte Ersatzteile für Ihre Pipettierhilfe The spare parts for your pipet filler listed below can be können Sie über Ihren Laborfachhandel beziehen: obtained from your specialised laboratory retailer: Silikonadapter 990 32 01 Silicone adapter 990 32 01 Pipetholder complete...
  • Seite 21: Vordruck Der Unbedenklichkeitsbescheinigung

    14. Vordruck der Unbedenklichkeitsbescheinigung für Gerät ..........(Seriennummer) verwendetes Medium: .......... NEIN Wenn JA, bitte definieren Blut, Körperflüssigkeiten, patholog. Proben   Andere biologische Gefahrenstoffe   Biologisch abbaubare Materialien, die gefährlich werden können   Chemikalien mit gesundheitsgefährdenden Substanzen ...
  • Seite 22: Clearance Certificate Form

    14. Clearance certificate form for unit ...........(Serial number) Medium used: ..........Please define in case of YES Blood, bodily fluids, patholog. samples   Other hazardous biologic substances   Biologically-degradable materials which can pose a risk   Chemicals containing substances harmful to health ...

Inhaltsverzeichnis