Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
TM
ProTac III Headset
ProTac Hunter Headset
ProTac Shooter Headset

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für 3M PELTOR ProTac III

  • Seite 1 ProTac III Headset ProTac Hunter Headset ProTac Shooter Headset...
  • Seite 2 A) STANDARD EN 352-1:2020 3M strongly recommends personal fit testing of hearing protectors. Research suggests that users may receive less noise reduction than indicated by the attenuation label value(s) on the packaging due to variation in fit, fitting skill, and motivation of the user. Refer to applicable regulations or guidance on how to adjust attenuation label values.
  • Seite 3 A:4 APV = MV - SD . (dB) 13.9 19.8 26.2 32.9 32.5 34.5 30.2 D) STANDARD EN 352-4:2020 D:A Criterion levels D:1 3M PELTOR ProTac III Slim Headset MT13H220A PELTOR ProTac III Slim Headset MT13H220P3E D:3 3M PELTOR ProTac Hunter Headset MT13H222A 114 dB 113 dB...
  • Seite 4 B) STANDARD ANSI S3.19-1974 (USA) AND CSA 22.2 (CANADA) *U.S. EPA specifies the NRR as the measure of hearing protector noise reduction. However, 3M makes no warranties as to the suitability of the NRR for this purpose. 3M strongly recommends personal fit testing of hearing protectors. Research suggests that users may receive less noise reduction than indicated by the attenuation label value(s) on the packaging due to variation in fit, fitting skill, and motivation of the user.
  • Seite 5 C) STANDARD AS/NZS 1270:2002 C:A Headband with foam cushion PELTOR ProTac III Slim Headset MT13H220A, 3M PELTOR ProTac Hunter headset MT13H222A C:1 f (Hz) C:7 Clamping 1000 2000 4000 8000 C:5 SLC80 C:6 Class Force C:2 Mean attenuation (dB) 13.1 15.7...
  • Seite 6 C:D Carrier attachment with foam cushion earmuff PELTOR ProTac III Headset MT13H221P3E C:1 f (Hz) C:7 Clamping 1000 2000 4000 8000 C:5 SLC80 C:6 Class Force C:2 Mean attenuation (dB) 18.1 21.1 29.4 33.9 35.2 36.2 34.2 C:3 Standard deviation (dB) 11 N 374 g C:4 Mean minus SD...
  • Seite 7 G:10 G:11...
  • Seite 8 3M™ PELTOR™ ProTac Headset 9-17 18-25 26-34 35-42 43-50 51-58 59-66 67-75 76-84 85-92 93-100 101-108 108-115 116-125 126-133 134-141 142-149 150-157 158-166 167-174 175-182 183-190 191-201 202-209 210-217 218-225 226-233 234-242...
  • Seite 9 For headphones, hygiene covers, etc.) that could interfere proper use, see supervisor, User Instructions or call 3M with the seal of the earmuff cushion and reduce the Technical Services. If your hearing seems dulled or you protection of the earmuff.
  • Seite 10 • This hearing protector limits the entertainment audio level should be used. signal to 82 dB(A) effective to the ear. • Always use product-specific 3M replacement parts. • In Canada, users of carriers combined with earmuffs Use of unauthorized replacement parts may reduce must refer to CSA Standard Z94.1 on industrial...
  • Seite 11 CAUTION: For noise environments dominated by in the Regulations and Directives can also be obtained frequencies below 500 Hz the C-weighted environmental by contacting 3M in the country of purchase. For contact noise level should be used information, see last pages of this user instruction.
  • Seite 12 TABLES Table Description 4.1.1. EUROPEAN STANDARD EN 352 ref. 3M strongly recommends personal fit testing of hearing Criterion levels protectors. Research suggests that users may receive less noise reduction than indicated by the attenuation H = Criterion level for high-frequency...
  • Seite 13 U.S. EPA specifies the NRR as the measure of hearing = Sound Level Conversion rating protector noise reduction. However, 3M makes no warranties as to the suitability of the NRR for this Class purpose. 3M strongly recommends personal fit testing of hearing protectors.
  • Seite 14: Fitting Instructions

    8.1. SWITCHING THE HEADSET ON AND OFF other damage. When used regularly, 3M recommends Press and hold the On/Off/Mode button (F:9). A voice replacing the foam liners and ear cushions at least twice message will confirm.
  • Seite 15: Spare Parts And Accessories

    3M’s only obligation and your exclusive remedy 3M™ PELTOR™ Hygiene kit consisting of shall be at 3M’s option, to repair, replace or refund the HY220 Hygiene Kit two (DK034) thin foam purchase price of such parts or products upon timely...
  • Seite 16: Limitation Of Liability

    13.2. LIMITATION OF LIABILITY EXCEPT WHERE PROHIBITED BY LAW, IN NO EVENT SHALL 3M BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL LOSS OR DAMAGES (INCLUDING LOST PROFITS) ARISING FROM THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ASSERTED. THE REMEDIES SET FORTH HEREIN ARE EXCLUSIVE.
  • Seite 17 слуховия протектор за намаляване на шума. се свържете с техническото обслужване на 3M Въпреки това 3М не дава гаранции относно (информацията за връзка е посочена на последната пригодността на NRR за тази цел. 3M настоятелно страница). препоръчва персоналното тестване на слуховите протектори. Изследвания показват, че...
  • Seite 18 500 Hz трябва да се използва С-претеглено ниво например двупосочни радиостанции и телефони, на околен шум. може да надвишат безопасните нива и трябва да • Винаги използвайте резервни части на 3M, бъдат надлежно ограничени от потребителя. Винаги предназначени за конкретния продукт. използвайте външни устройства при възможно...
  • Seite 19 за потребителя, този слухов протектор помага да • Използвайте само неакумулаторни батерии тип AA се намали излагането на импулсен шум, като или AAA (както е приложимо) или 3M PELTOR например изстрели от огнестрелни оръжия. никел-металхидридни акумулаторни батерии Трудно е да се предвиди необходимата и/или...
  • Seite 20 Копие от декларацията за съответствие, както и допълнителна информация, изисквана в 4.1.1. ЕВРОПЕЙСКИ СТАНДАРТ EN 352 Регламентите и Директивите, можете да получите и 3M настоятелно препоръчва персоналното тестване като се свържете с 3M в държавата на покупка. За на слуховите протектори. Изследвания показват, че...
  • Seite 21 протектор за намаляване на шума. Въпреки това 3М 2000 Hz). не дава гаранции относно пригодността на NRR за М = прогнозирана защита на слуха тази цел. 3M настоятелно препоръчва персоналното при средночестотни звуци (500 Hz тестване на слуховите протектори. Изследвания < ƒ < 2000 Hz).
  • Seite 22 Когато избирате принадлежности към респираторни лични предпазни средства, например монтирани върху комплект слухови протектори, моля, 4.1.3. СТАНДАРТ AS/NZS 1270:2002 консултирайте се с етикета за одобрение от NIOSH или попитайте в техническото обслужване на 3M за Таблица Описание одобрените конфигурации. реф.
  • Seite 23 6. ПОДГОТОВКА 8. ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 6.1. СМЯНА НА БАТЕРИИТЕ 8.1. ВКЛЮЧВАНЕ И ИЗКЛЮЧВАНЕ НА Уверете се, че сте прочели и разбрали съдържанието СЛУШАЛКИТЕ на Глава 2. Безопасност преди смяна на батерията/ Натиснете и задръжте бутона On/Off/Mode батериите. (включване/изключване/режим) (F:9). Гласово съобщение...
  • Seite 24 свързване на външно влошат качеството си при употреба и трябва да се кабел устройство. проверяват редовно за напуквания или други повреди. При редовна употреба 3M препоръчва 3M™ PELTOR™ Протектор за еднократна смяна на възглавничките и уплътнителите от пяна HY100A Clean употреба...
  • Seite 25: Ограничение На Отговорността

    ТЪРГУВАНЕТО, С ИЗКЛЮЧЕНИЕ НА ПРАВОТО НА СОБСТВЕНОСТ И ПРОТИВ НАРУШАВАНЕ НА ПАТЕНТНИТЕ ПРАВА. 3M няма задължение по силата на тази гаранция по отношение на продукт, който се е повредил поради неадекватно или неправилно съхранение, работа или поддръжка; неспазване на инструкциите на продукта;...
  • Seite 26: Zamýšlené Použití

    Společnost 3M však neposkytuje žádné záruky, pokud jde o vhodnost třídy 2. BEZPEČNOST omezení hluku NRR pro tento účel. Společnost 3M důrazně doporučuje funkci ochrany sluchu osobně 2.1. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ vyzkoušet. Z výzkumu vyplývá, že uživatelé mohou Než...
  • Seite 27 C. být často kontrolováno, např. zda nejsou prasklé a těsní. • Vždy používejte náhradní díly pro daný výrobek 3M. Při pravidelném používání je doporučeno měnit pěnové Použití neautorizovaných náhradních dílů může snížit vložky a náušníky minimálně...
  • Seite 28 • Nepoužívejte společně alkalické, standardní nebo dobíjecí baterie. BRITÁNIE • Správný postup likvidace baterií najdete v místních Společnost, 3M Svenska AB tímto prohlašuje, že osobní předpisech pro likvidaci pevného odpadu. ochranný prostředek typu chránič sluchu je v souladu s Nařízením o osobních ochranných prostředcích •...
  • Seite 29 • Zvětšete vzdálenost mezi dvěma zařízeními, která MV = Střední hodnota (dB) kolidují. • Obraťte se na technickou podporu společnosti 3M. SD = Směrodatná odchylka (dB) APV* = MV – SD. (dB) *Předpokládaná hodnota ochrany Tento výrobek obsahuje elektrické a elektronické...
  • Seite 30 Společnost 3M však neposkytuje žádné Upínací síla (N) záruky, pokud jde o vhodnost třídy omezení hluku NRR pro tento účel. Společnost 3M důrazně doporučuje funkci ochrany sluchu osobně vyzkoušet. Z výzkumu vyplývá, že 4.1.4. DRŽÁKY NÁHLAVNÍCH SOUPRAV uživatelé mohou v praxi zaznamenat nižší úroveň tlumení...
  • Seite 31: Nastavení

    5. PŘEHLED G:9 Pracovní režim: Zatlačte dráty náhlavního mostu dovnitř, dokud na obou stranách neuslyšíte cvaknutí. 5.1. SOUČÁSTI Dbejte, aby skořepiny a dráty náhlavního mostu netlačily MT13H220A, MT13H221A, MT13H222A, MT13H223A v pracovním režimu na okraj držáku, mohlo by dojít ke F:1 Náhlavní...
  • Seite 32: Čištění A Údržba

    účelu, je jedinou 3M™ PELTOR™ Hygienická sada se skládá povinností společnosti 3M a vaším jediným nárokem, na HY220 Hygienická ze dvou vložek z tenké základě rozhodnutí společnosti 3M, výrobek opravit, sada pěny (DK034), dvou vložek...
  • Seite 33: Omezení Odpovědnosti

    ÚČELY NEBO JINOU ZÁRUKU KVALITY A ZÁRUKY VYPLÝVAJÍCÍ Z PRODEJE NEBO OBCHODNÍCH ZVYKLOSTÍ, KROMĚ PORUŠENÍ NÁROKU NA NÁZEV A PATENTOVOU OCHRANU. Podle této záruky nenese společnost 3M žádnou odpovědnost za vadu jakéhokoli výrobku vzniklou nesprávným skladováním, manipulací nebo údržbou, nedodržením pokynů nebo úpravami výrobku nebo za poškození...
  • Seite 34: Einführung

    Sie sich an den technischen Service von Sitz dieses Geräts wird die Schallschutzwirkung 3M. Wenn Sie das Gefühl haben, schlecht zu hören, oder verringert. Die beigefügte Anleitung ist zu beachten, wenn Sie während oder nachdem Sie Lärm ausgesetzt damit der Gehörschutz gut sitzt.
  • Seite 35 Lautstärke der Audiosignale auf den geringstmöglichen Umgebungsschallpegel verwendet werden. Wert ein. Lautstärken der verbundenen externen Geräte • Nur für das Produkt geeignete Ersatzteile von 3M wie Funksprechgeräte und Telefone können sichere verwenden. Die Verwendung nicht zugelassener Werte überschreiten und müssen vom Benutzer Ersatzteile kann zu einer Verringerung der von geeignet beschränkt werden.
  • Seite 36: Zulassungen

    3.1. EU- UND GB-ZULASSUNGEN Benutzer die Empfehlungen des Herstellers beachten. • Dieser Gehörschutz begrenzt das Audiosignal der 3M Svenska AB erklärt hiermit, dass der Gehörschutz Audio-Unterhaltungsfunktion auf einen effektiven vom PPE-Typ mit der Verordnung (EU) 2016/425 und Schalldruckpegel von 82 dB(A) am Ohr.
  • Seite 37: Dämpfung Unter Laborbedingungen

    4.1. ERKLÄRUNG DER weitergehende in den Verordnungen und Richtlinien geforderte Informationen können Sie erhalten, DÄMMWERTTABELLEN wenn Sie sich im Land des Erwerbs an 3M wenden. 4.1.1 EUROPÄISCHE NORM EN 352 Kontaktinformationen finden Sie auf den letzten Seiten dieser Gebrauchsanleitung. 3M empfiehlt strengstens eine persönliche Dichtsitzprüfung für den Gehörschutz.
  • Seite 38: Beschreibung

    H = Geschätzter Gehörschutz für der Schalldämmung eines Gehörschutzes an. Töne mit hohen Frequenzen (ƒ ≥ 3M gibt aber keine Garantien für die Eignung des 2 000 Hz). Schalldämmwerts NRR für diesen Zweck. 3M empfiehlt M = Geschätzter Gehörschutz für strengstens eine persönliche Dichtsitzprüfung für den...
  • Seite 39: Überblick

    Bitte beachten Sie bei der Auswahl von Zubehören für die persönliche Atemschutzausrüstung, wie einem an einem Träger montierten Gehörschutz, das NIOSH- 4.1.3 NORM AZ/NZS 1270:2002 Zulassungsschild oder wenden Sie sich an den technischen Service von 3M für zugelassene Tabellenref. Beschreibung Konfigurationen. Kopfbügel mit Schaumdichtungsring 5.
  • Seite 40: Aufsetzanleitung

    Risse und andere Beschädigungen untersucht werden. Bei regelmäßiger 8.3. WIEDERGABE ÜBER DIE 3,5-MM- Verwendung empfiehlt 3M, die Schaumauskleidungen BUCHSE FÜR DEN EXTERNEN EINGANG und die Dichtungsringe mindestens zweimal im Jahr Das externe Gerät über die 3,5-mm-Eingangsbuchse mit auszutauschen, damit Dämpfung, Hygiene und Komfort...
  • Seite 41: Austauschen Der Trägerbefestigung- Splatte

    Schraube festziehen. Australien und Neuseeland. 11. ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR Für Verbraucher gelten die gesetzlichen Rechte. 13.1. GARANTIE Für den Fall, dass ein Produkt der 3M Personal Safety Artikelnummer Name Division Material- oder Verarbeitungsmängel aufweist oder eine ausdrückliche Zusage für einen bestimmten 3M™...
  • Seite 42: Keine Veränderungen

    3M hat unter dieser Garantie keine Verpflichtung, wenn das Produkt aufgrund unzulänglicher oder ungeeigneter Lagerung, Benutzung oder Wartung Mängel aufweist, oder weil die Produktanleitung nicht befolgt wurde oder Veränderungen oder Schäden am Produkt aufgrund von Unfällen, Vernachlässigung oder Fehlanwendung aufgetreten sind.
  • Seite 43: Sikkerhed

    1.1. ANVENDELSESOMRÅDER a. 3M anbefaler på det kraftigste en personlig Disse headset fra 3M™ PELTOR™ er beregnet til at tilpasningstest af høreværn. Undersøgelser tyder på, at beskytte mod skadelige støjniveauer og høje lyde og brugerne opnår mindre lydreduktion end den/de samtidig gøre det muligt for brugeren at høre...
  • Seite 44 Ved regelmæssig brug bør tætningsringene • Der skal altid benyttes produktspecifikke reservedele og skumforingerne udskiftes mindst to gange om året fra 3M. Brugen af uoriginale reservedele kan for at opretholde fortsat god dæmpning, hygiejne og reducere graden af beskyttelse, som dette produkt komfort.
  • Seite 45 En kopi af DoC samt yderligere oplysninger, som måtte FORSIGTIG: Ved omgivelsesstøj, der er domineret af være krævet i forordningerne og direktiverne, kan også frekvenser under 500 Hz, bør man benytte det fås ved henvendelse til 3M i det land, hvor produktet er C-vægtede omgivelsesstøjniveau.
  • Seite 46 S = Small 4.1. FORKLARING TIL M = Medium DÆMPNINGSTABELLER L = Large 4.1.1. EUROPÆISK STANDARD EN 352 3M anbefaler på det kraftigste en personlig tilpasningstest af høreværn. Undersøgelser tyder på, at brugerne opnår mindre lydreduktion end den/de deklarerede...
  • Seite 47 Miljøtilsynet i USA (EPA) specificerer NRR som mål for høreværnets støjdæmpning. 3M giver dog ikke Middeldæmpning (dB) nogle garantier for NRR’s egnethed til dette formål. 3M anbefaler på det kraftigste en personlig tilpasningstest Standardafvigelse (dB) af høreværn. Undersøgelser tyder på, at brugerne Middel minus standardafvigelse opnår mindre lydreduktion end den/de deklarerede...
  • Seite 48 (G:8). monteret på en bæreanordning, skal du tjekke mærkaten G:9 Arbejdstilstand: Pres bøjletrådene indad, til du hører med NIOSH-godkendelse eller kontakte 3M’s tekniske et klik i begge sider. Tjek at ørekopperne og bøjletrådene service for oplysning om godkendte kombinationer.
  • Seite 49: Automatisk Slukning

    220323-631-SV/1 PELTOR™ ProTac III regelmæssigt for revner eller andre skader. Ved Headset. Passer til både regelmæssig brug anbefaler 3M udskiftning af skumforet hovedbøjle og den og tætningsringene mindst to gange om året for at bevare hjelmmonterede version. dæmpningen, hygiejnen og komforten. Hvis en tætningsring er beskadiget, bør den udskiftes.
  • Seite 50 Brugerne må henholde sig til deres lovfæstede rettigheder. 13.1. GARANTI I tilfælde af at et produkt fra 3M Personal Safety Division måtte have en materialedefekt, eller hvis udførelsen er defekt, eller hvis det ikke lever op til en afgivet garanti for et specifikt formål, er 3M kun forpligtet til efter 3M’s skøn...
  • Seite 51 1. SISSEJUHATUS kuulmiskadu. a. 3M soovitab tungivalt katsetada kuulmiskaitsmete Õnnitleme ja täname teid, et olete valinud 3M™ personaalset sobivust. Uuringud viitavad, et kasutajateni PELTOR™-i sidelahendused! Tere tulemast kaitsvate võib jõuda pakendi sildile märgitud summutusväärtus(t) sidetoodete uue põlvkonna maailma! est vähem müravähendust, kuna sobivus,...
  • Seite 52 CSA Standard Z94.1. keskkonnamüra taset. • Töötemperatuur: –20 °C (–4 °F) kuni 50 °C (122 °F). • Kasutage alati vaid tootele ette nähtud 3M-i varuosi. • Ärge kasutage korraga uusi ja vanu patareisid. Volitamata varuosi kasutades võite vähendada selle...
  • Seite 53 Vastavusdeklaratsiooni koopia ning eeskirjades ja keskkonnamüra taset. direktiivides nõutava lisateabe saamiseks võite võtta 3. HEAKSKIIDUD ühendust ka 3M-iga riigis, kus toode osteti. Kontaktteabe leiate selle kasutusjuhendi viimastelt lehekülgedelt. 3.1. EL-I JA GB HEAKSKIIDUD 3.2. FCC JA IC TEAVE See seade vastab FCC reeglite 15. osale ja ISED 3M Svenska AB kinnitab, et isikukaitsevahendi tüüpi...
  • Seite 54 • Suunake või paigutage vastuvõtuantenn ümber. * Hinnanguline kaitseväärtus • Suurendage häireid tekitavate seadmete omavahelist kaugust. H = hinnanguline kuulmiskaitse • Konsulteerige 3M-i tehnilise toega. kõrgsageduslike helide puhul (ƒ ≥ 2000 Hz). M = hinnanguline kuulmiskaitse kesksageduslike helide puhul (500 Hz Toode sisaldab elektrilisi ja elektroonilisi komponente <...
  • Seite 55 CSA 22.2 (KANADA) viide USA EPA määratleb müravähendushinnangut (NRR) = helitaseme muundamiskiirus kuulmiskaitsevahendi müravähendusvõimena. Siiski ei anna 3M mingit garantiid, et NRR selleks eesmärgiks Klass sobib. 3M soovitab tungivalt katsetada kuulmiskaitsmete personaalset sobivust. Uuringud viitavad, et kasutajateni Haardejõud (N) võib jõuda pakendi sildile märgitud summutusväärtus(t) est vähem müravähendust, kuna sobivus,...
  • Seite 56 6. SEADISTAMINE 8.2. HELITUGEVUSE REGULEERIMINE VÄLISKESKKONNA HELIDE 6.1. PATAREIDE VAHETAMINE KUULMISEKS Veenduge, et olete lugenud peatükki 2. Patarei(de) ohutu Vajutage nuppu + või –, et reguleerida helitugevust vahetamine. väliskeskkonna helide kuulmiseks. Helitasemeid on viis, millest madalaim on hääletu. ProTaci peakomplekt töötab kahe AA-tüüpi patareiga. MÄRKUS.
  • Seite 57: Varuosad Ja Tarvikud

    KÄIGUS, VÄLJA ARVATUD VALDUSÕIGUS JA kaabel PATENDIÕIGUSTE RIKKUMINE. 3M™ PELTOR™ Ühekordseks kasutamiseks 3M ei vastuta selle garantii raames toodete eest, mille HY100A Clean mõeldud kaitse polstritele. kahjustus on tekkinud ebapiisavate või valede Pakendis on 100 paari. hoiustamistingimuste, vale käitlemise või hooldamise või Katted 3M™...
  • Seite 58 EEST (SH KAOTATUD KASUM), MIS ON TINGITUD SELLEST TOOTEST, SÕLTUMATA ÕIGUSTEADUSLIKEST VÄIDETEST. KÄESOLEVAGA SÄTESTATUD HÜVITISED ON EKSKLUSIIVSED. 13.3. MODIFITSEERIMINE ON KEELATUD. Seda seadet ei tohi ilma ettevõtte 3M kirjaliku nõusolekuta modifitseerida. Lubamatu modifitseerimine võib muuta garantii ja kasutaja õiguse seadet kasutada kehtetuks.
  • Seite 59: Seguridad

    Para más información y consultas, encaje, habilidad de colocación y motivación de los contactar con el servicio técnico de 3M (los datos de usuarios. Consultar la normativa aplicable o la guía contacto están en la última página).
  • Seite 60 C. espuma por lo menos dos veces al año para mantener • Usar siempre repuestos 3M específicos de producto. una atenuación, higiene y confort constantes. El uso de repuestos no autorizados puede reducir la h.
  • Seite 61 El usuario debe comprobar que funciona correctamente antes de usarlo. Si se detecta distorsión o fallo, el usuario debe seguir las 3M Svenska AB declara por la presente que el protector instrucciones del fabricante. auditivo tipo EPI cumple con las disposiciones del •...
  • Seite 62 3M en el país de los valor/es de atenuación del envase: ello se debe compra. Los datos de contacto están en las últimas a variaciones en encaje, habilidad de colocación y...
  • Seite 63 U.S. EPA define NRR (valor de reducción de ruido) como la medida de la reducción sonora del protector auditivo. Media menos desviación normal Sin embargo, 3M no garantiza la idoneidad de NRR para este propósito. 3M recomienda encarecidamente probar = nivel de conversión del nivel el encaje personal de los protectores auditivos.
  • Seite 64: Cambio De Las Pilas

    7.2. FIJACIÓN DE SOPORTE montados en soporte, ver la etiqueta de homologación G:7 Insertar la fijación de soporte en la ranura del soporte NIOSH o consultar con el servicio técnico de 3M para las y fijarla a presión (G:8). configuraciones aprobadas.
  • Seite 65: Limpieza Y Mantenimiento

    Cubiertas ProTac III, u otros daños. Cuando la orejera se usa regularmente, derecha para sustituir las 3M recomienda cambiar los revestimientos de espuma y color negro, 1 par, cubiertas existentes en la 220323-631-SV/1 orejera 3M™...
  • Seite 66 única obligación de 3M y su remedio exclusivo será, por decisión de 3M, reparar, sustituir o reembolsar el precio de compra de tales piezas o productos previa notificación oportuna por su parte del problema y justificación de que el producto...
  • Seite 67: Turvallisuus

    Lue ja ymmärrä kaikki näissä ohjeissa annetut jäädä pakkauksen etiketissä ilmoitettuja turvallisuustiedot ennen käyttöä ja noudata niitä. Säilytä vaimennusarvoja pienemmäksi suojaimen sovituksen, nämä ohjeet vastaisen varalta. Lisätietoja saa 3M:n sovitustaidon ja käyttäjän motivaation vuoksi. Katso teknisestä palvelusta (yhteystiedot ovat viimeisellä annettujen arvojen säätöohjeet sovellettavista sivulla).
  • Seite 68 Suojain ja etenkin sen tiivisterenkaat saattavat • Käytä aina tuotekohtaisia 3M-vaihto-osia. Muiden heiketä ajan myötä ja ne on tarkastettava säännöllisesti kuin valtuutettujen vaihto-osien käyttö voi heikentää mahdollisten halkeamien tai äänivuotojen toteamiseksi. tämän tuotteen antamaa suojaa. Kun tuotetta käytetään säännöllisesti, varmista jatkuva suoja, hygieenisyys ja käyttömukavuus vaihtamalla...
  • Seite 69 4:2020, EN 352-6:2020, EN 352-8:2020. • Hävitä akut ja paristot asianmukaisesti noudattamalla ISO-BRITANNIA paikallisia jätehuoltomääräyksiä. 3M Svenska AB vakuuttaa myös, että • Käytä vain AA- tai AAA-paristoja (soveltuen) tai 3M henkilönsuojaimena käytettävä kuulonsuojain täyttää PELTOR Ni-MH LR6NM- tai LR3NM-akkuja henkilösuojamääräysten vaatimukset (asetus 2016/425 (soveltuen).
  • Seite 70 • Käännä tai siirrä vastaanottoantennia. SD = standardipoikkeama (dB) • Siirrä häiritsevät laitteet kauemmaksi toisistaan. APV* = MV - SD. (dB) • Ota yhteyttä 3M:n teknisiin palveluihin. *Oletettu suojausarvo H = Kuulonsuojaimen arvioitu korkeataajuisten äänten Tämä tuote sisältää sähkö- ja elektroniikkaosia vaimennus (ƒ...
  • Seite 71 4.1.2. STANDARDIT: ANSI S3.19-1974 (USA) päälakisanka JA CSA 22.2 (KANADA) Yhdysvaltain ympäristönsuojeluvirasto EPA Kantolaitteen kiinnike määrittää vaimennuksen (NRR) kuulonsuojaimen vaahtopehmusteelle melunvaimennuksen mittaustavaksi. 3M ei kuitenkaan Kantolaitteen kiinnike anna takuuta NRR-vaimennusarvon soveltuvuudesta vaahtopehmusteelle tähän tarkoitukseen. 3M suosittelee voimakkaasti kuulonsuojaimien istuvuuden henkilökohtaista Taajuus (Hz) testaamista.
  • Seite 72: Käyttöönotto

    (G:8). kantolaitteeseen kiinnitettävää kuulonsuojainta, tarkista G:9 Työasento: Paina sankoja sisäänpäin, kunnes kuulet hyväksytyt kokoonpanot NIOSH-hyväksyntätarrasta tai naksahduksen molemmilta puolilta. Varmista, etteivät 3M:n teknisistä palveluista. kuvut ja lankasangat ole työasennossa kantolaitteen 5. YHTEENVETO reunaa vasten, sillä se voi heikentää kupusuojaimen melunvaimennusta.
  • Seite 73: Automaattinen Virrankatkaisu

    Sopii tarkastettava säännöllisesti mahdollisten halkeamien tai päälakisangalliseen ja muiden vaurioiden toteamiseksi. Kun tuotetta käytetään kypäräkiinnitteiseen säännöllisesti, 3M suosittelee vaihtamaan versioon. vaimennustyynyt ja tiivisterenkaat vähintään kaksi kertaa vuodessa jatkuvan vaimennuksen, hygienian ja käyttömukavuuden varmistamiseksi. Jos tiivisterengas on 12. SÄILYTYS vioittunut, se on vaihdettava.
  • Seite 74 13.1. TAKUU Mikäli 3M:n tuotteessa havaitaan materiaali- tai valmistusvika tai se ei vastaa tiettyä tarkoitusta koskevaa takuuta, 3M:n ainoa velvollisuus on 3M:n oman valinnan mukaan korjata tai vaihtaa sellaiset osat tai tuotteet tai korvata niiden ostohinta, mikäli olet ilmoittanut ongelmasta ajoissa, ja edellyttäen, että tuotetta on säilytetty ja käytetty 3M:n kirjallisten ohjeiden mukaisesti.
  • Seite 75: Usage Prévu

    Centre d’assistance d. Examinez les protecteurs auditifs avec soin avant 3M. Si votre ouïe semble diminuer ou si vous entendez chaque utilisation. S’ils sont endommagés, choisissez un tintement ou un bourdonnement pendant ou après une un appareil en bon état ou évitez tout environnement...
  • Seite 76 C qui doit être utilisé. d’exposition quotidienne. Réglez le volume audio au • Utilisez toujours des pièces de rechange 3M plus bas niveau acceptable. Les niveaux sonores de spécifiques au produit. L’utilisation de pièces de tout appareil externe connecté...
  • Seite 77 • Au Canada, les utilisateurs de dispositif de protection combiné avec un casque antibruit doivent se référer aux normes CSA Z94.1 relatives aux casques de Par la présente, 3M Svenska AB déclare que la protection protection industriels. auditive de type EPI est conforme au règlement (UE) •...
  • Seite 78 REMARQUE : Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de Par la présente, 3M Svenska AB déclare que la classe B, conformément à la Partie 15 des règlements de protection auditive de type EPI est conforme aux la FCC.
  • Seite 79 H = Valeur d’atténuation hautes Rating, c’est-à-dire Indice de réduction du bruit). fréquences (ƒ ≥ 2 000 Hz). Cependant, 3M ne donne aucune garantie quant à M = Valeur d’atténuation moyennes l’adéquation du NRR à cette fin. 3M recommande fréquences (500 Hz < ƒ < 2 000 Hz).
  • Seite 80: Vue D'ensemble

    NIOSH ou le Serre-tête avec coussinets en mousse Centre d’assistance 3M pour connaître les configurations approuvées. Serre-tête avec coussinets en mousse 5. VUE D’ENSEMBLE Attache de dispositif de protection avec coussinets en mousse 5.1.
  • Seite 81: Nettoyage Et Entretien

    Il y a cinq niveaux de volume, le dommage. 3M recommande de remplacer les doublures niveau le plus bas étant en sourdine (Mute). et les coussinets au moins deux fois par an, afin de maintenir des niveaux de réduction du bruit, d’hygiène et...
  • Seite 82: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Australie et en Nouvelle-Zélande. Les consommateurs doivent être conscients de leurs ACCESSOIRES droits. 13.1. GARANTIE Dans le cas où tout produit de 3M Personal Safety Référence Division est jugé défectueux en raison d’un vice de 3M™ PELTOR™ Kit d’hygiène composé de matière ou de fabrication, ou non conforme à...
  • Seite 83 13.2. CLAUSE LIMITATIVE DE RESPONSABILITÉ SAUF SI LA LOI L’INTERDIT, 3M NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE POUR LES PERTES OU DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, SPÉCIAUX OU CONSÉCUTIFS (Y COMPRIS LES PERTES DE PROFITS) DU FAIT DU PRODUIT, QUEL QUE SOIT L’ARGUMENT JURIDIQUE AVANCÉ.
  • Seite 84 Σετ μικροφώνου-ακουστικών την Τεχνική Υπηρεσία της 3M. Αν οι ήχοι που ακούτε 3M™ PELTOR™ ProTac III Slim σας φαίνονται υπόκωφοι ή αν ακούτε κουδουνίσματα ή MT13H220 (όλες οι παραλλαγές προϊόντων) βουητά κατά τη διάρκεια ή μετά την έκθεση σε θόρυβο...
  • Seite 85 συσκευή, όπως συσκευές ραδιοεπικοινωνίας 2 δρόμων περιβαλλοντικού θορύβου. και τηλέφωνα, ενδέχεται να υπερβούν τα επίπεδα • Χρησιμοποιείτε πάντοτε ανταλλακτικά της 3M ειδικά ασφαλείας, και πρέπει να περιορίζονται αναλόγως από για κάθε προϊόν. Η χρήση μη εγκεκριμένων τον χρήστη. Χρησιμοποιείτε πάντοτε τις εξωτερικές...
  • Seite 86 προστασίας που μπορεί να επιτευχθεί έναντι παλμικού πυροβολισμού (διατύπωση που απαιτείται από την θορύβου, όπως πυροβολισμού (διατύπωση που EPA). απαιτείται από την EPA). • Το σετ μικροφώνου-ακουστικών 3M PELTOR ProTac III Slim και το σετ μικροφώνου-ακουστικών Ο θόρυβος που εισέρχεται στο αυτί ενός ατόμου που PELTOR ProTac Hunter δεν...
  • Seite 87 επικοινωνώντας με την 3M στη χώρα αγοράς. Για τα ΕΕ στοιχεία επικοινωνίας ανατρέξτε στις τελευταίες σελίδες Η 3M Svenska AB δηλώνει με το παρόν ότι το αυτών των οδηγιών χρήστη. προστατευτικό ακοής τύπου ΜΑΠ συμμορφώνεται με τον κανονισμό 2016/425 της ΕΕ και άλλες σχετικές...
  • Seite 88 για ήχους μεσαίας συχνότητας (500 4.1.1 ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΠΡΟΤΥΠΟ EN 352 Hz < ƒ < 2.000 Hz). Η 3M συνιστά ιδιαιτέρως τη δοκιμαστική εφαρμογή L = Εκτίμηση ακουστικής προστασίας για των προστατευτικών ακοής σε κάθε άτομο ξεχωριστά. ήχους χαμηλής συχνότητας (ƒ ≤ 500 Από...
  • Seite 89 θορύβου των προστατευτικών ακοής. Ωστόσο, η 3M μαξιλαράκι από αφρολέξ δεν παρέχει εγγυήσεις ως προς την καταλληλότητα Εξάρτημα στερέωσης φορέα με του δείκτη NRR για τον συγκεκριμένο σκοπό. Η 3M μαξιλαράκι από αφρολέξ συνιστά ιδιαιτέρως τη δοκιμαστική εφαρμογή των προστατευτικών ακοής σε κάθε άτομο ξεχωριστά.
  • Seite 90 5. ΕΠΙΣΚΟΠΉΣΉ G:3 Το τόξο στήριξης θα πρέπει να βρίσκεται στο πάνω μέρος του κεφαλιού, όπως εικονίζεται, και θα πρέπει να 5.1. ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΑ στηρίζει το βάρος του σετ μικροφώνου-ακουστικών. MT13H220A, MT13H221A, MT13H222A, MT13H223A 7.2. ΕΞΑΡΤΉΜΑ ΣΤΕΡΕΩΣΉΣ ΦΟΡΕΑ F:1 Τόξο στήριξης (ανοξείδωτο ατσάλι, PVC, πολυαμίδιο) G:7 Τοποθετήστε...
  • Seite 91 πρέπει να εξετάζονται σε τακτά χρονικά διαστήματα για τυχόν ρωγμές ή άλλη ζημιά. Όταν χρησιμοποιούνται 3M™ PELTOR™ Αριστερό και δεξί κάλυμμα τακτικά, η 3M συνιστά να αντικαθιστάτε τις επενδύσεις Καλύμματα ProTac αντικατάστασης από αφρολέξ και τα μαξιλαράκια τουλάχιστον δύο φορές...
  • Seite 92 συμμορφώνεται με οποιαδήποτε ρητή εγγύηση για συγκεκριμένο σκοπό, η μοναδική υποχρέωση της 3M και το μόνο ένδικο μέσο σας θα είναι, κατ’ επιλογή της 3M, η επιδιόρθωση, η αντικατάσταση ή η επιστροφή της τιμής αγοράς τέτοιων εξαρτημάτων ή προϊόντων κατόπιν...
  • Seite 93 će minimalno poslovođe, pročitajte upute ili nazovite tehničku službu smetati jastučićima štitnika za uši. Skinite sve druge tvrtke 3M. Ako vam se tijekom ili nakon izloženosti buci nepotrebne predmete (primjerice periku, kapu, nakit, (uključujući pucnjeve iz vatrenog oružja) čini da su slušalice, higijenske presvlake itd.) koji bi mogli ometati...
  • Seite 94 3M namijenjene isključivo ovom proizvodu. Upotreba biste održali predviđenu zaštitu, higijenu i udobnost. neodobrenih zamjenskih dijelova može smanjiti h. Izlaz električnog audiokruga na ovom štitniku za uši zaštitu koju ovaj uređaj pruža. može prelaziti dnevno ograničenje jačine zvuka.
  • Seite 95 • Nemojte kombinirati alkalne, standardne i punjive baterije. • Za pravilno odlaganje baterija pratite lokalne propise o Tvrtka 3M Svenska AB ovime izjavljuje da su ove zaštitne odlaganju krutog otpada. slušalice vrste osobne zaštitne opreme u skladu s Uredbama o osobnoj zaštitnoj opremi (Uredba 2016/425 •...
  • Seite 96 SD = standardno odstupanje (dB) • Povećajte udaljenost između uređaja koji uzrokuju APV* = MV - SD. (dB) smetnje. • Obratite se tehničkoj službi tvrtke 3M. *Pretpostavljena vrijednost zaštite H = Procjena zaštite od buke za zvukove visoke frekvencije (ƒ ≥ 2000 Hz).
  • Seite 97 Nacionalnog NRR = razina smanjenja buke instituta za zaštitu i zdravlje na radu (NIOSH) ili se obratite tehničkoj službi tvrtke 3M kako biste doznali koje Klasa CSA su konfiguracije odobrene. (CSA = Kanadsko udruženje za standarde)
  • Seite 98 5. PREGLED G:9 Način za rad: Žice obruča za glavu pritisnite prema unutra dok ne začujete škljocaj na objema stranama. 5.1. KOMPONENTE Pazite da u načinu za rad čašice i žice obruča za glavu MT13H220A, MT13H221A, MT13H222A, MT13H223A ne pritišću rub nositelja jer to može smanjiti prigušenje F:1 Obruč...
  • Seite 99: Čišćenje I Održavanje

    Kabel od 3,5 mm za biste uočili moguće napukline ili druga oštećenja. Ako se FL6CE priključni povezivanje vanjskog redovito upotrebljavaju, tvrtka 3M preporučuje zamjenu kabel od 3,5 mm uređaja. pjenastih obruba i jastučića za uši najmanje dva puta godišnje da biste zadržali predviđeno prigušivanje, 3M™...
  • Seite 100 13.1. JAMSTVO U slučaju da se na bilo kojem proizvodu za osobnu zaštitu tvrtke 3M utvrdi manjkavost materijala ili izrade ili se utvrdi da proizvod nije u skladu s bilo kojim izričitim jamstvom za određenu upotrebu, vaš jedini pravni lijek i...
  • Seite 101 Az USA környezetvédelmi hivatala (EPA) zajcsillapítási besorolás (NRR) szerint határozza meg a 2. BIZTONSÁG hallásvédő eszközök zajcsillapítását. A 3M viszont nem garantálja az NRR alkalmazhatóságát erre a célra. A 3M 2.1 FONTOS! nyomatékosan javasolja a hallásvédő egyéni Használatba vétel előtt a jelen útmutató összes illeszkedési tesztjének elvégzését.
  • Seite 102 C-súlyozott környezeti zajszintet kell g. A fülvédők, különösen azok fülpárnái alkalmazni. elhasználódhatnak, ezért gyakran meg kell vizsgálni, • Mindig az adott készülékhez gyártott 3M márkájú hogy nem keletkezett-e rajtuk például repedés vagy pótalkatrészt kell használni. Az utángyártott hangszivárgási hely. A rendszeresen használt eszköz alkatrészek használata csökkentheti a készülék által...
  • Seite 103 • A fülvédő hangszintérzékeny hangerő-csillapítást biztosít. Viselőjének használat előtt ellenőriznie kell A 3M Svenska AB kijelenti, hogy a védőfelszerelés jellegű ennek helyes működését. Rendellenesség vagy hiba (PPE) hallásvédő megfelel a (EU) 2016/425 számú észlelésekor a felhasználónak a gyártó által javasolt uniós rendeletnek és a CE jelöléshez szükséges egyéb...
  • Seite 104 3M-képviseleteinél 4.1.1 EN 352 EURÓPAI SZABVÁNY is igényelhető. Az elérhetőségek a jelen használati útmutató végén találhatók. A 3M nyomatékosan javasolja a hallásvédő egyéni illeszkedési tesztjének elvégzését. Kutatások szerint 3.2 FCC ÉS IC-ADATOK az illeszkedés eltérő minősége, a felhelyezésben való...
  • Seite 105 Átlagos zajcsillapítás, dB besorolás (NRR) szerint határozza meg a hallásvédő eszközök zajcsillapítását. A 3M viszont nem garantálja Szórás, dB az NRR alkalmazhatóságát erre a célra. A 3M nyomatékosan javasolja a hallásvédő egyéni illeszkedési Átlag mínusz szórás tesztjének elvégzését. Kutatások szerint az illeszkedés eltérő...
  • Seite 106: Üzembe Helyezés

    NIOSH jóváhagyási 7.2 TARTÓSZERELVÉNY címke adatait, illetve a 3M műszaki ügyfélszolgálatától kell tájékoztatást kérni a jóváhagyott konfigurációkról. G:7 Illessze a tartószerelvényt a tartóeszköz nyílásaihoz, majd pattintsa be a helyére (G:8).
  • Seite 107: Automatikus Kikapcsolás

    3M™ PELTOR™ ProTac III például repedés vagy egyéb károsodás. Rendszeres ProTac III, fekete, fejhallgató meglévő burkolata használat esetén a 3M azt javasolja, hogy a felhasználó 1 pár, helyett. A fejpánt és a az állandó értékű zajcsillapítás, a higiénia és a kényelem 220323-631-SV/1 sisakszerelvény változatra is...
  • Seite 108 Ha a 3M Personal Safety Division bármely készüléke anyagában vagy kidolgozásában hibásnak bizonyulna, illetve az nem felelne meg garantált felhasználási célnak, akkor a 3M egyetlen kötelezettsége és az Ön kizárólagos kárpótlása az, hogy a 3M a saját belátása szerint megjavítja vagy kicseréli az ilyen részegységet vagy terméket, illetve visszatéríti annak vásárláskori árát,...
  • Seite 109 3M™ PELTOR™! Velkomin að næstu kynslóð leitt til heyrnartjóns: persónuhlífa með samskiptabúnaði. a. 3M mælir eindregið með því að hver og einn notandi 1,1. ÆTLUÐ NOTKUN felli allar heyrnarhlífar vandlega að sér. Rannsóknir benda til þess að stundum sé hljóðeinangrun minni en Þessum 3M™...
  • Seite 110 • Þeir sem nota útbúnað með heyrnarhlífum í Kanada, miða við C-veginn styrk umhverfishljóða. skulu kynna sér CSA Staðal Z94.1 um öryggishjálma • Notaðu ávallt sértilgreinda 3M varahluti. Sé notast við atvinnumanna. aðra varahluti en upprunalega gæti það dregið úr...
  • Seite 111 í reglugerðum og VARÚÐ: Séu umhverfishljóðin að mestu á tíðni undir 500 tilskipunum með því að hafa samband við 3M í því landi Hz ætti að nota C-veginn styrk umhverfishljóða. þar sem varan var keypt. Upplýsingar um tengiliði er að...
  • Seite 112 Tilv. Lýsing 4.1.1 EVRÓPUSTAÐALL EN 352 töflu 3M mælir eindregið með því að hver og einn notandi felli allar heyrnarhlífar vandlega að sér. Rannsóknir benda til þess Viðmiðunarstig að stundum sé hljóðeinangrun minni en hljóðdeyfingargildi á umbúðum gefa til kynna vegna frávika við að fella H = Viðmiðsstyrkur fyrir hátíðnihljóð...
  • Seite 113 U.S. EPA skilgreinir NRR sem sem aðferð við að mæla = Flokkun hljóðstigsbreytingar hljóðdeyfingu eyrnahlífa. 3M ber þó enga ábyrgð á nýtanleika NRR í þessum tilgangi. 3M mælir eindregið Flokkun með því að hver og einn notandi felli allar heyrnarhlífar vandlega að...
  • Seite 114: Leiðbeiningar Um Uppsetningu

    útbúnaðinum (G:11) því það hindrar loftræstingu. leita ætti reglubundið að sprungum í þeim og öðrum 8. LEIÐBEININGAR UM NOTKUN skemmdum. 3M mælir með því að skipt sé um frauðfóður og eyrnapúða að minnsta kosti tvisvar á ári við 8.1. AÐ KVEIKJA OG SLÖKKVA Á...
  • Seite 115 í samræmi við ótvíræða ábyrgð varðandi sérstakan 11. VARAHLUTIR OG FYLGIHLUTIR tilgang, er eina skuldbinding 3M og úrbót þér til handa sú að 3M velur sjálft um að gera við, skipta um eða endurgreiða þér kaupverð viðkomandi hluta eða vöru, að...
  • Seite 116 2. SICUREZZA acustiche. Tuttavia, 3M non può fornire alcuna garanzia in merito all’idoneità del valore NRR a tal scopo. 3M 2.1. IMPORTANTE raccomanda di verificare personalmente l’aderenza Leggere, comprendere e rispettare tutte le informazioni delle protezioni acustiche prima dell’uso.
  • Seite 117 Regolare il volume audio al • Utilizzare sempre ricambi specifici per il prodotto 3M. livello minimo accettabile. I livelli sonori di eventuali L’uso di ricambi non autorizzati può compromettere il dispositivi esterni collegati come radio intercomunicanti livello di protezione fornito dal prodotto.
  • Seite 118 • Questa protezione acustica limita il segnale audio di Con la presente, 3M Svenska AB dichiara che il DPI di intrattenimento a 82 dB(A) effettivi all’orecchio. tipo protezione acustica è conforme al Regolamento •...
  • Seite 119: Attenuazione In Laboratorio

    3M raccomanda di verificare personalmente l’aderenza regolamenti e sulle direttive applicabili possono essere delle protezioni acustiche prima dell’uso. Le ricerche richieste contattando 3M nel Paese di acquisto. Per i evidenziano che molti utenti possono riscontrare contatti, vedere le ultime pagine delle presenti Istruzioni un’attenuazione del rumore inferiore ai valori indicati...
  • Seite 120 H = Protezione acustica stimata per i misura di riduzione del rumore delle protezioni acustiche. suoni ad alta frequenza (ƒ ≥ 2.000 Tuttavia, 3M non può fornire alcuna garanzia in merito Hz). all’idoneità del valore NRR a tal scopo. 3M raccomanda M = Protezione acustica stimata per i di verificare personalmente l’aderenza delle protezioni...
  • Seite 121: Configurazione

    NIOSH oppure di consultare l’assistenza tecnica 3M per le configurazioni approvate. 7.2. ATTACCO PER SUPPORTO G:7 Inserire l’attacco per supporto nella scanalatura sul...
  • Seite 122: Pulizia E Manutenzione

    8.2. REGOLAZIONE DEL VOLUME PER onde rilevare eventuali crepe o altri danni. In caso di utilizzo regolare, 3M raccomanda di sostituire gli L’ASCOLTO DEI SUONI CIRCOSTANTI auricolari e i rivestimenti in schiuma almeno due volte Premere il pulsante + o –...
  • Seite 123: Ricambi E Accessori

    (DK034), due 13.1. GARANZIA rivestimenti in schiuma Qualora un prodotto di 3M Personal Safety Division spessi (DK042) e due presenti difetti imputabili a materiali o manodopera auricolari con fissaggio a oppure non rispetti le clausole di garanzia esplicite per scatto.
  • Seite 124 3M™ PELTOR™ ProTac III Slim гарнитурасы қараңыз немесе 3M техникалық қызметтерін MT13H220 (барлық өнім нұсқалары) көрсету орталығына хабарласыңыз. Егер шу 3M™ PELTOR™ ProTac III гарнитурасы әсері (оның ішінде, оқ ату) барысында немесе MT13H221 (барлық өнім нұсқалары) кейін есту қабілетіңіз нашарлай бастаса...
  • Seite 125 жасалған. шуыл мен кемуге қарсы жиі аралықпен • 3M PELTOR ProTac III Slim сынақтан өтіп тұрады. Жүйелі пайдаланған гарнитуралары және 3M PELTOR кезде тұрақты қорғанысты, гигиенаны және ProTac Hunter: жайлылықты сақтау үшін құлақ Бұл өнімдер үздіксіз жоғары шуыл жастықшалары мен пенопласт төсегіштерді...
  • Seite 126 шулы орталар үшін C салмақты орта істеп тұрғанын тексеруі керек. Егер шуының деңгейі пайдаланылуы керек. бұрмалау немесе ақау анықталса, тағушы • Әрқашан осы өнімге арналған 3M қосалқы батареяға техникалық қызмет көрсету бөлшектерін пайдаланыңыз. Рұқсат және оны ауыстыру бойынша өндіруші етілмеген қосалқы бөлшектерді пайдалану...
  • Seite 127 сәйкес расталды. тиіс, сонымен қатар (2) бұл қондырғы барлық, соның ішінде кенеттен орын алған тосқауылдарға қарсы әрекет жасауы қажет. 3M Svenska AB ұйымы PPE түріндегі есту ЕСКЕРТПЕ: Бұл құрылғы сыналды және протекторы Жеке қорғаныс жабдығы оның FCC ережелерінің 15-бөлігіне сай В...
  • Seite 128 • Қабылдау антеннасының бағытын немесе сілт. орнын өзгерту. • Екі кедергі құрылғы арасындағы Губка жастықшасы бар байлауыш қашықтықты арттырыңыз. • 3M техникалық қызмет көрсету Губка жастықшасы бар байлауыш орталығымен хабарласыңыз. Губка жастықшалы құлаққабы бар тасығыш тіркеме Бұл өнімде электрлік және электрондық...
  • Seite 129 шуыл деңгейінің азаю деңгейінің NRR мәнін есту протекторының шуылды басу өлшемі 4.1.3. AS/NZS 1270:2002 ретінде көрсетеді. Дегенмен, 3M компаниясы СТАНДАРТЫ осы мақсатта NRR мәнінің тұрақтылығына ешбір кепілдік бермейді. 3M ұйымы есту Кесте Сипаттама протекторларының құлаққа киілуін сынауды сілт. ұсынады. Зерттеу нәтижелеріне сәйкес, іс...
  • Seite 130 Тасығышқа бекітілген есту жүйесін қорғау сәйкес келетініне көз жеткізіңіз. жабдығы сияқты тыныс алу жүйесін қорғауға J:4 Тостағанды жауып, ысырманы арналған жеке қорғаныс жабдығына арналған құлыптаңыз. керек-жарақтарды таңдаған кезде, рұқсат етілген конфигурациялар туралы білу үшін NIOSH рұқсат беру ұйымымен немесе 3M техникалық қолдау қызметтерімен кеңесіңіз.
  • Seite 131: Пайдалану Нұсқаулары

    АРҚЫЛЫ ТЫҢДАУ төсегіштер пайдаланумен нашарлауы мүмкін, Сыртқы құрылғыны 3,5 мм кабель (бөлек сол себепті сыныққа немесе басқа зақымға сатылады) арқылы 3,5 мм кіріс ұясына жүйелі түрде тексерілуі керек. Жүйелі жалғаңыз. Сыртқы құрылғыдағы дыбыс пайдаланған кезде 3M ұйымы тұрақты деңгейін реттеңіз.
  • Seite 132 төмендетуді, гигиенаны және жайлылықты Артикул нөмірі Атауы сақтау үшін құлақ жастықшалары мен пенопласт төсегіштерді кемінде жылына екі 3M™ PELTOR™ Сыртқы құрылғыға рет ауыстыруды ұсынады. Егер құлақ FL6CE 3,5 мм қосуға арналған 3,5 жастықшасы зақымдалса, ол ауыстырылуы кабелі мм кабель. керек. Төмендегі «Қосалқы бөлшектер»...
  • Seite 133 компаниясының жазбаша нұсқауларына сәйкес сақталғанда, қызмет көрсетілгенде және пайдаланылғанда осындай бөлшектердің немесе өнімдердің сатып алу бағасын өтеуге немесе ауыстыруға міндетті және сіз 3M компаниясынан талап етуге құқылысыз. ЗАҢМЕН ТЫЙЫМ САЛЫНҒАН ЖАҒДАЙДЫ ЖӘНЕ АТ ПЕН ПАТЕНТ БҰЗУШЫЛЫҚТЫ ЕСКЕРМЕГЕНДЕ ОСЫ КЕПІЛДІК ЕРЕКШЕ...
  • Seite 134 Jei yra gedimų, naudokite kitą naudojimo konsultuokitės su prižiūrėtoju, žr. naudotojo klausos apsaugos priemonę arba venkite triukšmingos vadovą ar skambinkite į 3M techninės priežiūros tarnybą. aplinkos. Jei triukšmo (įskaitant šaudymą) metu arba jam praėjus e. Jei būtina naudoti kitas papildomas apsaugos pajutote, kad klausa suprastėjo ar girdite skambėjimą...
  • Seite 135 C svertinio aplinkos triukšmo įdėklus ir ausų pagalvėles keisti bent du kartus per lygį. metus, kad būtų užtikrintas tinkamas slopinimas, higiena • Visada naudokite konkrečiam gaminiui skirtas 3M ir patogumas. pakaitines dalis. Naudojant nepatvirtintas pakaitines h. Šioje klausos apsaugos priemonėje įtaisytos garso dalis gali sumažėti šio gaminio suteikiamos apsaugos...
  • Seite 136 Prieš naudodamas priemonę naudotojas turi PATVIRTINIMAI patikrinti, ar ji tinkamai veikia. Jei priemonės naudotojas pastebi iškraipymą arba gedimą, jis turi „3M Svenska AB“ pareiškia, kad asmens apsaugos kreiptis į gamintoją. priemonėms (AAP) priskiriamos klausos apsaugos • Ši klausos apsaugos priemonė apriboja pramoginio priemonės atitinka Reglamentą...
  • Seite 137 3M atstovu įsigijimo šalyje. EN 352-1 ir EN 352-3 Kontaktinė informacija pateikiama paskutiniuose šios Lentelės Aprašas naudojimo instrukcijos puslapiuose. nuoroda 3.2. FCC IR IC INFORMACIJA Galvos juosta su putplasčio Šis įrenginys atitinka FCC taisyklių 15 dalį ir Kanados pagalvėlėmis...
  • Seite 138 Vidutinis atėmus SD triukšmo slopinimo rodiklius (NRR) kaip klausos apsaugos priemonių triukšmo slopinimo priemonę. Tačiau 3M = Garso lygio konversijos negarantuoja NRR tinkamumo šiam tikslui. 3M primygtinai vertinimas rekomenduoja klausos apsaugos priemonę individualiai Klasė pritaikyti kiekvienam naudotojui. Tyrimai rodo, kad naudotojams gali būti suteikiamas mažesnis garso...
  • Seite 139 žemyn (nejudinkite galvos juostos). apsaugos priemones, žr. NIOSH patvirtinimo etiketę arba G:3 Galvos juosta turi būti ant viršugalvio, kaip parodyta, kreipkitės į 3M techninės priežiūros tarnybą dėl ir prilaikyti ausines. informacijos apie patvirtintas konfigūracijas. 7.2. LAIKIKLIO PRIEDAS G:7 Laikiklio priedą...
  • Seite 140 įdėklai gali susidėvėti, todėl reikia reguliariai šalmo tvirtinamoms tikrinti, ar jie neįtrūkę ir ar nėra kitaip pažeisti. Naudojant versijoms. reguliariai, 3M rekomenduoja keisti putplasčio įdėklus ir ausų pagalvėles bent du kartus per metus, kad būtų užtikrintas pastovus slopinimas, higieniškumas ir 12. LAIKYMAS patogumas.
  • Seite 141: Atsakomybės Apribojimas

    13.1. GARANTIJA Jei kuris nors 3M asmeninės apsaugos gaminys turėtų medžiagų, gamybos defektų arba neatitiktų kurios nors aiškios paskirties garantijos, 3M įsipareigojimas, o jūsų išskirtinė teisės gynimo priemonė būtų (3M nuožiūra) taisymas, pakeitimas arba už tokias dalis ar gaminius sumokėtų pinigų grąžinimas laiku pranešus apie problemą...
  • Seite 142: Paredzētais Lietošanas Veids

    Ja dzirdes aizsargierīce ir bojāta, konsultējieties ar darba vadītāju, skatiet lietošanas izvēlieties nebojātu ierīci vai neuzturieties trokšņainā instrukciju vai sazinieties ar 3M tehnisko dienestu. Ja vidē. šķiet, ka dzirde ir kļuvusi vājāka, dzirdat zvanīšanu vai e. Ja ir nepieciešami papildu individuālie aizsarglīdzekļi dūkoņu trokšņa laikā...
  • Seite 143 500 Hz, ir jāizmanto C svērtais vides trokšņu līmenis. tajos nav radušās plaisas un vai nav skaņas noplūdes. • Vienmēr izmantojiet izstrādājumam paredzētās 3M Regulāras lietošanas gadījumā mainiet ausu rezerves daļas. Neapstiprinātu rezerves daļu spilventiņus un putu materiāla ieliktņus vismaz divreiz...
  • Seite 144 • Šajās austiņās ir nodrošināta drošībai paredzēta audio ieeja. Pirms lietošanas lietotājam ir jāpārbauda, Ar šo uzņēmums 3M Svenska AB paziņo, ka šīs IAL tipa vai tā darbojas pareizi. Ja tiek konstatēti traucējumi dzirdes aizsardzības ierīce atbilst Regulas (ES) 2016/425 vai kļūdaina darbība, lietotājam ir jārīkojas saskaņā...
  • Seite 145 Lai iegūtu DoC kopiju un papildinformāciju par regulu un samazinājums var būt mazāks, nekā norādīts uz direktīvu prasībām, varat arī sazināties ar 3M pārstāvi iepakojuma etiķetes. To var izraisīt nepiemērots izmērs, izstrādājuma iegādes valstī. Kontaktinformāciju skatiet šīs neprasmīga lietošana vai lietotāja motivācijas trūkums.
  • Seite 146 ASV EPA norāda NRR kā dzirdes aizsarglīdzekļa nodrošināto trokšņa samazinājuma darbību. Tomēr Frekvence (Hz) uzņēmums 3M negarantē NRR piemērotību šim mērķim. Uzņēmums 3M stingri iesaka individuāli pārbaudīt Vidējā skaņas stipruma samazinājuma dzirdes aizsargierīču piemērotību. Pētījumi liecina, ka vērtība (dB) dzirdes aizsarglīdzekļa nodrošinātais trokšņa stipruma...
  • Seite 147: Uzstādīšanas Norādījumi

    (G:8). aizsargierīces, skatiet NIOSH apstiprinājuma etiķeti vai G:9 Darba režīms: Virziet galvas lentes stieples uz sazinieties ar 3M tehnisko dienestu, lai saņemtu iekšpusi, līdz izdzirdat klikšķus abās pusēs. Nodrošiniet, informāciju par apstiprinātajām konfigurācijām. lai darba režīmā apvalki un galvas lentes stieples 5.
  • Seite 148: Tīrīšana Un Apkope

    220323-631-SV/1 austiņu esošos pārsegus. ir periodiski jāpārbauda, vai tajos nav radušās plaisas un Piemērots gan galvas citi bojājumi. Regulāras lietošanas gadījumā 3M iesaka lentei, gan pie ķiveres mainīt putu ieliktņus un ausu spilventiņus vismaz divreiz fiksētajai versijai. gadā, lai nodrošinātu atbilstošu trokšņu slāpēšanu, higiēnu un ērtības.
  • Seite 149 13.3. BEZ PĀRVEIDOJUMIEM • Relatīvais mitrums: <90 % • Galvas lentes versijas: Šo ierīci nedrīkst pārveidot bez rakstiskas 3M Company pārliecinieties, ka galvas lente vai kakla lente nav atļaujas. Nepilnvaroti pārveidojumi var anulēt garantiju un pakļauta spēka iedarbībai un ka spilventiņi nav lietotāja pilnvaras ierīci izmantot.
  • Seite 150 3M geeft 2. VEILIGHEID echter geen enkele garantie af voor de geschiktheid van de NRR voor dit doel. 3M raadt ten zeerste aan om de 2.1. BELANGRIJK pasvorm van uw gehoorbeschermer te testen. Het is Voordat u dit apparaat in gebruik neemt dient u alle...
  • Seite 151 • Dit product kan door bepaalde chemische stoffen naar www.3M.com. worden aangetast. Aanvullende informatie kunt u bij • 3M PELTOR ProTac III Slim Headset en 3M de fabrikant opvragen. PELTOR ProTac Hunter: • Deze gehoorbeschermers die aan de hoofdbescherming Wanneer u deze gehoorbeschermer volgens deze en/of gezichtsbescherming zijn bevestigd zijn van “groot...
  • Seite 152 Reduction Rating, geluidsniveauverlaging) berekend op EU EN GB basis van de demping van continu geluid en kan dit geen De toepasselijke wetgeving kunt u vinden op www.3M. nauwkeurige indicatie geven met betrekking tot de com/peltor/doc, onder Declaration of Conformity (DoC, bescherming tegen impulsgeluiden zoals bijvoorbeeld Conformiteitsverklaring).
  • Seite 153 Een kopie van de conformiteitsverklaring en aanvullende DEMPINGSTABELLEN informatie die door de regelgeving en richtlijnen worden vereist, kan ook bij 3M in het land van aankoop worden 4.1.1 EUROPESE NORM EN 352 opgevraagd. Voor contactinformatie, zie de laatste 3M raadt ten zeerste aan om de pasvorm van uw pagina’s van deze gebruiksaanwijzing.
  • Seite 154 U.S. EPA specificeert de NRR als de maatregel voor Klasse ruisonderdrukking bij de gehoorbeschermer. 3M geeft echter geen enkele garantie af voor de geschiktheid van de NRR Klemkracht (N) voor dit doel. 3M raadt ten zeerste aan om de pasvorm...
  • Seite 155: Overzicht

    NIOSH-label of neem voor goedgekeurde de headset dragen. configuraties contact op met de klantenservice van 3M. 7.2. CARRIERBEVESTIGING 5. OVERZICHT G:7 Schuif de carrierbevestiging in de sleuf van de carrier tot deze vastklikt (G:8).
  • Seite 156: Automatisch Uitschakelen

    Bij regelmatig 220323-631-SV/1 de 3M™ PELTOR™ gebruik raadt 3M aan de schuim-liners en oorkussens ten ProTac III Headset. Zowel minste tweemaal per jaar te vervangen om een consistente geschikt voor de uitvoering demping, hygiëne en draagcomfort te garanderen.
  • Seite 157 3M en uw uitsluitend recht, dat 3M naar eigen keuze de reparatie, vervanging of restitutie van de aankoopprijs van het gebrekkige onderdeel of product...
  • Seite 158: Sikkerhet

    For å redusere faren for å antenne en eksplosjon må 1. INNLEDNING dette produktet ikke brukes i en potensielt eksplosiv atmosfære. Gratulerer og takk for at du velger 3M™ PELTOR™ Dersom man unnlater å følge disse instruksjonene, kommunikasjonsløsninger! Velkommen til neste kan det redusere den beskyttelsen som hørselvernet generasjon av hørselvern for kommunikasjon!
  • Seite 159 Ved omgivelsesstøynivået. jevnlig bruk, skift ut skumfôringene og øreputene minst • Bruk alltid produktspesifikke 3M reservedeler. Bruk av to ganger i året for å opprettholde god beskyttelse, uautoriserte reservedeler kan redusere den hygiene og komfort.
  • Seite 160 500 Hz, bør man bruke det C-vektede Du kan få et eksemplar av samsvarserklæringen og omgivelsesstøynivået. annen påkrevd informasjon i forordningene og direktivene ved å kontakte 3M i det landet der du kjøpte produktet. 3. GODKJENNINGER For kontaktinformasjon, se de siste sidene i denne bruksanvisningen.
  • Seite 161 4.1. FORKLARING AV DEMPNINGSTABELLER støy L = Kriterienivå med lavfrekvent støy 4.1.1. EUROPEISK STANDARD EN 352 3M anbefaler sterkt at man tester den personlige tilpasningen av hørselvern. Forskning antyder at mange EN 352-6 brukere vil oppnå mindre støyreduksjon enn den eller de dempningsverdiene som er angitt på...
  • Seite 162 OG CSA 22.2 (CANADA) EPA i USA spesifiserer støyreduksjonsverdi (NRR) som Standardavvik (dB) et mål på hørselsvernets støyreduksjon. 3M gir imidlertid Gjennomsnitt minus standardavvik ingen garantier for at NRR er egnet til dette formålet. 3M anbefaler sterkt at man tester den personlige = verdi for Sound Level tilpasningen av hørselvern.
  • Seite 163: Instruksjoner For Bruk

    5. OVERSIKT bæreren i arbeidsmodus ettersom det kan redusere hørselvernets støydempning. 5.1 KOMPONENTER G:10 Ventilasjonsmodus: For å veksle fra MT13H220A, MT13H221A, MT13H222A, MT13H223A ventilasjonsmodus til arbeidsmodus for enheten trekker F:1 Hodebøyle (rustfritt stål, PVC, PA) du ørekoppene utover inntil du hører et klikk. Unngå å F:2 Hodebøyletråd (rustfritt stål) plassere ørekoppene mot bæreren (G:11) ettersom det F:3 Topunktsfeste (POM)
  • Seite 164: Reservedeler Og Tilbehør

    Ved jevnlig bruk anbefaler 3M at man skifter ut skumfôringene og øreputene minst to ganger i året for å opprettholde god dempning, hygiene 12. OPPBEVARING og komfort. Hvis en ørepute er skadet, bør den skiftes ut.
  • Seite 165 GARANTIER SOM OPPSTÅR SOM FØLGE AV FORRETNINGER, SEDVANE ELLER HANDELSBRUK, MED UNNTAK AV BRUDD PÅ PATENTRETTIGHETER. 3M har ingen forpliktelser i henhold til denne garantien når det gjelder ethvert produkt som er defekt som følge av utilstrekkelig eller feilaktig oppbevaring, håndtering eller vedlikehold;...
  • Seite 166: Bezpieczeństwo

    Prosimy redukcji hałasu w ochronnikach słuchu stosuje wskaźnik zachować instrukcję do wykorzystania w przyszłości. W NRR. 3M nie udziela jednak gwarancji w kontekście przypadku pytań lub potrzeby uzyskania dodatkowych stosowania wskaźnika NRR do tego celu. Firma 3M informacji prosimy o kontakt z Działem Obsługi...
  • Seite 167 • Należy zawsze korzystać z części zamiennych marki telefony, może przekraczać bezpieczny poziom i musi 3M dedykowanych do danego produktu. Korzystanie zostać odpowiednio ograniczone przez użytkownika. z nieautoryzowanych części zamiennych może Zawsze używaj urządzeń zewnętrznych ustawiając je na osłabić...
  • Seite 168 • Opisywany ochronnik słuchu ogranicza poziom 3.1. ATESTY UE I GB głośności sygnału dźwiękowego o charakterze muzyczno-rozrywkowym do efektywnej dla ucha Firma 3M Svenska AB niniejszym oświadcza, że wartości 82 dB(A). niniejszy ochronnik słuchu, funkcjonujący jako sprzęt • W Kanadzie użytkownicy nośników połączonych z ochrony osobistej, jest zgodny z Rozporządzeniem...
  • Seite 169 Kopię Deklaracji zgodności oraz dodatkowe informacje, 4.1. OBJAŚNIENIE DO TABELI PARAMETRÓW wymagane zgodnie z przepisami i dyrektywami, można również uzyskać w oddziałach firmy 3M w kraju TŁUMIENIA: dokonania zakupu. Dane do kontaktu znajdują się na 4.1.1 NORMA EUROPEJSKA EN 352 ostatnich stronach niniejszej instrukcji.
  • Seite 170 średniej hałasu w ochronnikach słuchu stosuje wskaźnik NRR. częstotliwości (500 Hz < ƒ < 3M nie udziela jednak gwarancji w kontekście stosowania 2000 Hz). wskaźnika NRR do tego celu. Firma 3M zaleca L = estymacja skuteczności ochrony przeprowadzenie indywidualnej próby dopasowania...
  • Seite 171: Norma Australijska I

    4.1.3 NORMA AUSTRALIJSKA I mocowane do nośników, prosimy zapoznać się z etykietą NOWOZELANDZKA AS/NZS 1270:2002 homologacyjną NIOSH lub skonsultować się z Działem Obsługi Technicznej 3M w celu dopasowania dozwolonej Odnośnik Opis konfiguracji. do tabeli 5.
  • Seite 172 6. KONFIGURACJA 8.2. DOSTOSUJ GŁOŚNOŚĆ ODSŁUCHU DŹWIĘKÓW OTOCZENIA 6.1. WYMIANA BATERII Naciśnij przycisk + lub –, aby dostosować głośność Upewnij się, że przeczytałeś i zrozumiałeś treść odsłuchu dźwięków otoczenia. Dostępnych jest pięć Rozdziału 2. Zasady bezpieczeństwa przed poziomów regulacji, najniższy poziom odpowiada przystąpieniem do wymiany baterii.
  • Seite 173: Części Zamienne I Akcesoria

    FL6CE Kabel 3,5 mm podłączenia urządzenia wykonawcze, lub jako niespełniający warunków zewnętrznego. przyznanej gwarancji, jedynym obowiązkiem i wyłącznym środkiem prawnym leżącym po stronie firmy 3M może być naprawa, wymiana lub zwrot kosztów zakupu części lub produktów poprzedzone terminowym zgłoszeniem...
  • Seite 174 ZWYCZAJOWEGO LUB HANDLOWEGO, ZA WYJĄTKIEM GWARANCJI TYTUŁU I W ODNIESIENIU DO NARUSZENIA PRAW PATENTOWYCH. Firma 3M nie ma obowiązku wypełniać warunków gwarancji względem żadnego ze swoich produktów, jeśli dany produkt został uszkodzony w wyniku niewłaściwego składowania, użytkowania, konserwowania; nie zostały zachowane zasady eksploatacji wyszczególnione w...
  • Seite 175: Utilização Prevista

    A EPA U.S. especifica NRR como medida da redução não protetores. de ruído do protetor auricular. No entanto, a 3M não garante a adequabilidade de NRR para este fim. A 3M 2. SEGURANÇA recomenda vivamente que sejam feitas provas personalizadas dos protetores auriculares.
  • Seite 176 • Usar sempre peças sobressalentes da 3M h. A potência do circuito elétrico áudio deste protetor específicas para o produto. O uso de peças auricular pode exceder o limite diário de nível de som.
  • Seite 177 A 3M Svenska AB vem por este meio declarar que o • Este auricular está equipado com uma entrada para protetor auricular do tipo EPI está em conformidade áudio, relacionada com segurança.
  • Seite 178 ATENUAÇÃO. 4.1.1 NORMA EUROPEIA EN 352 A 3M recomenda vivamente que sejam feitas provas Pode também contactar a 3M no país da compra, para personalizadas dos protetores auriculares. A pesquisa obter uma cópia da DoC, assim como as informações científica sugere que muitos utilizadores recebem uma adicionais exigidas nas regulamentações e diretivas.
  • Seite 179 Fixação de carrier com almofada de 22.2 (CANADÁ) espuma A EPA U.S. especifica NRR como medida da redução de ruído do protetor auricular. No entanto, a 3M não garante Frequência (Hz) a adequabilidade de NRR para este fim. A 3M recomenda Atenuação média (dB) vivamente que sejam feitas provas personalizadas dos protetores auriculares.
  • Seite 180: Substituir As Pilhas

    3M para 7.2. FIXAÇÃO DO CARRIER obter as configurações aprovadas. G:7 Inserir a fixação do carrier na respetiva ranhura e encaixar no lugar (G:8).
  • Seite 181: Limpeza E Manutenção

    8.2. AJUSTAR O VOLUME PARA ESCUTA usado regularmente, a 3M recomenda que os forros da espuma e as almofadas dos ouvidos sejam substituídos ESTEREOFÓNICA pelo menos duas vezes por ano, para manter uma Premir o botão + ou – para ajustar o volume da escuta atenuação consistente, higiene e conforto.
  • Seite 182 única obrigação da 3M e a sua única solução é a escolha da 3M de reparar, substituir ou reembolsar o preço de compra das peças ou produtos, após uma notificação atempada e envio de comprovativos que o produtos foi armazenado, mantido e utilizado de acordo com as instruções escritas...
  • Seite 183: Utilizarea Prevăzută

    Când sunt necesare echipamente individuale de Serviciile Tehnice 3M. Dacă vi se pare că aveţi auzul slab protecţie suplimentare (de exemplu, ochelari de sau dacă auziţi un ţârâit sau un bâzâit în timpul expunerii protecţie măşti, etc.), alegeţi braţe sau curele de...
  • Seite 184 Reglaţi volumul audio la cel mai scăzut nivel zgomot ambiant ponderat C. acceptabil. Nivelurile acustice de la orice dispozitiv • Utilizaţi întotdeauna piese de schimb 3M specifice extern conectat, precum sisteme radio bidirecţionale şi produselor. Utilizarea pieselor de schimb neautorizate telefoane pot depăşi nivelurile de siguranţă...
  • Seite 185 3.1. OMOLOGĂRI UE ȘI GB utilizatorul trebuie să consulte recomandările producătorului. • Această protecţie pentru auz limitează semnalul Prin prezenta, 3M Svenska AB declară că adaptoarele audio de divertisment la 82 dB(A), percepuţi efectiv auriculare tip PPE respectă Regulamentul (UE) 2016/425 de ureche.
  • Seite 186 3M recomandă probarea personală a protecţiilor pentru suplimentare impuse de Reglementări și Directive se auz, pentru a verifica dacă se potrivesc. Cercetările pot obţine, de asemenea, contactând compania 3M din sugerează că utilizatorii pot beneficia de mai puţină ţara de achiziţie. Pentru informaţii de contact, consultaţi reducere a zgomotului decât este indicat pe etichetele...
  • Seite 187 H = Estimarea nivelului de protecţie a zgomotului de protecţia pentru auz. Cu toate acestea, auzului în cazul sunetelor de înaltă 3M nu acordă nicio garanţie privind adecvarea NRR frecvenţă (ƒ ≥ 2.000 Hz). pentru acest scop. 3M recomandă probarea personală...
  • Seite 188: Prezentare Generală

    7.2. ACCESORIU DE ATAȘARE aprobare NIOSH sau serviciul tehnic 3M pentru a afla G:7 Introduceţi dispozitivul de atașare pe cască în fanta configuraţiile aprobate.
  • Seite 189: Oprire Automată

    în cursul utilizării şi trebuie examinate la intervale regulate, pentru a vedea dacă există fisuri sau 8.2. REGLAREA VOLUMULUI PENTRU alte deteriorări. În cazul utilizării regulate, 3M recomandă înlocuirea căptuşelilor din spumă şi a pernuţelor de urechi ASCULTAREA ZGOMOTULUI AMBIANT cel puţin de două...
  • Seite 190: Limitarea Răspunderii

    3M, Număr articol Nume aceea de a repara, de a înlocui sau de a returna preţul de achiziţie al pieselor sau al produselor, dacă anunţaţi la 3M™ PELTOR™ FL6CE, Cablu de 3,5 mm pentru timp apariţia problemei şi dacă...
  • Seite 191 3M tehnički servis. Ako su vam smetaju prianjanju jastuka naušnika i smanje kapacitet uši zaglušene ili čujete zvonjavu ili zujanje tokom ili posle zaštite naušnika.
  • Seite 192 Izjave o bezbednosti EN 352: za sluh i drugi faktori. Da biste saznali više o zaštiti • Postavljanje higijenskih poklopaca na jastuke može sluha od impulsne buke, posetite www.3M.com. da utiče na akustične radne karakteristike naušnika. • Slušalice 3M PELTOR ProTac III Slim i 3M •...
  • Seite 193 • Nemojte mešati stare i nove baterije. Ovim putem 3M Svenska AB izjavljuje da je štitnik za uši • Nemojte mešati alkalne, standardne i punjive baterije. tipa lične zaštitne opreme usaglašen sa propisima o ličnoj • Da biste odložili bateriju na ispravan način, pratite zaštitnoj opremi (Propis 2016/425 koiji je usvojen i...
  • Seite 194 APV* = MV - SD. (dB) • Povećajte rastojanje između uređaja koji smetaju jedan drugom. *Pretpostavljena vrednost zaštite • Obratite se tehničkom servisu preduzeća 3M. H = Procena zaštite sluha od zvukova visoke frekvencije (ƒ ≥ 2.000 Hz). M = Procena zaštite sluha od zvukova srednje frekvencije (500 Hz <...
  • Seite 195 Razlika srednje vrednosti i standardne U.S. EPA navodi stepen prigušivanja buke (NRR) kao devijacije meru smanjenja buke štitnika za uši. Međutim, 3M ne garantuje prikladnost stepena prigušenja buke za ovu = Stepen konverzije nivoa buke svrhu. 3M izričito preporučuje individualno testiranje naleganja štitnika za uši.
  • Seite 196 8. UPUTSTVA ZA RAD F:7 Mikrofon za praćenje okoline zavisan od nivoa (PUR pena) 8.1. UKLJUČIVANJE I ISKLJUČIVANJE F:8 Brava (PA) F:9 Dugme On/Off/Mode (Uključi/isključi/režim) (TPE) SLUŠALICA F:10 dugme [+] (TPE) Pritisnite i držite dugme On/Off/Mode (F:9). Glasovna F:11 dugme [–] (TPE) poruka će potvrditi.
  • Seite 197 3M™ PELTOR™ Higijenski komplet sa dve 13.1. GARANCIJA HY220 higijenski (DK034) obloge od tanke U slučaju da bilo koji proizvod odeljenja preduzeća 3M za komplet pene, dve (DK042) obloge ličnu bezbednost (3M Personal Safety Division) ima od debele pene i dva nedostatke u materijalu i izradi ili nije usaglašen sa bilo...
  • Seite 198: Ograničenje Odgovornosti

    13.2. OGRANIČENJE ODGOVORNOSTI OSIM GDE JE ZABRANJENO ZAKONOM, PREDUZEĆE 3M NI U KOM SLUČAJU NE ODGOVARA ZA NEPOSREDAN, POSREDAN, POSEBAN, SLUČAJAN ILI POSLEDIČAN GUBITAK ILI ŠTETU (UKLJUČUJUĆI GUBITAK PROFITA) KOJU IZAZOVE OVAJ PROIZVOD, BEZ OBZIRA NA VAŽEĆU TEORIJU PRAVA.
  • Seite 199: Правила Техники Безопасности

    Юридический адрес изготовителя: Противошумные наушники 3M Svenska AB; 3M™ PELTOR™ ProTac III Slim Box 2341, Malmstensgatan 19, MT13H220 (все модели) SE-331 02, Varnamo, Sweden, Швеция Противошумные наушники Страна-изготовитель: Польша. 3M™ PELTOR™ ProTac III MT13H221 (все модели) АО «3М Россия» Противошумные наушники...
  • Seite 200 обратиться к непосредственному начальнику или к нежелания пользователя досконально следовать руководству по эксплуатации, либо по телефону в правилам эксплуатации изделия. Указания, отдел технической поддержки компании 3M. Если в касающиеся коррекции приведенных значений, процессе или после воздействия шума (в т.ч. после содержатся в соответствующих нормативах и...
  • Seite 201 установленное работодателем и соответствующими снижения эффективности защиты органов слуха. стандартами. i. В случае невыполнения приведенных выше указаний звукопоглощение устройства может быть 2.3. ПРИМЕЧАНИЕ. существенно снижено. • Противошумные наушники 3M PELTOR ProTac III и 3M PELTOR ProTac Shooter. Указания по технике безопасности согласно...
  • Seite 202 50°C (122°F). ВЕЛИКОБРИТАНИИ • Запрещается одновременно использовать старые и новые элементы питания. ЕС Настоящим компания 3M Svenska AB заявляет, • Запрещается одновременно использовать что данные наушники для защиты органов слуха щелочные элементы питания, обычные элементы соответствуют требованиями регламента ЕС 2016/425 питания...
  • Seite 203 ежегодно проверяется компанией SGS Fimko также могут быть получены в офисе компании 3M Ltd., номер нотифицированного органа: 0598, в стране, в которой устройство было приобретено. адрес: Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland, Необходимые адреса и телефоны указаны на и сертифицируется лабораторией PZT GmbH, последних...
  • Seite 204 Обозначение Значение Настоящее устройство содержит электрические в табл. и электронные детали. Запрещается выбрасывать устройство в обычные контейнеры для бытовых Наушники с креплением на отходов. Утилизация устройства должна несущее устройство с осуществляться в соответствии с местными обтюраторами (амортизаторами) нормативами, касающимися утилизации из...
  • Seite 205 Агентство по охране окружающей среды США 4.1.3. СТАНДАРТ АВСТРАЛИИ И НОВОЙ определяет уровень снижения шума NRR как ЗЕЛАНДИИ AS/NZS 1270:2002 меру снижения шума средством защиты органов слуха. Однако компания 3M не гарантирует Обозначение Значение пригодность показателя NRR для использования в табл.
  • Seite 206: Замена Элементов Питания

    сертификационного ярлыка Национального института 7. СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА охраны труда США (NIOSH) или узнать об их Перед началом каждого использования устройства совместимости в отделе технической поддержки его необходимо внимательно осмотреть. компании 3M. Запрещается использовать устройство в случае обнаружения повреждений. Поврежденное устройство следует заменить.
  • Seite 207 7.1. МОДЕЛИ С ОГОЛОВЬЕМ 8.4. АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ G:1. Выдвинуть чашки. Отклонить верхнюю часть ПИТАНИЯ чашки наружу, чтобы кабель расположился с внешней Если устройство не используется в течение четырех стороны оголовья. часов, его питание отключится автоматически. Перед G:2. Отрегулировать высоту чашек, для чего отключением...
  • Seite 208: Дополнительные Принадлежности

    в пазы обтюраторов прокладку (прокладки) и установить новую (новые). (амортизаторов). Н:3. Вставить обтюратор (амортизатор) одной стороной в желоб чашки. Надавить на 3M™ PELTOR™ FL6CE Кабель с разъемом 3,5 противоположную сторону обтюратора Кабель с разъемом мм для подключения (амортизатора), чтобы обтюратор (амортизатор) 3,5 мм...
  • Seite 209 или заменены компанией 3М, либо компания должна настоящего изделия без письменного разрешения возместить клиенту их стоимость. Компания имеет компании 3M Company. Несанкционированные право по своему усмотрению выбрать любое из изменения могут стать причиной аннулирования перечисленных действий. Клиент не имеет права...
  • Seite 210: Avsedd Användning

    Det finns risk att den orsakar en 1. INLEDNING explosion. Om du inte följer dessa anvisningar kan följden bli Tack, och grattis till din kommunikationslösning från 3M™ att hörselskyddets skyddande egenskaper PELTOR™! Välkommen till nästa generations försämras, vilket i sin tur kan leda till hörselskydd med kommunikation.
  • Seite 211 Ändra inte hjässbygelns/nackbygelns form genom att • Använd alltid produktspecifika reservdelar från 3M. böja eller forma om den. Försäkra dig om att bygeln Denna produkts skyddande egenskaper kan trycker hörselskyddet tillräckligt hårt mot huvudet för att försämras om du använder icke-originalreservdelar.
  • Seite 212 FÖRSIKTIGHET! För bullriga miljöer i vilka frekvensen mestadels är lägre än 500 Hz ska C-viktat omgivningsbuller användas. Du kan också kontakta 3M i inköpslandet om du behöver 3. GODKÄNNANDEN en kopia av försäkran om överensstämmelse och 3.1. GODKÄNNANDEN I EU OCH ytterligare information som krävs enligt förordningar och...
  • Seite 213 DÄMPNING Ekvivalentvärden 4.1.1 EUROPEISK STANDARD EN 352 H = ekvivalentvärde för högfrekvent buller 3M rekommenderar att du utför inpassningstest för hörselskydd. Forskningsresultat pekar på att användare M = ekvivalentvärde för medelfrekvent får sämre brusreduktion än de dämpningsvärden som buller L = ekvivalentvärde för lågfrekvent buller...
  • Seite 214 EPA (den federala miljöskyddsmyndigheten i USA) Conversion) specificerar NRR som ett mått på ett hörselskydds Klass brusreduktion. 3M utfärdar dock inga garantier vad gäller brusreduktionens (NRR) lämplighet för detta ändamål. 3M Klämkraft (N) rekommenderar att du utför inpassningstest för hörselskydd.
  • Seite 215 5. ÖVERSIKT G:10 Ventileringsläge: Dra hörselkåporna utåt (tills ett klick hörs) för att ändra från arbetsläge till 5.1. KOMPONENTER ventileringsläge. Placera inte kåporna mot bäraren (G:11) MT13H220A, MT13H221A, MT13H222A, MT13H223A (ventilationen blockeras). F:1 Hjässbygel (rostfritt stål, PVC, polyamid) 8. ANVÄNDARINSTRUKTIONER F:2 Bygeltrådar (rostfritt stål) F:3 Tvåpunktsupphängning (POM) 8.1.
  • Seite 216: Reservdelar Och Tillbehör

    Q:1 Lossa fästskruven och ta bort plattan. 13.1. GARANTI Q:2 Montera korrekt platta (L)/(R) (vänster/höger) på Om någon produkt från 3M Personal Safety Division visar korrekt hörselskydd och dra åt skruven. sig vara defekt vad gäller material eller sammansättning, 11. RESERVDELAR OCH TILLBEHÖR eller om den inte uppfyller uttrycklig garanti av särskild...
  • Seite 217 13.3. MODIFIERINGAR ÄR INTE TILLÅTNA Modifieringar av denna enhet får utföras endast efter skriftligt tillstånd från 3M. Om modifieringar utförs utan godkännande från 3M leder detta till att garantin upphör att gälla och till att användaren förlorar rätten att använda utrustningen.
  • Seite 218: Predvidena Uporaba

    3M ne daje nikakršnih zagotovil glede 1.2. NOSILEC primernosti vrednosti NRR za ta namen. 3M močno Beseda „nosilec“, ki se uporablja v tem dokumentu, se priporoča osebni preizkus prileganja naušnikov. nanaša na naprave za zaščito glave, naprave za zaščito Raziskava kaže, da bo pri uporabnikih zmanjšanje...
  • Seite 219 • Razpon temperature za delovanje: od –20 °C (–4 °F) raven okoljskega hrupa. do 50 °C (122 °F). • Vedno uporabljajte nadomestne dele 3M, zasnovane • Ne mešajte rabljenih in novih baterij. za določen izdelek. Uporaba nepooblaščenih • Ne mešajte alkalnih in standardnih baterij ter takih za nadomestnih delov lahko zmanjša zaščito, ki jo...
  • Seite 220: Informacije O Fcc In Ic

    3.2. INFORMACIJE O FCC IN IC Ta naprava je skladna s 15. delom predpisov FCC in 3M Svenska AB na tem mestu izjavlja, da so naušniki specifikacijami radijskih standardov ISED Canada za vrste OZO skladni z Uredbo (EU) 2016/425 in drugimi radie, za katere ni potrebna licenca.
  • Seite 221 PODATKI O PRIDUŠITVI S = majhni 4.1.1 EVROPSKI STANDARD EN 352 M = srednji 3M močno priporoča osebni preizkus prileganja L = veliki naušnikov. Raziskava kaže, da bo pri uporabnikih zmanjšanje hrupa morda manjše, kot je navedeno z vrednostmi pridušitve na oznaki na embalaži. Vzrok za...
  • Seite 222: Sestavni Deli

    Pri izbiri dodatne opreme za osebno zaščitno dihalno opremo, kot je oprema za varovanje sluha za namestitev na nosilec, upoštevajte odobritveno oznako inštituta 4.1.3 STANDARD AS/NZS 1270:2002 NIOSH ali se obrnite na tehnično podporo podjetja 3M za odobrene konfiguracije. Referenca Opis preglednice 5.
  • Seite 223: Navodila Za Namestitev

    8. NAVODILA ZA UPORABO 3M priporoča, da pri redni uporabi penasta vstavka in ušesni blazinici zamenjate vsaj dvakrat letno, da ohranite 8.1. VKLOP IN IZKLOP SLUŠALK stalno pridušitev hrupa, higieno in udobje.
  • Seite 224: Garancija In Omejitev Odgovornosti

    OPREMA Safety Division podjetja 3M napako v materialu, izdelavi ali da ni v skladu s katero od eksplicitnih garancij za določen namen, je edina obveznost podjetja 3M in vaše Številka izdelka Naziv izključno pravno sredstvo, da 3M po svoji izbiri popravi,...
  • Seite 225: Omejitev Odgovornosti

    13.2. OMEJITEV ODGOVORNOSTI RAZEN KJER TO PREPOVEDUJE ZAKONODAJA, 3M V NOBENEM PRIMERU NE ODGOVARJA ZA NIKAKRŠNO NEPOSREDNO, POSREDNO, POSEBNO, NAKLJUČNO ALI POSLEDIČNO IZGUBO ALI ODŠKODNINO (VKLJUČNO Z IZGUBLJENIM DOBIČKOM), NASTALO ZARADI IZDELKA, NE GLEDE NA UVELJAVLJENA PRAVNA NAČELA. V TEM DOKUMENTU DOLOČENA PRAVNA SREDSTVA SO...
  • Seite 226: Určené Použitie

    1.1. URČENÉ POUŽITIE a. Spoločnosť 3M dôrazne odporúča, aby ste si osobne Táto slúchadlová súprava 3M™ PELTOR™ je určená na otestovali, ako vám chrániče sluchu sedia. Výskum to, aby poskytovala ochranu pred nebezpečnými naznačuje, že u používateľov dochádza kvôli rôznemu...
  • Seite 227 ďalšie premenné. znížená. Ďalšie informácie o ochrane sluchu pred impulzným hlukom sú uvedené na internetovej stránke www.3M. Bezpečnostné vyhlásenia EN 352: com. • Používanie hygienických obalov môže ovplyvniť • Slúchadlová súprava 3M...
  • Seite 228 • Pri likvidácii batérií sa riaďte miestnymi predpismi na SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO likvidáciu pevného odpadu. Spoločnosť 3M Svenska AB týmto vyhlasuje, že chrániče • Používajte výlučne nenabíjateľné batérie AA alebo AAA sluchu typu OOP sú v súlade s nariadeniami o osobných (podľa okolností) alebo nabíjateľné...
  • Seite 229 Ak máte záujem o kópiu vyhlásenia o zhode a ďalšie informácie požadované v smerniciach a nariadeniach, TLMENÍ HLUKU obráťte sa na spoločnosť 3M v krajine, kde ste výrobok 4.1.1. EURÓPSKA NORMA EN 352 zakúpili. Kontaktné informácie sú uvedené na posledných stranách týchto pokynov pre používateľa.
  • Seite 230 Spoločnosť 3M Stredné tlmenie (dB) však neposkytuje žiadne záruky týkajúce sa vhodnosti NRR na tento účel. Spoločnosť 3M dôrazne odporúča, Štandardná odchýlka (dB) aby ste si osobne otestovali, ako vám chrániče sluchu sedia. Výskum naznačuje, že u používateľov dochádza Stredné...
  • Seite 231: Prevádzkové Pokyny

    7.2. PRVOK NA UPEVNENIE K DRŽIAKU držiak, si pozrite značky schválenia NIOSH alebo sa pre informácie o schválených konfiguráciách obráťte na G:7 Prvok na upevnenie k držiaku vložte do príslušného technický servis spoločnosti 3M. konektora držiaku a zasuňte ho na príslušné miesto (G:8). 5. PREHĽAD G:9 Pracovný...
  • Seite 232: Automatické Vypnutie

    či nie sú prasknuté alebo inak poškodené. 3M™ PELTOR™ Ľavý a pravý kryt na Pri pravidelnom používaní spoločnosť 3M odporúča Kryty ProTac III, výmenu existujúcich krytov vymieňať penové vložky a vankúšiky slúchadiel čierne, 1 pár,...
  • Seite 233: Obmedzenie Zodpovednosti

    Spotrebitelia sa musia spoľahnúť na svoje zákonné práva. 13.1. ZÁRUKA Ak sa zistí, že niektorý výrobok 3M Personal Safety Division má chybný materiál, spracovanie alebo nie je v súlade s niektorou vyjadrenou zárukou na konkrétny účel, jediným záväzkom spoločnosti 3M a vaším výhradným nápravným prostriedkom je podľa výberu spoločnosti 3M...
  • Seite 234: Kullanim Amaci

    üzere muhafaza edin. Ek bilgiler ve diğer Tipik korumanın daha iyi tahmin edilebilmesi için NRR’ın sorularınız için lütfen 3M Teknik Servisi ile iletişim kurun %50 oranında azaltılması tavsiye edilir. (iletişim bilgileri son sayfada liste halinde verilmektedir).
  • Seite 235 • Her zaman ürüne özel 3M yedek parçalarını kullanın. g. Susturucular ve özellikle tamponlar zaman içinde Yetkilendirilmemiş yedek parçaların kullanımı, bu yıpranabileceğinden çatlama ve sızıntılara karşı sık sık üründen elde edeceğiniz koruma seviyesini kontrol edilmelidir. Düzenli kullanımlarda tutarlı koruma, düşürebilir.
  • Seite 236 (122°F). • Eski ve yeni pilleri birlikte kullanmayın. • Alkali, standart veya şarj edilebilir pilleri birlikte Bu belge ile 3M Svenska AB, PPE tip ses önleyicinin kullanmayın. Kişisel Koruyucu Ekipman Yönetmeliklerine (Büyük Britanya yasalarına eklenen ve değiştirilen 2016/425 • Pili gereken şekilde imha etmek için, bölgenizde geçerli sayılı...
  • Seite 237 AÇIKLANMASI Tablo Açıklama 4.1.1 AVRUPA STANDARDI EN 352 ref. 3M, işitme koruyucuları için kişisel uyum testi yapılmasını Kriter seviyeleri önemle tavsiye eder. Araştırma Birimi uygunluk, takma becerisi ve kullanıcı motivasyonundaki farklılıklar H = Yüksek frekanslı gürültü için kriter nedeniyle bazı kullanıcıların ambalaj üzerinde belirtilen seviyesi sönümleme etiket değer(ler)inden daha az gürültü...
  • Seite 238 (KANADA) STANDARTLARI = Ses Seviyesi Dönüşüm (Sound U.S. EPA, işitme koruyucu gürültü azaltımı ölçüsü Level Conversion) oranı olarak NRR’ı belirlemiştir. Bununla birlikte 3M, NRR’ın Sınıf bu amaç için uygunluğu konusunda herhangi bir garanti sağlamamaktadır. 3M, işitme koruyucuları için kişisel uyum Bağlama kuvveti (N)
  • Seite 239: Genel Bakiş

    5. GENEL BAKIŞ Susturucunun gürültüyü sönümlemesini azaltabileceğinden, çalışma modundayken dış kapağın 5.1. BİLEŞENLER ve kafa bandı tellerinin taşıyıcının kenarına baskı MT13H220A, MT13H221A, MT13H222A, MT13H223A yapmadığından emin olun. F:1 Kafa bandı (paslanmaz çelik, PVC, PA) G:10 Havalandırma modu: Üniteyi çalışma modundan F:2 Kafa bandı...
  • Seite 240: Yedek Parça Ve Aksesuarlar

    HY100A Clean kullanımlık koruyucu. hasarlara karşı düzenli aralıklarla kontrol edilmelidir. 100 çiftlik ambalaj. Düzenli kullanımlarda 3M tutarlı sönümleme, hijyen ve rahatlığı korumak amacıyla köpük astarların ve kulak 3M™ PELTOR™ 3M™ PELTOR™ ProTac III tamponlarının yılda en az iki kez yenilenmesini Kapak ProTac III, Kulaklık üzerindeki mevcut...
  • Seite 241 ürünün 3M’in yazılı talimatlarına uygun şekilde depolandığı, muhafaza edildiği ve kullanıldığının kanıtlanması kaydıyla, söz konusu parça veya ürünleri 3M’in inisiyatifi altında onarma, yenileme veya satın alma ücretini iade etmekle sınırlıdır. YASALARIN YASAKLADIĞI DURUMLAR DIŞINDA, BU GARANTİ KİŞİYE ÖZELDİR VE AÇIK VEYA ÖRTÜLÜ...
  • Seite 242 США визначає показник послаблення шуму (NRR) як (контактну інформацію див. на останній сторінці). міру зниження рівня шуму, забезпечувану засобами захисту органів слуху. Проте компанія 3M не надає жодних гарантій щодо придатності для цього NRR. ЗАСТОРОГА! Компанія 3М наполегливо рекомендує індивідуально...
  • Seite 243 щоб звести до мінімуму взаємодію з амбушурами середнього розміру. протишумових навушників. Усунути всі сторонні • Навушники 3M PELTOR ProTac III Slim і 3M предмети (наприклад, волосся, головні убори, PELTOR ProTac Hunter: прикраси, навушники, гігієнічні комплекти тощо), які Вироби не надаються до використання в умовах...
  • Seite 244 3.1. СХВАЛЕННЯ У ЄС І ВЕЛИКОБРИТАНІЇ • У Канаді користувачі індивідуальних засобів у сполученні з протишумовими навушниками мають ЄС дотримуватися вимог стандарту CSA Z94.1 Цим компанія 3M Svenska AB заявляє, що засіб стосовно промислових захисних головних уборів. захисту органів слуху, який належить до ЗІЗ,...
  • Seite 245 ВЕЛИКОБРИТАНІЯ перешкод, (2) цей пристрій повинен витримувати будь-які отримані перешкоди, в тому числі перешкоди, Цим компанія 3M Svenska AB заявляє, що засіб які можуть привести до невідповідної роботи. захисту органів слуху, який належить до ЗІЗ, ПРИМІТКА. Цей пристрій пройшов випробування та...
  • Seite 246 4. ПОГЛИНАННЯ ШУМУ В Табл., Опис ЛАБОРАТОРНИХ ВИПРОБУВАННЯХ поз. Показник поглинання шуму (SNR або NRR) було H — оцінка ефективності засобів отримано з вимкненим живленням пристрою. захисту слуху від впливу звуків високої частоти (ƒ ≥ 2000 Гц). 4.1. ПОЯСНЕННЯ ДО ТАБЛИЦІ ПОКАЗНИКІВ M —...
  • Seite 247 США визначає показник послаблення шуму (NRR) як Головна дужка, амбушури зі спіненою міру зниження рівня шуму, забезпечувану засобами вкладкою захисту органів слуху. Однак компанія 3M не надає жодних гарантій щодо придатності для цього NRR. Головна дужка, амбушури зі спіненою Компанія 3М наполегливо рекомендує індивідуально...
  • Seite 248: Інструкції З Використання

    Порядок замінювання батарей Табл., Опис J:1. Відкрити фіксатор, натиснувши пальцем. поз. J:2. Відкрити чашку. J:3. Вставити або замінити батареї. Упевнитися, що Сумісні індивідуальні засоби полярність відповідає позначкам. J:4. Закрити чашку, повернути фіксатор у закрите Виробник положення. Модель 7. ІНСТРУКЦІЇ З УСТАНОВЛЕННЯ Код...
  • Seite 249 регулярно перевіряти на наявність тріщин або інших 8.3. ПРОСЛУХОВУВАННЯ ЧЕРЕЗ ГНІЗДО пошкоджень. У разі регулярного використання ЗОВНІШНЬОГО ВХОДУ ДІАМЕТРОМ компанія 3M рекомендує щонайменше двічі на рік замінювати спінені вкладки та амбушури для 3,5 ММ забезпечення належного послаблення шуму, гігієни та...
  • Seite 250 матеріалу, якості виготовлення або не відповідає Номери виробів Назва будь-якій прямій гарантії для конкретної мети, єдиним обов’язком 3М та вашим виключним засобом Кабель 3M™ Кабель зі з’єднувачами правового захисту буде, за вибором компанії 3М, PELTOR™ FL6CE 3,5 мм для приєднання...
  • Seite 251 INFO 3M Australia Pty Limited 3M Česko, spol. s r.o. 3M Hellas MEPE 1 Rivett Road V Parku 2343/24 Κηφισίας 20, 151 25 North Ryde N.S.W. 2113 148 00 Praha 4 Μαρούσι +61 (1) 800 024 464 Czech Republic +30 210 68 85 300...
  • Seite 252 Telefon: (+90) 216 538 07 77 3M Personal Safety Division, Tærudgata 16 3M (Schweiz) GmbH, Postboks 300, 2001 Lillestrøm. 3M Mexico S.A. de C.V. Tlf: +47 06384 Eggstrasse 91, Postfach, Av. Santa Fe No. 190 8803 Rüschlikon, Switzerand, Col. Santa Fe, Del. Alvaro Obregon 3M (EAST) Tel: 044 724 90 90.
  • Seite 253 © 3M 2021. All rights reserved. 3M™ PELTOR™ ProTac Headsets are made in Poland by 3M Svenska AB, SE-331 02, Värnamo, Sweden. 3M and PELTOR are trademarks of 3M Company, used under license in Canada. Patent: www.3M.com/patent 3M Personal Safety Division 3M PSD products are occupational use only.

Diese Anleitung auch für:

Peltor protac hunterPeltor protac shooter

Inhaltsverzeichnis