Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
AGILIX™
FR
Notice d'Utilisation
EN
Instruction for use
DE
Gebrauchsanweisung
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Instrucciones de uso
PT
Instruções de utilização
NL
Gebruikershandleiding
DA
Brugervejledning
NO
Brukerveiledning
SV
Bruksanvisning
F15
FI
Käyttöohjeet
PL
Instrukcja użytkowania
CS
Návod k použití
SK
Návod na používanie
HR
Upute za uporabu
RU
Инструкция по использованию
UK
Інструкція з використання
取扱説明書
JA
使用说明
ZH
AR
‫ﻤﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬V‫ﺗﻌﻠ‬
IFU-01-033, Rev. A
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PROTEOR AGILIX

  • Seite 1 AGILIX™ Notice d’Utilisation Käyttöohjeet Instruction for use Instrukcja użytkowania Gebrauchsanweisung Návod k použití Istruzioni per l’uso Návod na používanie Instrucciones de uso Upute za uporabu Instruções de utilização Инструкция по использованию Gebruikershandleiding Інструкція з використання 取扱説明書 Brugervejledning Brukerveiledning 使用说明 Bruksanvisning ‫ﻤﺎت...
  • Seite 10: Lieferumfang

    (siehe Katalog) Fußkosmetik mit Sandalen-Zehe (ohne Abdeckung) FTC-2M-1 * x = Kategorie, yy = Größe (siehe Tabelle, Abschnitt 3), zz = Größe BESCHREIBUNG Agilix™ ist ein energierückführender Prothesenfuß, mit: • einem Kiel aus Kohlenstofffaser; • einer Sohlenplatte aus Kohlenstofffaser; •...
  • Seite 11: Klinische Vorteile

    Die dynamische Ausrichtung wird nach guter fachlicher Praxis durchgeführt. MONTAGE Der Fuß Agilix™ ist vormontiert und besteht aus einem Fußmodul, einer Spectra-Socke und einer Fußkosmetik. Ziehen Sie nach der dynamischen Ausrichtung die Pyramiden-Einstellschrauben gemäß den Angaben des Steckverbinderherstellers an. Sichern Sie die Pyramiden-Einstellschrauben mit einem Schraubensicherungsmittel (z.
  • Seite 12: Warnhinweise

    GEBRAUCHSANWEISUNG Seite 3 von 4 ANPASSUNGEN Die Fersensteifigkeit des belasteten Fußes kann mithilfe von Fersenkeilen angepasst werden. Die Keile können hierbei provisorisch mit zuvor aufgetragenem Klebstoff in der nachstehend angegebenen Position (siehe Tabelle) fixiert werden. Die empfohlene Position erhöht die Fersensteifigkeit um etwa 1 Kategorie. Versetzen Sie die Keile nach vorn (steifer) oder hinten (weicher), um die gewünschte Steifigkeit zu erreichen.
  • Seite 13 GEBRAUCHSANWEISUNG Seite 4 von 4 Die Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung ist gefährlich und führt zum Erlöschen der Garantie. GEGENANZEIGEN Verwendung für einen Patienten, dessen maximales Gewicht (einschließlich getragener Last) 166 kg überschreiten kann. Verwendung bei Aktivitäten, bei denen die Gefahr eines erheblichen Stoßes oder einer übermäßigen Belastung besteht. NEBENWIRKUNGEN Es sind keine Nebenwirkungen bekannt, die in direktem Zusammenhang mit dem Gerät stehen.
  • Seite 78 ‫ﺃﺟﻳﻠﻳﻛﺱ‬ ™ – F15 IFU-01-033 ‫ﻧﺳﺧﺔ ﻣﻧﻘﺣﺔ ﺃ‬ ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﺧﺗﺻﺎﺻﻳﻲ ﺍﻷﻁﺭﺍﻑ ﺍﻻﺻﻁﻧﺎﻋﻳﺔ‬ ‫ﻳ ُ ﺭﺟﻰ ﺍﻟﻘﺭﺍءﺓ ﻗﺑﻝ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ 2023 .‫ﻣﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻣﺭﻳﺽ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺍﻧﻘﻝ ﺍﻟﻔﻘﺭﺍﺕ‬ ‫ﺍﻟﺒﻨﻮﺩ ﺍﻟﻤﺸﻤﻮﻟﺔ‬ ً ‫ﻣﺷﻣﻭﻝ/ ﻳ ُ ﺑﺎﻉ ﻣﻧﻔﺻﻼ‬ ‫ﺭﻗﻡ...
  • Seite 79 ‫ﻣﻥ‬ ‫ﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ‫ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﺧﺻﺹ ﻟﻠﺩﻣﺞ ﻓﻲ ﻁﺭﻑ ﺍﺻﻁﻧﺎﻋﻲ ﺧﺎﺭﺟﻲ ﻣﺻﻧﻭﻉ ﺧﺻﻳ ﺻ ً ﺎ ﻟﺿﻣﺎﻥ ﺗﺄﺩﻳﺔ ﺍﻟﻘﺩﻡ ﻭﻅﻳﻔﺗﻬﺎ ﻟﺩﻯ ﺍﻟﻣﺭﺿﻰ‬ .‫ﺍﻟﺫﻳﻥ ﻳﻌﺎﻧﻭﻥ ﻣﻥ ﻧﻘﺹ ﻁﺭﻑ ﻭﺍﺣﺩ ﺃﻭ ﺍﻟﻁﺭﻓﻳﻳﻥ ﺍﻟﺳﻔﻠﻳﻳﻥ ﺃﻭ ﻧﻘﺹ ﺍﻷﻁﺭﺍﻑ ﺍﻟﺧﻠﻘﻲ‬ .‫( ﻟﻠﻣﺷﻲ ﻭﺍﻷﻧﺷﻁﺔ ﺍﻟﺑﺩﻧﻳﺔ ﺩﻭﻥ ﺗﺣﻣﻳﻝ ﺯﺍﺋﺩ‬ ‫ﺍﻟﻧﺷﺎﻁ...
  • Seite 80 ‫ﻣﻥ‬ ‫ﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ‫ﻁﺮﻕ ﺍﻟﻀﺒﻂ‬ ‫ﺩﺍﺕ ﺍﻟ ﺗ َ ﻳ َ ﺑ ﱡﺱ. ﻳﻣﻛﻥ ﺗﺛﺑﻳﺕ ﺍﻟﻣﺻﺩﺍﺕ ﻣﺅﻗ ﺗ ً ﺎ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻼﺻﻖ ﺍﻟﻣﻭﺿﻭﻉ ﻣﺳﺑ ﻘ ً ﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻭﻗﻊ ﺍﻟﻣﺷﺎﺭ ﺇﻟﻳﻪ ﻓﻲ‬ ‫ﻳﻣﻛﻥ ﺿﺑﻁ ﺗ َ ﻳ َ ﺑ ﱞﺱ ﺍﻟﻛﻌﺏ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘﺩﻡ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﺻ‬ ‫ﻟﻳﻭﻧﺔ( ﻟﻠﺣﺻﻭﻝ...
  • Seite 81 ‫ﻣﻥ‬ ‫ﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ‫ﺍﻵﺛﺎﺭ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬ .‫ﻻ ﺗﻭﺟﺩ ﺁﺛﺎﺭ ﺟﺎﻧﺑﻳﺔ ﻣﻌﺭﻭﻓﺔ ﻣﺭﺗﺑﻁﺔ ﻣﺑﺎﺷﺭ ﺓ ً ﺑﺎﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﺇﺑﻼﻍ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﺻ ﻧ ّ ِ ﻌﺔ ﻭﺍﻟﺳﻠﻁﺔ‬ .‫ﺍﻟﻣﺧﺗﺻﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻭﻻﻳﺔ ﺍﻟﺗﻲ ﻳﻘﻳﻡ ﺍﻟﻌﺿﻭ ﺑﻬﺎ ﺑﺄﻱ ﺣﺎﺩﺙ ﺧﻁﻳﺭ ﻳﻘﻊ ﻭﻳﺗﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﺑﻭﺍﺳﻁﺔ...

Diese Anleitung auch für:

F15Agilix f15

Inhaltsverzeichnis