Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Kurzanleitung
Bitte genau durchlesen!
Short instruction manual
Please read before use!
Hirschmann Laborgeräte GmbH & Co. KG
Hauptstraße 7–15 • 74246 Eberstadt Germany
Fon +49 7134 511-0 • Fax +49 7134 511-990
www.hirschmannlab.com • info@hirschmannlab.com
All manuals and user guides at all-guides.com
rotarus
Die HiClass Schlauchpumpe
The HiClass peristaltic pump
X2120230000
®
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hirschmann rotarus 50 Serie

  • Seite 1 Short instruction manual Please read before use! rotarus ® Die HiClass Schlauchpumpe The HiClass peristaltic pump Hirschmann Laborgeräte GmbH & Co. KG Hauptstraße 7–15 • 74246 Eberstadt Germany Fon +49 7134 511-0 • Fax +49 7134 511-990 X2120230000 www.hirschmannlab.com • info@hirschmannlab.com...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    All manuals and user guides at all-guides.com Inhalt Content Seite Page Warn- und Sicherheitsvorschriften ..........4 Warning and safety regulations ..........4 Garantiebestimmungen ............9 Guarantee conditions ...............9 Einsatzverbote ................11 Prohibited use ................11 Einsatzbeschränkungen ............11 Restrictions on use ..............11 Alle Gerätevarianten ..............12 All unit variants ..............12 Inbetriebnahme (Pumpe vorbereiten) ........16 Commissioning (pump preparation)........16 Pumpenkopfmontage ............18...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com Inhalt Content Seite 9.2.4 Methodenspeicher ..............50 9.2.4 Method memory ..............50 9.2.5 Gerätesetup/Sonderfunktionen .........53 9.2.5 Unit setup/special functions ..........53 9.2.5.1 Menü Einheit ...............55 9.2.5.1 Unit menu ................55 9.2.5.2 Menü Sprache ..............59 9.2.5.2 Language menu ..............59 9.2.5.3 Menü...
  • Seite 4: Warn- Und Sicherheitsvorschriften

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Warning and safety instructions 1. Warn- und Sicherheitsvorschriften Warning! Achtung! Die Schlauchpumpen sind für Förder- und Dosieranwen- Peristaltic pumps are designed for delivery and dispens- dungen in Labor, Industrie und Handwerk konzipiert. ing applications in laboratories, industry and skilled crafts.
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Warn- und Sicherheitsvorschriften 1. Warning and safety instructions - Pumpenköpfe besitzen rotierende Teile. Sie dürfen - Pump heads have rotating parts. They should only be nur in geschlossenem Zustand oder voll bestückt mit operated when closed or fully configured with cas- Kassetten betrieben werden.
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Warn- und Sicherheitsvorschriften 1. Warning and safety instructions - Vor Gebrauch alle medienführenden Komponenten auf - Check all components conveying medium for leaks prior Dichtigkeit überprüfen. to use. - Beachten Sie sämtliche allgemeinen Sicherheitsvor- - Observe all general safety regulations for the working schriften für das Arbeitsumfeld, wie z.
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Warn- und Sicherheitsvorschriften 1. Warning and safety instructions - Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile - Use only original accessories and original spare parts. verwenden. - Bei Störungen, z. B. - In case of malfunctions, e.g. - undichte Stellen - leaks - Bruch von Bauteilen - component breakage...
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Warn- und Sicherheitsvorschriften 1. Warning and safety instructions - Den Stecker des Netzteils nie mit nassen Händen berühren! - Never touch the plug on the power supply unit with wet hands! - Netzteil darf nur in Räumen verwendet werden. - The power supply unit should only be used indoors. Vor Feuchtigkeit schützen! Protect against damp! Achtung!
  • Seite 9: Garantiebestimmungen

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. Garantiebestimmungen 2. Guarantee conditions Der Hersteller garantiert eine einwandfreie Funktion Ihrer The manufacturer guarantees the flawless functioning of Geräte, sofern sie gemäß ihrer Bestimmung eingesetzt your appliances, provided they are used for their stipulated und diese nach den Richtlinien dieser Bedienungsanleitung purpose and connected and operated according to the angeschlossen und betrieben werden.
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Garantiebestimmungen Guarantee conditions - Die Garantie erlischt wenn: - The guarantee expires if: - die Pumpe zweckentfremdet und unsachgemäß - the pump is used and operated incorrectly and for eingesetzt und bedient wird, purposes for which it is not designed, - am Gerät Eingriffe oder Veränderungen ohne Geneh- - the unit is tampered with or modified without the...
  • Seite 11: Einsatzverbote

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Einsatzverbote 3. Prohibited use Das Gerät ist nicht zu verwenden bei: The unit should not be used for the following purposes: - medizinischen Anwendungen am Menschen, - medical applications involving people, - leicht entzündlichen Medien (Flammpunkt beachten), - applications with highly combustible media (please note the flashpoint), - Einsatz in explosionsgefährdeter Umgebung.
  • Seite 12: Alle Gerätevarianten

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. Alle Gerätevarianten 5. All unit variants 2 Motorausführungen 2 motor models Serie 50 Serie 100 Series 50 Series 100 Schrittmotor DC Motor Stepper motor DC motor Drehzahlbereich 0,2-100 1/min Drehzahlbereich 5-500 1/min Speed range 0.2-100 1/min Speed range 5-500 1/min Fließrate abhängig von aus-...
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Alle Gerätevarianten All unit variants 3 Intelligenzen 3 Intelligences standard standard - Drehzahl am Gerät programmierbar - Speed programmable on unit - Fördern in beide Richtungen - Delivery in both directions - Drehzahl einstellbar am Display - Speed adjustable on display - Schnittstelle: Start/Stop, Drehrichtung, analoge Drehzahl - Interface: start/stop, direction of rotation, analog speed...
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Alle Gerätevarianten All unit variants flow flow - Drehzahl und Fließrate über Bedienmodul programmierbar - Speed and flow rate can be programmed via the - Fördern in beide Richtungen control module - Drehzahl einstellbar am Display und Bedienmodul - Delivery in both directions - Schnittstelle: Start/Stop, Drehrichtung, analoge Drehzahl - Speed adjustable on display and control module...
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Alle Gerätevarianten All unit variants volume volume - sehr komfortabel und umfangreich über Bedienmodul - Can be programmed very comfortably and comprehen- programmierbar sively via the control module - Fördern in beide Richtungen - Delivery in both directions - Drehzahl einstellbar am Display und Bedienmodul - Speed adjustable on display and control module...
  • Seite 16: Inbetriebnahme (Pumpe Vorbereiten)

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. Inbetriebnahme (Pumpe vorbereiten) 6. Commissioning (pump preparation) Achtung – vor Montagebeginn beachten! Warning – please note before assembly! Alle Teile auf eventuelle Beschädigungen überprüfen! Check all parts for evidence of damage! Ein einwandfreier und sicherer Betrieb des Gerätes ist Flawless and safe operation of the unit is only assured nur bei Verwendung der beiliegenden, unbeschädigten if the undamaged original accessories included in the...
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Inbetriebnahme (Pumpe vorbereiten) Commissioning (pump preparation) - Alle Steckverbindungen sind farbig markiert und - All plug connections are marked with colours which vertauschungssicher. effectively prevents confusion. Schwarz Netzversorgung Black mains power supply 24 VDC 24 VDC Grün...
  • Seite 18: Pumpenkopfmontage

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. Pumpenkopfmontage 7. Fitting the pump head Die Gerätevarianten standard, fl ow und volume besitzen ein The standard, fl ow and volume unit versions have a pump Pumpenkopf-Schnellwechselsystem. head quick-change system. Alle Ein- und Mehrkanal-Pumpenköpfe werden auf die All single and multichannel pump heads are fi tted to the drive in the same manner.
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Pumpenkopfmontage Fitting the pump head Demontage/Wechsel Pumpenkopf Pump head dismantling/changing Pumpe stoppen oder ausschalten. Stop or deactivate the pump. Stift am unteren Teil des Montagerings der Pumpe nach Pull the pin on the lower part of the pump mounting ring unten ziehen und mit der anderen Hand den Pumpenkopf downwards and pull the pump head forwards with the nach vorne ziehen.
  • Seite 20: Pumpenschlauch Auswählen Und Einlegen

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. Pumpenschlauch auswählen und einlegen 8. Selection and insertion of the pump tube Achtung! Warning! Es dürfen nur Schläuche eingesetzt werden, die die rich- Only tubes may be used which have the correct dimen- tigen Abmessungen und Eigenschaften passend zu den sions and characteristics suited to the pump heads used.
  • Seite 21: Bedienung

    All manuals and user guides at all-guides.com Bedienung Operation Bedienung Pumpenantrieb (standard, fl ow, volume) Pump drive operation (standard, fl ow, volume) 9.1.1 Symbolübersicht 9.1.1 Overview of symbols Start/Stop eines Vorgangs Starting/stopping a procedure im Setupmenü Bestätigung der Auswahl Confi rmation of selection in setup menu Aufruf des Setupmenüs Setup menu activation im Setupmenü Rücksprung zum Hauptbildschirm...
  • Seite 22: Display Elements

    All manuals and user guides at all-guides.com 9.1.1 Symbolübersicht 9.1.1 Overview of symbols Anzeigenelemente Display elements Drehrichtungsanzeige Rotation direction indicator Bei laufendem Vorgang dreht sich das Symbol The symbol rotates relative to the confi gured entsprechend der eingestellten Drehrichtung. direction of rotation Externe Leitungen aktiv External lines active CAL-Einstellung aktiv...
  • Seite 23: Symbolübersicht - Gerät Einschalten

    All manuals and user guides at all-guides.com 9.1.1 Symbolübersicht – Gerät einschalten 9.1.1 Overview of symbols – Activating the unit • Gerät einschalten • Activating the unit Durch längeres Betätigen (ca. 2 s) des Touchscreen des The unit is activated by pressing the control module or Bedienmoduls oder des Pumpenantriebs wird das Gerät pump drive touchscreen for a longer period (approx.
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com 9.1.1 Symbolübersicht – Gerät einschalten 9.1.1 Overview of symbols – Activating the unit Durch langes Drücken der beiden Tasten kann die Drehzahl The speed can be changed in increments of 1 1/min in der Schrittweite 1 1/min verändert werden, nach ca. 3 s through prolonged pressing of both buttons, with the vergrößert sich die Schrittweite bis zur maximalen Schritt- increment increasing to a maximum of 10 1/min after...
  • Seite 25: Gerätesetup/Sonderfunktionen

    All manuals and user guides at all-guides.com 9.1.2 Gerätesetup/Sonderfunktionen 9.1.2 Unit setup/special functions Im Setupmenü fi ndet mal folgende Optionen: The following options are available in the setup menu: - Analog - Analog - Ausschalten - Power off - Info - Info - Sprache - Language...
  • Seite 26: Analog

    All manuals and user guides at all-guides.com 9.1.2 Gerätesetup/Sonderfunktionen 9.1.2 Unit setup/special functions Für eine exakte Beschreibung der Bedienelemente For an exact description of the control elements, siehe Punkt 9.1.1 Symbolübersicht. see point 9.1.1 Overview of symbols. • Analog • Analog Im Menü...
  • Seite 27: Zähler

    All manuals and user guides at all-guides.com 9.1.2 Gerätesetup/Sonderfunktionen 9.1.2 Unit setup/special functions • Zähler • Counter Es wird der temporäre Umdrehungszähler angezeigt. The revolution counter is temporarily displayed. Durch drücken der Taste The current revolution counter is reset to zero wird der aktuelle by pressing the button.
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com 9.1.3 Fehlermeldungen 9.1.3 Error messages Motor Blockade: Motor wurde überlastet. Motor blockage: Motor is overloaded. Temperaturüberwachung: Maximale Gerätetemperatur Temperature monitoring: Maximum unit temperature wurde überschritten. has been exceeded. Unterspannung: Eine oder mehrere interne Undervoltage: One or more internal supply Versorgungsspannungen...
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com 9.1.3 Fehlermeldungen 9.1.3 Error messages Systemfehler: Gerät hat einen internen Fehler. System error: The unit has an internal fault. Das Gerät muss zum Service. The unit should be sent for servicing. Bei allen Fehler- und Hinweismeldungen wird der Motor The motor is stopped for safety reasons in the case of all aus Sicherheitsgründen angehalten.
  • Seite 30: Weitere Funktionen Pumpenantrieb (Flow, Volume)

    All manuals and user guides at all-guides.com 9.1.4 Weitere Funktionen Pumpenantrieb (flow, volume) 9.1.4 Further pump drive functions (flow, volume) Achtung! Warning! Bedienmodul mit blau markiertem Verbindungskabel Using the cable marked with blue, connect the control über die gleichfarbigen Buchsen mit dem Pumpen- module to the pump drive via the socket with the same colour.
  • Seite 31: Zusätzliche Fehlermeldungen Und Hinweise Für Flow, Volume

    All manuals and user guides at all-guides.com 9.1.5 Zusätzliche Fehlermeldungen und Hinweise 9.1.5 Additional error messages and warnings für flow, volume for flow, volume Es wurde kein Pumpenkopf erkannt bzw. No pump head was detected or the RFID-Tag des Kopfes defekt. Diese Meldung head RFID tag is defective. This message Kopfüberwachung Head monitoring erscheint auch, wenn die Klappe am Kopf...
  • Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com 9.1.5 Zusätzliche Fehlermeldungen und Hinweise für flow, volume 9.1.5 Additional error messages and warnings for flow, volume Hinweismeldungen Warning messages Bei aktivierter Blockadeerkennung wurde das The criterion configured (speed drop) was Blockade erkannt Blockage detected eingestellte Kriterium (Drehzahlabfall) erkannt. identified during activated blockage detection Bei aktivierter Leckage-Erkennung wurde A brief rise in speed was identified during Leckage erkannt...
  • Seite 33: Bedienung Bedienmodul (Flow, Volume)

    All manuals and user guides at all-guides.com 9.2 Bedienung Bedienmodul (fl ow, volume) 9.2 Control module operation (fl ow, volume) Arbeitsbeginn: Commencing work: Bedienmodul mit blau markiertem Verbindungskabel Using the cable marked with blue, connect the control über die gleichfarbigen Buchsen mit dem Pumpenantrieb module to the pump drive via the socket with the same verbinden.
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.1 Symbolübersicht (fl ow, volume) 9.2.1 Overview of symbols (fl ow, volume) Kurzfristiges Einstellen der minimalen bzw. maximalen Short-term setting of minimum or maximum speed Geschwindigkeit. Durch Drücken und Halten des Symbols „Min/Max“ Pressing and holding down the “Min/Max” symbol wird bei stehender Pumpe ein Vorgang mit einer starts a procedure with a lower number of revolutions geringen Umdrehungszahl pro Minute (10 1/min)
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.1 Symbolübersicht (fl ow, volume) 9.2.1 Overview of symbols (fl ow, volume) Vorgang stoppen Stop procedure Beim Drücken auf das Symbol „STOP“ kann ein aktuell A currently active procedure can be terminated laufender Vorgang ohne Verlassen des Eingabemenüs without exiting the input menu by pressing the “STOP”...
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.1 Symbolübersicht (fl ow, volume) 9.2.1 Overview of symbols (fl ow, volume) Einstellung/Anzeige aktueller Betriebsdaten wie z.B. Setting/display of current operating data (e.g. speed, Drehzahl, Umdrehungszahl etc. number of revolutions, etc.) Bei Stillstand der Pumpe kann durch Drücken auf das If the pump is stationary, the number of revolutions Symbol die Anzahl der Umdrehungen seit dem letzten since the last resetting can be reset by pressing the...
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.1 Symbolübersicht (fl ow, volume) 9.2.1 Overview of symbols (fl ow, volume) Anzeigenelemente Display elements Drehrichtungsanzeige Rotation direction indicator Bei laufendem Vorgang dreht sich das Symbol entspre- The symbol rotates relative to the confi gured direction chend der eingestellten Drehrichtung.
  • Seite 38: Activating The Unit

    All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.1 Symbolübersicht (flow, volume) 9.2.1 Overview of symbols (flow, volume) Gerät einschalten Activating the unit Durch ca. 2 s langes Drücken auf das Touchscreen des The unit is activated by pressing the control module or Bedienmoduls oder des Pumpenantriebs wird das Gerät in pump drive touchscreen for a longer period Betrieb genommen.
  • Seite 39: Einstellen Der Pumpenparameter

    All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.2 Einstellen der Pumpenparameter 9.2.2 Configuring the pump parameters - Beim Drücken auf die Anzeige (z.B. „Umdrehung pro - The input field opens when the indicator (e.g. “Revolu- Minute“) öffnet sich das Eingabefeld. tions per minute”) is pressed.
  • Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.2 Einstellen der Pumpenparameter 9.2.2 Configuring the pump parameters - Beim Drücken auf das Symbol „OK“ wird der neue Wert - The new value is imported by pressing the “OK” übernommen, sofern dieser gültig ist. symbol, provided it is valid.
  • Seite 41: Schlauch- Und Kopfüberwachung

    All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.3 Schlauch- und Kopfüberwachung 9.2.3 Tube and head monitoring - Mit Hilfe von RFID-Datenträgern kann bei Mehrfach- - In the case of multiple heads, the correct fitting of the köpfen die korrekte Montage des Kopfes sowie bei ein- head and, in the case of single-channel heads, the kanaligen Köpfen die korrekt geschlossene Arretierung correct closed locking of the tube guide can be detected der Schlauchführung detektiert werden.
  • Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.3 Schlauch- und Kopfüberwachung 9.2.3 Tube and head monitoring Menüaufbau bei Kopferkennung Menu structure for head detection Menüaufbau bei Kopferkennung mit eingeschobenem Schlauch-Tag Menu structure for head detection with tube tag pressed in...
  • Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.3 Schlauch- und Kopfüberwachung 9.2.3 Tube and head monitoring Kopfdaten Head data Status Status Kopf erkannt Head detected or, for bzw. bei Köpfen mit heads with tubing flap „Freigabe IO“ “Enable OK” Klappenerkenung Kopf detection, head and und Klappe erkannt tubing flap detected Kopf erkannt aber keine...
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.3 Schlauch- und Kopfüberwachung 9.2.3 Tube and head monitoring Durch Drücken des Feldes „Kopfdaten“ werden weitere Further information on the special characteristics of the Informationen über die speziellen Eigenschaften des ange- connected head is displayed by pressing the field ”head schlossenen Kopfes dargestellt.
  • Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.3 Schlauch- und Kopfüberwachung 9.2.3 Tube and head monitoring Schlauchdaten Tube data Status Status Schlauch erkannt und Tube detected and „Freigabe IO“ “Enable OK” passend suitable Wandstärke passt nicht Wall thickness does not „Wandstärke ungültig“...
  • Seite 46 All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.3 Schlauch- und Kopfüberwachung 9.2.3 Tube and head monitoring Anwenderlebensdauer User service life Diese Angabe gibt die vom Benutzer definierte Schlauch- This specification indicates the tube service life defined by lebensdauer an. the user. Diese Angabe kann über das Drücken des Symbols This specification can be freely defined by pressing the „Lebensdauer setzen“ frei definiert werden und wird dann...
  • Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.3 Schlauch- und Kopfüberwachung 9.2.3 Tube and head monitoring Der Tag ist für eine vorgegebene Anzahl The tag can be used for a predefined an Resets des Betriebsstundenzählers number of operating hour counter benutzbar.
  • Seite 48 All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.3 Schlauch- und Kopfüberwachung 9.2.3 Tube and head monitoring Durch Drücken auf den Bereich des Felds „CAL-Speicher“ An inquiry is made as to whether this specification should wird abgefragt, ob diese Angabe als CAL-Einstellung be imported as the CAL setting by pressing the übernommen werden soll. Somit kann ein ermittelter CAL- “CAL memory” field. A CAL value determined can therefore Wert dauerhaft in einem Schlauch gespeichert und wieder be saved permanently in a tube, even where a procedure abgerufen werden, auch wenn zwischendurch ein Vorgang with another CAL factor has been realised with the unit in mit anderem CAL-Faktor mit dem Gerät durchgeführt wurde.
  • Seite 49 All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.3 Schlauch- und Kopfüberwachung 9.2.3 Tube and head monitoring Wurde der werkseitig vorgeschlagene CAL-Wert übernom- Wurde der werkseitig vorgeschlagene CAL-Wert übernom- If the proposed default CAL value has been imported, this If the proposed default CAL value has been imported, this men, so wird dies im Hauptmenü über das Symbol men, so wird dies im Hauptmenü über das Symbol is displayed in the main menu above the symbol. dargestellt. Überwachung des Schlauchs Tube monitoring Wird ein Schlauch eingelegt, der nicht die zum Kopf pas- If a tube is inserted with a wall thickness which does not sende Wandstärke aufweist, so wird dies in der Kopfzeile suit the head, this is displayed in the main menu header.
  • Seite 50: Methodenspeicher

    All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.4 Methodenspeicher 9.2.4 Method memory - Das Gerät besitzt 20 Speicherplätze in denen sämtliche - The unit has 20 memory locations in which all unit set- Einstellungen des Geräts abgelegt werden können. tings can be stored. - Zum einfacheren Auffinden der gewünschten Einstellun- - Each method can be assigned a name to facilitate loca- gen kann jeder Methode ein Name zugeordnet werden.
  • Seite 51 All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.4 Methodenspeicher 9.2.4 Method memory Methode speichern Saving the method - Über die Richtungstasten - Über die Richtungstasten - Über die Richtungstasten kann die kann die kann die - The desired method can be activated with the - The desired method can be activated with the gewünschte Methode aufgerufen werden.
  • Seite 52 All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.4 Methodenspeicher 9.2.4 Method memory - Durch Drücken des Symbols „aA.,1“ kann zwischen - It is possible to switch between upper and lower case Groß- und Kleinschreibung sowie Ziffern und Sonderzei- letters, numbers and special symbols by pressing the chen umgeschaltet werden.
  • Seite 53: Gerätesetup/Sonderfunktionen

    All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.5 Gerätesetup/Sonderfunktionen 9.2.5 Unit setup/special functions Durch Drücken auf das Symbol „Setupmenü“ wird das The setup menu is activated by pressing the “Setup menu” Setupmenü aufgerufen. symbol. Im Menü stehen folgende Einstellungen zur Auswahl: The following settings are available in the menu: Einheit Unit...
  • Seite 54 All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.5 Gerätesetup/Sonderfunktionen 9.2.5 Unit setup/special functions Über die Richtungssymbole „Links“ und „Rechts“ in der Further function settings can be activated using the “left” unteren Zeile können weitere Funktionseinstellungen and “right” direction symbols in the lower toolbar. This aufgerufen werden. Existiert in Pfeilrichtung kein weiteres button is displayed in grey if no further menu exists in the Menü, so wird diese Taste grau dargestellt.
  • Seite 55: Menü Einheit

    All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.5.1 Menü Einheit 9.2.5.1 Unit menu Über das Menü „Einheit“ kann ein Kalibrierwert eingegeben A calibration value can be input using the “Unit” menu. werden. Einheit auf Umdrehungen pro Minute Symbol „Drehzahl“ “Speed” symbol Unit set to revolutions per minute eingestellt The unit is set to “ml/U”...
  • Seite 56 All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.5.1 Menü Einheit 9.2.5.1 Unit menu Exakte Beschreibung Bedienelemente For an exact description of the control elements, siehe Punkt 9.2.1 Symbolübersicht (flow, volume) und see point 9.2.1 Overview of symbols (flow, volume) and 9.2.2 Einstellen der Pumpenparameter.
  • Seite 57 All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.5.1 Menü Einheit 9.2.5.1 Unit menu Zuerst muss über die Funktion „Dosieren nach Volumen“ A dispensing procedure should first be realised using the oder „Dosieren, Volumen in Zeit“ ein Dosiervorgang durch- “Dispensing acc. to volume” or “Dispensing, volume in geführt werden. Die Einstellungen für Geschwindigkeit, time” function. The settings for speed, volume, etc. can be Volumen usw.
  • Seite 58 All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.5.1 Menü Einheit 9.2.5.1 Unit menu Die angezeigte Einheit ist abhängig von den vorher ge- The unit displayed depends on the settings previously wählten Einstellungen. Wurde der Dosiervorgang über die selected. The unit corresponds to the one for the position Funktion „Dosieren nach Volumen“...
  • Seite 59: Menü Sprache

    All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.5.1 Menü Einheit 9.2.5.1 Unit menu Falls als letzte Aktion kein gültiger Dosiervorgang durch- An appropriate warning opens when the “Quick-Cal” sym- geführt wurde, öffnet sich beim Drücken auf das Symbol bol is pressed if no valid dispensing procedure was realised „Quick-Cal“, ein entsprechender Hinweis.
  • Seite 60: Menü Überwachung - Einstellung Der Blockade- Und Leckageüberwachung

    All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.5.3 Menü Überwachung - Einstellung der 9.2.5.3 Monitoring menu - blockage and leakage Blockade- und Leckageüberwachung monitoring configuration Mit Hilfe der Überwachungsfunktion Leckage- und Blockade- A tolerance value can be configured with the aid of the erkennung kann ein Toleranzwert eingestellt werden, ab blockage and leakage monitoring function.
  • Seite 61 All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.5.3 Menü Überwachung - Einstellung der Blockade- und Leckageüberwachung 9.2.5.3 Monitoring menu - blockage and leakage monitoring configuration Durch das Drücken der Richtungssymbole „Rechts“ er- The following menu appears when the “Right” direction scheint folgendes Menü: symbol is pressed: Einstellungen der Funktionen sind nur bei der volume- Function configurations are only possible in the case of the Variante möglich.
  • Seite 62: Menü Motor

    All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.5.4 Menü Motor 9.2.5.4 Motor menu Mit Hilfe des Menüs „Motor“ kann die Anfahr- und Brems- The motor startup and braking ramp can be modified with rampe des Motors verändert werden. the aid of the “Motor” menu. Zusätzliche Funktionen der volume-Variante, siehe For additional volume variant functions, see point 9.3 Punkt 9.3 Zusätzliche Funktionen Bedienmodul volume.
  • Seite 63: Menü Taster

    All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.5.5 Menü Taster 9.2.5.5 Switch menu Durch den Anschluss von Zusatzgeräten können bestimm- The connection of additional devices enables external te Tasten des Hauptbildschirms von extern angesteuert actuation of certain buttons on the main screen. werden. Folgende Geräte stehen hierbei zur Verfügung: The following devices are available for this purpose: Fußtaster 2-Tasten-Maus Pedal switch...
  • Seite 64 All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.5.5 Menü Taster 9.2.5.5 Switch menu Zur Einrichtung dieser Funktion muss das Zusatzgerät In order to confi gure this function, the auxiliary device zunächst an die dafür vorgesehene schwarze Schnittstelle should be fi rst connected to the black interface provided an dem Basismodul angeschlossen werden.
  • Seite 65: Menü I/O

    All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.5.6 Menü I/O 9.2.5.6 I/O menu Das Gerät kann über externe Signale gesteuert und über- The unit can be controlled and monitored with external wacht werden. Bei Aktivierung der externen Schnittstellen signals. The “External control active” symbol is displayed wird im Hauptmenü links das Symbol „Externe Steuerung on the left of the main menu if the external interfaces aktiv“...
  • Seite 66: Menü Rfid

    All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.5.7 Menü RFID 9.2.5.7 RFID menu Über das Menü „RFID“ kann die „Schlauchüberwachung“ “Tube monitoring” or “Tube forcing” can be activated using bzw. der „Schlauchzwang“ aktiviert werden. the “RFID” menu. Bei aktivierter Schlauchüberwachung erfolgt bei Ablauf der In the case of tube monitoring, a warning appears in the vorgegebenen maximalen Betriebszeit des Schlauches eine main window when the predefined maximum tube operat-...
  • Seite 67: Menü Pin

    All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.5.8 Menü PIN 9.2.5.8 PIN menu Über das Menü „PIN“ kann die Nutzung des Gerätes einge- Use of the unit can be restricted using the “PIN” menu. schränkt werden. Hierfür ist es notwendig einen Administrator-PIN vorzuge- It is necessary to assign an administrator PIN for this ben, mit dem die komplette Funktionalität des Gerätes purpose with which the complete functionality of the unit wieder freigeschaltet werden kann.
  • Seite 68: Menü Kennung - Kundenspezifische Anpassung Des Bildschirmbalkens

    All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.5.8 Menü PIN 9.2.5.8 PIN menu Sobald ein PIN definiert wurde wird beim nächsten Ein- As soon as a PIN has been defined, its entry is requested schalten des Gerätes die Eingabe von diesem gefordert. the next time the unit is activated.
  • Seite 69: Menü Kennung - Kundenspezifische Anpassung Des Bildschirmbalkens

    All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.5.9 Menü Kennung – Kundenspezifische Anpassung des Bildschirmbalkens 9.2.5.9 ID menu – customised adaptation of the screen header Folgende Änderungen sind möglich: The following modifications are possible: - Farbe - Colour - Text: Hier kann ein individueller Text (max. Länge 10 - Text: an individual text (max.
  • Seite 70: Menü System

    All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.5.10 Menü System 9.2.5.10 System menu Über das Menü „System“ kann die Eigenschaft des Signal- The characteristics of the signal generator can be deter- gebers festgelegt, das gesamte Gerät auf die Werksein- mined, the entire unit reset to the default settings and the stellungen zurückgesetzt, bzw.
  • Seite 71 All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.5.10 Menü System 9.2.5.10 System menu Exakte Beschreibung der Bedienelemente For an exact description of the control elements, siehe Punkt 9.2.1 Symbolübersicht (flow, volume) und see point 9.2.1 Overview of symbols (flow, volume) and Punkt 9.2.2 Einstellen der Pumpenparameter.
  • Seite 72: Fehlermeldungen Und Hinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.5.10 Menü System 9.2.5.10 System menu Außerdem werden die Versionsstände der Hardware und In addition, the version status of hardware and software der Software für das Bedienmodul sowie des Pumpenan- for the control module and pump drive are also displayed. triebs angezeigt.
  • Seite 73: Fehlermeldungen Bei Der Eingabe

    All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.5.11 Fehlermeldungen und Hinweise 9.2.5.11 Error messages and warnings Fehlermeldungen bei der Eingabe Input error messages Die Eingabe erfolgt nicht in den vorgegebenen Grenzen. The entry is not realised in the specified limits. Zykluszeit zu klein, Cycle duration too Autokorrektur Ein Dosiervorgang wurde mit einer short, autocorrect...
  • Seite 74 All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.5.11 Fehlermeldungen und Hinweise 9.2.5.11 Error messages and warnings Beim ersten Verbindungsaufbau Bedienmodul und During initial connection establishment between the Pumpenantrieb kann die Fehlermeldung control module and pump drive, the error message „Kombination Pumpmodul-Bedienmodul ungültig“ “Pump module/control module combination invalid“ erscheinen.
  • Seite 75 All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.5.11 Fehlermeldungen und Hinweise 9.2.5.11 Error messages and warnings Fehler während das Gerät aktiv ist Error while unit is active Siehe Punkt 9.1.3 Fehlermeldungen See point 9.1.3 Error messages Weitere Meldungen Other messages Die beim letzten Ausschalten gesicherten Failure to correctly restore the settings Fehler bei Datensiche- Einstellungen konnten nicht ordnungs-...
  • Seite 76 All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.5.11 Fehlermeldungen und Hinweise 9.2.5.11 Error messages and warnings Hinweismeldungen Warning messages Hinweismeldung sind Meldungen, die direkt unterhalb der Warning messages are messages which are displayed Kopfzeile des jeweiligen Hauptmenüs angezeigt werden. directly below the header of the respective main menu. Diese Meldungen bleiben bestehen, bis die Ursache der These messages remain active until the cause of the mes- Meldung zurückgesetzt wurde.
  • Seite 77: Zusätzliche Funktionen Bedienmodul Volume

    All manuals and user guides at all-guides.com 9.3 Zusätzliche Funktionen Bedienmodul volume 9.3 Additional volume control module functions 9.3.1 Menü Funktion 9.3.1 Function menu - Im Gerätetyp volume kann über das Menü „Funktion“ - The desired operating mode can be configured with the die gewünschte Betriebsart eingestellt werden. “Function”...
  • Seite 78 All manuals and user guides at all-guides.com 9.3.1 Menü Funktion 9.3.1 Function menu Einstellung der einzelnen Funktionen siehe Punkt 9.2.2 For the configuration of individual functions, Einstellen der Pumpenparameter. see point 9.2.2 Configuring the pump parameters. Dosieren nach Zeit Dispensing acc. to time - Eingabe der Zeitvorgabe: beim Drücken auf die - Time specification input: the “Time”...
  • Seite 79: Menü Motor

    All manuals and user guides at all-guides.com 9.3.1 Menü Funktion 9.3.1 Function menu Exakte Beschreibung Bedienelemente For an exact description of the control elements, siehe Punkt 9.2.1 Symbolübersicht (fl ow, volume) und see point 9.2.1 Overview of symbols (fl ow, volume) and Punkt 9.2.2 Einstellen der Pumpenparameter.
  • Seite 80: Wartung/Reinigung

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. Wartung/Reinigung 10. Maintenance/Cleaning Pumpenantrieb und Pumpenkopf sind wartungsfrei. Wenn The pump drive and pump head do not require any mainte- die Pumpe gemäß ihrer Bestimmung eingesetzt wird, nance. Only the tube material is subject to a certain degree unterliegt lediglich das Schlauchmaterial einem gewissen of wear if the pump is used for its stipulated purpose.
  • Seite 81: Problemlösungen

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. Problemlösungen 11. Problem solutions Netzversorgung prüfen (grüne LED am Check power supply (green LED should Gerät lässt sich nicht Netzteil muss leuchten) illuminate on power supply unit) Unit cannot be activated einschalten Steckverbindungen prüfen Check plug connections Kein Pumpenkopf montiert (flow, No pump head fitted (flow, volume) Pumpe kann nicht volume)
  • Seite 82: Konformitätserklärung

    All manuals and user guides at all-guides.com 12. Konformitätserklärung 12. Declaration of conformity Das Gerät entspricht den CE-Vorschriften. The unit conforms to CE regulations. Die Konformitätserklärung kann beim Hersteller angefor- The declaration of conformity can be obtained from the dert werden. manufacturer.
  • Seite 83: Unbedenklichkeitsbescheinigung

    All manuals and user guides at all-guides.com 13. Unbedenklichkeitsbescheinigung 13. Clearance certificate Im Reparaturfall muss die entsprechende Unbedenklich- In case of repair, the relevant clearance certificate should keitserklärung ausgefüllt, abgezeichnet und mit dem Gerät be filled out, signed and included in the delivery with the mitgeliefert werden.
  • Seite 84 All manuals and user guides at all-guides.com...

Inhaltsverzeichnis