Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl FS 111 R Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FS 111 R:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebrauchsanleitung
Notice d'emploi
STIHL FS 111, 111 R
Handleiding
Istruzioni d'uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl FS 111 R

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Notice d’emploi STIHL FS 111, 111 R Handleiding Istruzioni d’uso...
  • Seite 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 44 F Notice d’emploi 45 - 91 n Handleiding 92 - 135 I Istruzioni d’uso 136 - 178...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Metall-Schneidwerkzeuge schärfen 34 Mähkopf warten Wartungs- und Pflegehinweise Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden Wichtige Bauteile Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Verviel- fältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen. FS 111, FS 111 R...
  • Seite 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Jugendliche über 16 Jahre, die unter Aufsicht ausgebildet werden. Ansaugluftführung: Kinder, Tiere und Zuschauer fernhalten. Winterbetrieb Wird das Motorgerät nicht benutzt, ist es so abzustellen, dass niemand gefährdet wird. Motorgerät vor unbefugtem Zugriff Griffheizung sichern. FS 111, FS 111 R...
  • Seite 5 Personen oder deren Eigentum darf nicht behindern. Eng Nur solche Schneidwerkzeuge oder auftreten. anliegende Kleidung – Zubehöre anbauen, die von STIHL für Kombianzug, kein Motorgerät nur an Personen dieses Motorgerät zugelassen sind oder Arbeitsmantel weitergeben oder ausleihen, die mit technisch gleichartige Teile.
  • Seite 6 Wurde Kraftstoff verschüttet, Motorgerät sein Immer Motor abstellen. sofort säubern – keinen Kraftstoff an die Kleidung kommen lassen, sonst sofort der Stopptaster muss sich leicht – Motorgerät am Traggurt hängend oder wechseln. drücken lassen ausbalanciert am Schaft tragen. FS 111, FS 111 R...
  • Seite 7 Öl und Schmutz sein – wichtig zur sicheren Führung des Motorgerätes Traggurt und Handgriff(e) – entsprechend der Körpergröße Rechte Hand am Bedienungsgriff, linke einstellen. Kapitel "Traggurt Hand am Handgriff des Griffrohres. anlegen" – "Gerät ausbalancieren" beachten FS 111, FS 111 R...
  • Seite 8 Umkreis von 15 m keine weitere starker Staub- oder Rauchentwicklung Person aufhalten. Diesen Abstand auch Atemschutz tragen. zu Sachen (Fahrzeugen, Fensterscheiben) einhalten – Gefahr der Falls das Motorgerät nicht Sachbeschädigung! Auch in einem bestimmungsgemäßer Beanspruchung (z. B. Gewalteinwirkung durch Schlag FS 111, FS 111 R...
  • Seite 9 Verwendung von Mähköpfen In unübersichtlichem, dicht Ungleichmäßig geschärfte Metall- bewachsenem Gelände besonders Schneidwerkzeuge erzeugen eine vorsichtig arbeiten. Unwucht, die das Gerät extrem belasten Schneidwerkzeug-Schutz durch die in kann – Bruchgefahr! der Gebrauchsanleitung angegebenen Anbauteile ergänzen. FS 111, FS 111 R...
  • Seite 10 Geometrie (Form, Dicke) aufweisen. Zugreifen behindert die prüfen (z. B. auf Anrisse und Durchblutung) Verformungen). Grate und andere Ein nicht von STIHL gefertigtes Metall- sichtbare Materialanhäufungen müssen Schneidwerkzeug darf nicht schwerer, Bei regelmäßiger, langandauernder entfernt werden, da sie sich im weiteren nicht dicker, nicht anders geformt und im Benutzung des Gerätes und bei...
  • Seite 11 Dickichtmessern Gehörschäden! den Traggurt hängen verwendet werden. Heißen Schalldämpfer nicht berühren – Grasschneideblätter und Verbrennungsgefahr! Dickichtmesser müssen zusammen mit einem Traggurt (Einschultergurt) Der Zustand der Antivibrationselemente verwendet werden! beeinflusst das Vibrationsverhalten – Antivibrationselemente regelmäßig prüfen. FS 111, FS 111 R...
  • Seite 12 Mähkopf nur nach den Angaben im oder Mähfaden bestücken. Beilageblatt mit Mähfaden bestücken. WARNUNG WARNUNG An Stelle des Mähfadens keine Mähfaden nicht durch metallische metallischen Drähte oder Seile Drähte oder Seile ersetzen – verwenden – Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr! FS 111, FS 111 R...
  • Seite 13 – Gefahr von Rissbildung. Rechtzeitig weggeschleuderte Teile maximal 2 cm Stammdurchmesser – und vorschriftsmäßig schärfen – Verletzungsgefahr! keine stärkeren Hölzer schneiden – stumpfe Zähne können zu Rissbildung Unfallgefahr! und damit zum Bruch des Sägeblattes führen – Unfallgefahr! FS 111, FS 111 R...
  • Seite 14 Im grauen Bereich besteht auch Rückschlaggefahr: Diesen Bereich dürfen nur erfahrene und speziell ausgebildete Personen für spezielle Arbeitstechniken verwenden. Im weißen Bereich ist rückschlagarmes und leichtes Arbeiten möglich. Immer in diesem Bereich zum Schnitt ansetzen. FS 111, FS 111 R...
  • Seite 15: Zulässige Kombinationen Von Schneidwerkzeug, Schutz, Griff, Traggurt

    Zulässige Kombinationen von Schneidwerkzeug, Schutz, Griff, Traggurt Schneidwerkzeug Schutz, Anschlag Griff Traggurt FS 111, FS 111 R...
  • Seite 16: Zulässige Anbauwerkzeuge

    (Ø 260 mm) werden 23 Einschultergurt muss verwendet Grasschneideblatt 230-4 werden (Ø 230 mm) 24 Doppelschultergurt kann verwendet 10 Grasschneideblatt 230-8 werden (Ø 230 mm) 25 Doppelschultergurt muss verwendet werden 11 Dickichtmesser 250-3 (Ø 250 mm) FS 111, FS 111 R...
  • Seite 17: Zweihandgriff Anbauen

    – das Maß (A) prüfen Knebelschraube festziehen untere Klemmschale (1) und obere Klemmschale (2) festhalten Knebelschraube (3) herausdrehen – nach dem Herausdrehen der Knebelschraube sind die Teile lose und werden durch die beiden Federn (4, 5) auseinander gedrückt! FS 111, FS 111 R...
  • Seite 18 Arbeitsstellung Gaszug befestigen Griffrohr in umgekehrter Reihenfolge wie oben beschrieben und im Uhrzeigersinn drehen bzw. HINWEIS schwenken Den Gaszug nicht knicken oder in engen Radien verlegen – der Gashebel muss leicht beweglich sein! FS 111, FS 111 R...
  • Seite 19: Rundumgriff Anbauen

    – und bis zur Anlage in den Scheibe (8) auf die Schraube (7) Bügel drehen und diese wiederum in die Bohrung stecken, darauf die weiter bei "Rundumgriff befestigen" Vierkantmutter (1) drehen – bis zur Anlage weiter bei "Rundumgriff befestigen" FS 111, FS 111 R...
  • Seite 20: Gaszug Einstellen

    Rundumgriff nicht mehr um Tragöse ausrichten den Schaft drehen lässt – wenn kein Bügel angebaut ist: bei Bedarf die Schraube festziehen Muttern kontern Die Hülse (9) ist länderabhängig vorhanden und muss sich zwischen Rundumgriff und Bedienungsgriff befinden. FS 111, FS 111 R...
  • Seite 21: Schutz Anbauen

    Schürze etwas nach links schieben Schürze und Messer anbauen werden. Schürze vollständig vom Schutz Anschlag (6) auf den herunterziehen Getriebeflansch legen WARNUNG Schrauben (7) eindrehen und Verletzungsgefahr durch festziehen weggeschleuderte Gegenstände und Kontakt mit dem Schneidwerkzeug. FS 111, FS 111 R...
  • Seite 22: Schneidwerkzeug Anbauen

    Lieferumfang an Befestigungsteilen Lieferumfang ohne Befestigungsteile für das Schneidwerkzeug unterscheiden. Lieferumfang mit Befestigungsteilen Es können Mähköpfe und Metall- Schneidwerkzeuge angebaut werden. Es können nur Mähköpfe angebaut werden, die direkt auf der Welle (2) befestigt werden. FS 111, FS 111 R...
  • Seite 23 Steckdorn (2) die Welle (4) abnehmen blockieren Mähkopf (3) festziehen Schneidwerkzeug anbauen HINWEIS WARNUNG Werkzeug zum Blockieren der Welle Verletzungsgefahr durch wieder abziehen. weggeschleuderte Gegenstände und Kontakt mit dem Schneidwerkzeug. Zum Schneidwerkzeug passenden Schutz verwenden – siehe "Schutz anbauen". FS 111, FS 111 R...
  • Seite 24 Pfeil für die Drehrichtung auf der Mutter (13) mit dem Innenseite des Schutzes beachten. Kombischlüssel (14) gegen den Uhrzeigersinn auf die Welle drehen und festziehen WARNUNG Verletzungsgefahr durch sich lösendes Schneidwerkzeug. Leichtgängig gewordene Mutter ersetzen. FS 111, FS 111 R...
  • Seite 25: Kraftstoff

    Behältern an einem sicheren, trockenen Falls Kraftstoff selbst gemischt wird, darf STIHL empfiehlt die Verwendung von und kühlen Ort lagern, vor Licht und nur ein STIHL Zweitakt-Motoröl oder ein STIHL MotoMix. Dieser fertig gemischte Sonne schützen. anderes Hochleistungs-Motoröl der Kraftstoff ist benzolfrei, bleifrei, zeichnet Klassen JASO FB, JASO FC, JASO FD, Kraftstoffgemisch altert –...
  • Seite 26: Kraftstoff Einfüllen

    Gurtlänge so einstellen, dass sich der Karabinerhaken (2) etwa eine Handbreit unterhalb der rechten Hüfte befindet Verschluss gegen den Gerät ausbalancieren – siehe Uhrzeigersinn drehen bis er von der "Gerät ausbalancieren" Tanköffnung abgenommen werden kann Tankverschluss abnehmen FS 111, FS 111 R...
  • Seite 27: Gerät Ausbalancieren

    Gerät ausbalancieren Abhängig vom angebauten Schneidwerkzeug wird das Gerät unterschiedlich ausbalanciert. Mähwerkzeuge (A) wie Mähköpfe, Bis die unter "Pendellagen" Grasschneideblätter und aufgeführten Bedingungen erfüllt sind, Dickichtmesser folgende Schritte ausführen: sollen leicht auf dem Boden aufliegen FS 111, FS 111 R...
  • Seite 28: Motor Starten / Abstellen

    Betrieb und Stopp. Zum angeworfen werden. Ausschalten der Zündung muss der Stopptaster (…) gedrückt werden – siehe "Funktion des Stopptasters und der Zündung" Lasche am Karabinerhaken (1) drücken und die Tragöse (2) aus dem Haken ziehen FS 111, FS 111 R...
  • Seite 29 Gerät mit der linken Hand fest an den Boden drücken – dabei Der Startklappenhebel muss einrasten. weder den Gashebel noch die Gashebelsperre berühren – der Daumen befindet sich unter dem Lüftergehäuse FS 111, FS 111 R...
  • Seite 30: Gerät Transportieren

    – siehe "Vergaser einstellen". Startklappenhebel abhängig von Das Gerät ist einsatzbereit. der Motortemperatur einstellen Motor erneut starten Motor abstellen Stopptaster drücken – der Motor stoppt – den Stopptaster loslassen – der Stopptaster federt zurück FS 111, FS 111 R...
  • Seite 31 Grasschneideblätter bis 260 mm Dickichtmesser 250 mm Spannbügel am Transportschutz aushängen Spannbügel nach außen schwenken FS 111, FS 111 R...
  • Seite 32 Transportschutz von unten am Schneidwerkzeug anlegen, dabei Spannbügel am Transportschutz darauf achten, dass der Anschlag aushängen mittig in der Aussparung liegt Spannbügel nach innen schwenken Spannbügel am Transportschutz einhängen Spannbügel nach innen schwenken Spannbügel am Transportschutz einhängen FS 111, FS 111 R...
  • Seite 33: Betriebshinweise

    Stilllegung – siehe "Gerät neuen Filter (3) in das aufbewahren". WARNUNG Filtergehäuse einsetzen und Filterdeckel aufsetzen Bleibt das Schneidwerkzeug nach erfolgter Einstellung im Leerlauf nicht Schrauben (1) eindrehen und stehen, Motorgerät vom Fachhändler festziehen instand setzen lassen. FS 111, FS 111 R...
  • Seite 34: Zündkerze

    100 Betriebsstunden die Zündkerze ersetzen – bei stark Zündkerze (3) eindrehen abgebrannten Elektroden auch Zündkerze (3) mit Kombischlüssel schon früher – nur von STIHL anziehen freigegebene, entstörte Zündkerzen verschmutzte Zündkerze reinigen verwenden – siehe "Technische Zündleitungsstecker (2) fest auf die Elektrodenabstand (A) prüfen und...
  • Seite 35: Motorlaufverhalten

    Benutzung (z. B. durch Maximal 5 g (1/5 oz.) Getriebefett Kinder) schützen aus der Tube (2) in das Getriebe drücken HINWEIS Das Getriebe nicht vollständig mit Getriebefett füllen. Tube (2) herausdrehen Verschlussschraube (1) eindrehen und festziehen FS 111, FS 111 R...
  • Seite 36: Metall-Schneidwerkzeuge Schärfen

    Stammblattes (2) nicht verändern die das Erneuern von Fäden zeigt. Deshalb die Anleitung für den Mähkopf Weitere Schärfhinweise befinden sich gut aufbewahren. auf der Verpackung des Schneidwerkzeuges. Deshalb die Bei Bedarf den Mähkopf abbauen Verpackung aufbewahren. FS 111, FS 111 R...
  • Seite 37 Spulengehäuse hochziehen – muss der Mähkopf komplett ersetzt entgegen dem Uhrzeigersinn werden. drehen – ca. 1/6 Umdrehung – bis zur Raststellung – und wieder Die Schneidmesser werden zurückfedern lassen nachfolgend kurz "Messer" genannt. Fadenenden nach außen ziehen FS 111, FS 111 R...
  • Seite 38: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Ansaugöffnungen für Kühlluft reinigen Zylinderrippen reinigen durch Fachhändler bei Leistungsmangel oder stark erhöh- Ventilspiel ten Anwerfkräften Ventilspiel prüfen und ggf. einstellen durch Fachhändler Brennraum reinigen alle 150 Betriebsstunden durch Fachhändler Zugängliche Schrauben und Muttern nachziehen (außer Einstellschrauben) FS 111, FS 111 R...
  • Seite 39 Bedingungen (starker Staubanfall etc.) und längeren täglichen Arbeitszeiten die angegebenen Intervalle entsprechend verkürzen. prüfen Antivibrationselemente ersetzen durch Fachhändler Sichtprüfung Schneidwerkzeuge ersetzen Festsitz prüfen Metall-Schneidwerkzeuge schärfen prüfen Getriebeschmierung ergänzen Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler nur wenn die Motorleistung spürbar nachlässt FS 111, FS 111 R...
  • Seite 40: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    Pflegehinweise" aufgeführten Arbeiten gehören u. a.: müssen regelmäßig durchgeführt Schneidwerkzeuge (alle Arten) – werden. Soweit diese Wartungsarbeiten nicht vom Benutzer selbst ausgeführt Befestigungsteile für – werden können, ist damit ein Schneidwerkzeuge (Laufteller, Fachhändler zu beauftragen. Mutter, usw.) FS 111, FS 111 R...
  • Seite 41: Wichtige Bauteile

    Anwerfgriff Kraftstoffhandpumpe Abdeckung Schalldämpfer Gerätestütze Gashebel Stopptaster 10 Gashebelsperre 11 Zweihandgriffrohr 12 Griffstütze 13 Knebelschraube 14 Gaszughalter 15 Tragöse 16 Startklappenhebel 17 Luftfilterdeckel 18 Kraftstofftank 19 Rundumgriff 20 Bügel (Schrittbegrenzer, länderabhängig vorhanden) 21 Schaft Maschinennummer FS 111, FS 111 R...
  • Seite 42 Schaft Mähkopf Schutz (nur für Mähköpfe) Messer (für Mähfaden) Schutz (für alle Mähwerkzeuge) Schürze (für Mähköpfe) Metall-Mähwerkzeug Kreissägeblatt Anschlag (nur für Kreissägeblätter) FS 111, FS 111 R...
  • Seite 43: Technische Daten

    106 dB(A) FS 111 R: 5,5 kg mit Metall-Mähwerkzeug STIHL Einzylinder-Viertaktmotor mit Gemischschmierung FS 111 mit Zweihandgriff: 105 dB(A) Gesamtlänge FS 111 R mit Bügel: 105 dB(A) Hubraum: 31,4 cm Vibrationswert a nach ISO 7916 Zylinderbohrung: 40 mm hv,eq ohne...
  • Seite 44: Reparaturhinweise

    Schulungen angeboten und gemessene CO -Wert ist unter technische Informationen zur Verfügung www.stihl.com/co2 in den gestellt. STIHL Produkte gehören nicht in den produktspezifischen Technischen Daten Bei Reparaturen nur Ersatzteile Hausmüll. STIHL Produkt, Akkumulator, angegeben. einbauen, die von STIHL für dieses Zubehör und Verpackung einer...
  • Seite 45: Eu-Konformitätserklärung

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG EU-Konformitätserklärung Anschriften Produktzulassung Das Baujahr und die Maschinennummer ANDREAS STIHL AG & Co. KG sind auf dem Gerät angegeben. STIHL Hauptverwaltung Badstr. 115 Waiblingen, 27.11.2018 D-71336 Waiblingen ANDREAS STIHL AG & Co. KG ANDREAS STIHL AG &...
  • Seite 46 Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569 TÜRKEI SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ TİCARET A.Ş. Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel 34956 Tuzla, İstanbul Telefon: +90 216 394 00 40 Fax: +90 216 394 00 44 FS 111, FS 111 R...
  • Seite 47 Indications concernant la présente Instructions pour la maintenance et Notice d'emploi l'entretien nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité et Conseils à suivre pour réduire techniques de travail l'usure et éviter les avaries Ce produit a été...
  • Seite 48: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    La conserver précieuse- d'huile moteur ment pour pouvoir la relire lors d'une utilisa- Actionner la soupape de La philosophie de STIHL consiste à tion ultérieure. Un décompression poursuivre le développement continu de utilisateur qui ne respecte toutes ses machines et de tous ses pas les instructions de la dispositifs ;...
  • Seite 49 L'utilisation de dispositifs à moteur coupe ou accessoires autorisés par ter des vêtements bien bruyants peut être soumise à des STIHL pour cette machine, ou des ajustés – une combinai- prescriptions nationales ou locales pièces similaires du point de vue son, mais pas une blouse précisant les créneaux horaires à...
  • Seite 50 Porter des gants de tra- Ne pas toucher aux être serré le plus ferme- vail robustes (par ex. en pièces très chaudes de la ment possible. cuir). machine ou au réducteur – risque de brûlure ! FS 111, FS 111 R...
  • Seite 51 Toutes les dispositifs de commande et de route du moteur – risque de blessure par pièces doivent être montées sécurité. des objets projetés ! impeccablement. Le bouton d'arrêt doit pouvoir être – enfoncé facilement. FS 111, FS 111 R...
  • Seite 52 Toujours se tenir dans une position d'arbres, racines – pour ne pas risquer stable et sûre. de trébucher ! En cas d'urgence ou de danger imminent, arrêter immédiatement le moteur – appuyer sur le bouton d'arrêt. FS 111, FS 111 R...
  • Seite 53 – la machine si la sécurité de son danger de mort par intoxication ! fonctionnement n'est pas garantie. En cas de doute, consulter le revendeur spécialisé. FS 111, FS 111 R...
  • Seite 54 à la longueur vitesse et toucher l'utilisateur ou une Des tranchants émoussés ou pas autorisée. autre personne – risque de blessures correctement affûtés peuvent soumettre très graves ! l'outil de coupe métallique à des FS 111, FS 111 R...
  • Seite 55 été fabriqué par débrancher le câble d'allumage de la STIHL, son poids, son épaisseur et son Si l'on utilise régulièrement la machine bougie – risque de blessure en cas de diamètre ne doivent en aucun cas pendant de longues périodes et que les...
  • Seite 56 Le harnais fait partie du jeu de pièces des têtes faucheuses. fourni à la livraison ou peut être livré en tant qu'accessoire optionnel. Il est permis d'utiliser ce capot protecteur avec des couteaux à herbe. FS 111, FS 111 R...
  • Seite 57 Pour monter des couteaux en matière noir touche un obstacle. fils ou câbles métalliques – risque de synthétique ou un fil de coupe sur la tête blessure ! faucheuse, procéder exclusivement suivant les instructions des folios. FS 111, FS 111 R...
  • Seite 58 à pleins gaz, avec Pour la coupe de l'herbe enchevêtrée, risque de blessure ! une pression d'avance régulière. pour l'éclaircissage des plantes sauvages et des broussailles et pour le dépressage des jeunes peuplements FS 111, FS 111 R...
  • Seite 59 La zone dessinée en gris présente aussi un risque de rebond : cette zone de l'outil de coupe ne devrait être utilisée, pour des techniques de travail particulières, que par des personnes dotées d'une formation spéciale et d'une bonne expérience. FS 111, FS 111 R...
  • Seite 60: Combinaisons Autorisées D'outil De Coupe, De Capot Protecteur, De Poignée Et De Harnais

    Combinaisons autorisées d'outil de coupe, de capot protecteur, de poignée et de harnais Outil de coupe Capot protecteur, butée Poignée Harnais FS 111, FS 111 R...
  • Seite 61: Outils À Rapporter Autorisés

    Suivant l'outil de coupe utilisé, choisir la Sur le dispositif à moteur de base, le combinaison correcte indiquée sur le AVERTISSEMENT montage des outils à rapporter STIHL tableau ! suivants est autorisé : Il est interdit d'utiliser des couteaux à...
  • Seite 62: Montage Du Guidon

    Tenez la coquille de serrage inférieure (1) et la coquille de serrage supérieure (2) Dévissez la vis papillon (3) - après avoir dévissé la vis papillon, les pièces sont desserrées et sont écartées par les deux ressorts (4, 5) FS 111, FS 111 R...
  • Seite 63 AVIS description ci-dessus et dans le Ne pas plier le câble de l'accélérateur ni sens des aiguilles d'une montre le poser dans des rayons serrés - le levier de l'accélérateur doit être facilement déplaçable ! FS 111, FS 111 R...
  • Seite 64: Montage De La Poignée Circulaire

    ; visser l'écrou à quatre pans (1) sur la vis – pour continuer, voir « Fixation de la jusqu'en appui ; poignée circulaire ». pour continuer, voir « Fixation de la poignée circulaire ». FS 111, FS 111 R...
  • Seite 65: Réglage Du Câble De Commande Des Gaz

    La douille (9) n'est montée que sur les modèles destinés à certains pays ; le cas échéant, elle doit se trouver entre la poignée circulaire et la poignée de commande. FS 111, FS 111 R...
  • Seite 66: Montage Du Capot Protecteur

    Glisser le couteau dans la rainure de guidage du tablier. Poser le capot protecteur sur le réducteur ; Visser et serrer la vis. visser et serrer les vis (3). FS 111, FS 111 R...
  • Seite 67: Montage De L'outil De Coupe

    Livraison sans pièces de fixation Livraison avec pièces de fixation Il est possible de monter des têtes faucheuses et des outils de coupe métalliques. Il est seulement possible de monter des têtes faucheuses, à fixer directement sur l'arbre (2). FS 111, FS 111 R...
  • Seite 68 Enlever l'outil inséré pour bloquer de coupe. Monter le capot protecteur qui l'arbre. convient pour l'outil de coupe respectivement utilisé – voir « Montage du capot protecteur ». FS 111, FS 111 R...
  • Seite 69 AVERTISSEMENT Risque de blessure en cas de desserrage accidentel de l'outil de coupe. S'il tourne facilement sur le filetage, l'écrou doit être remplacé. FS 111, FS 111 R...
  • Seite 70: Carburant

    Avec de l'huile moteur deux-temps non conforme aux prescriptions peuvent STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile entraîner de graves avaries du moteur. + 50 volumes d'essence Des essences et huiles moteur de qualité...
  • Seite 71: Ravitaillement En Carburant

    Le carburant STIHL MotoMix peut toutefois être stocké, sans inconvénient, durant une période maximale de 2 ans. Avant de faire le plein, agiter vigoureusement le bidon de mélange. FS 111, FS 111 R...
  • Seite 72: Utilisation Du Harnais

    Mettre le harnais simple (1). Régler la longueur de la sangle de telle sorte que le mousqueton (2) se trouve environ à une largeur de paume en dessous de la hanche droite. Équilibrer la machine, voir « Équilibrage ». FS 111, FS 111 R...
  • Seite 73: Équilibrage

    Les outils de fauchage (A) tels que les Jusqu'à obtention des conditions têtes faucheuses, les couteaux à herbe décrites au paragraphe « Positions et les couteaux à taillis d'équilibre », exécuter les opérations doivent légèrement porter sur le sol. suivantes : FS 111, FS 111 R...
  • Seite 74: Mise En Route / Arrêt Du Moteur

    être lancé. contact, il faut enfoncer le bouton d'arrêt (…) – voir « Fonctionnement du bouton d'arrêt et de l'allumage ». Appuyer sur la languette du mousqueton (1) et sortir l'anneau de suspension (2) du mousqueton. FS 111, FS 111 R...
  • Seite 75 Avec la main gauche, plaquer s'encliqueter. fermement la machine sur le sol – en ne touchant ni à la gâchette d'accélérateur, ni au blocage de gâchette d'accélérateur – en passant le pouce sous le carter de ventilateur. FS 111, FS 111 R...
  • Seite 76 Répéter la procédure de mise en route du moteur. La machine est prête à l'utilisation. Si le moteur est noyé Placer le levier du volet de starter en position F – continuer de lancer le moteur jusqu'à ce qu'il démarre. FS 111, FS 111 R...
  • Seite 77: Transport De L'appareil

    Le type du protecteur de transport joint à la livraison de la machine dépend du type d'outil de coupe métallique. Des protecteurs de transport sont également livrables en tant qu'accessoires optionnels. Couteaux à herbe 230 mm Couteau à taillis 250 mm FS 111, FS 111 R...
  • Seite 78 Décrocher l'étrier de fixation du protecteur de transport ; protecteur de transport ; faire pivoter l'étrier de fixation vers l'extérieur ; faire pivoter l'étrier de fixation vers l'intérieur ; accrocher l'étrier de fixation sur le protecteur de transport. FS 111, FS 111 R...
  • Seite 79: Instructions De Service

    : laisser le moteur protecteur de transport. refroidir. Veiller à ce que le réservoir à carburant soit complètement vide et, jusqu'à la prochaine utilisation, ranger le dispositif à un endroit sec, à l'écart de FS 111, FS 111 R...
  • Seite 80: Remplacement Du Filtre À Air

    (LA) endommagées. dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que l'outil de coupe s'arrête, puis exécuter encore entre 1/2 tour et 3/4 de tour dans le même sens. FS 111, FS 111 R...
  • Seite 81: Bougie

    – carburant ; filtre à air encrassé ; – conditions d'utilisation – défavorables. Dévisser le recouvrement (1). Enlever le contact de câble d'allumage de la bougie (2). Dévisser la bougie (3). FS 111, FS 111 R...
  • Seite 82: Fonctionnement Du Moteur

    à Emboîter fermement le contact de réducteur. câble d'allumage (2) sur la bougie. Dévisser le tube (2). Monter le recouvrement (1) et le Visser et serrer le bouchon fileté (1). visser fermement. FS 111, FS 111 R...
  • Seite 83: Rangement

    – la ranger de telle sorte qu'elle ne puisse pas être utilisée sans autorisation (par ex. par des enfants). affûter uniformément les lames (1) du couteau – ne pas modifier le contour du corps de l'outil (2). FS 111, FS 111 R...
  • Seite 84: Entretien De La Tête Faucheuse

    Pour recharger la tête faucheuse à la 2,5 cm (1 po). pourquoi il faut précieusement main, il faut impérativement arrêter le conserver ces instructions spécifiques à moteur – risque de blessure ! cette tête faucheuse. Au besoin, démonter la tête faucheuse. FS 111, FS 111 R...
  • Seite 85 Pour recharger la tête faucheuse à la main, il faut impérativement arrêter le moteur – risque de blessure ! Démonter la tête faucheuse ; remplacer les couteaux comme indiqué sur la notice illustrée ; remonter la tête faucheuse. FS 111, FS 111 R...
  • Seite 86: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Nettoyage par le revendeur spécialisé En cas de manque de puissance ou si l'effort nécessaire au lancement aug- Jeu aux soupapes mente fortement, faire contrôler, et régler si nécessaire, le jeu aux sou- papes par le revendeur spécialisé FS 111, FS 111 R...
  • Seite 87 Outils de coupe Remplacement Contrôle du serrage Outils de coupe métalliques Affûtage Contrôle Graissage du réducteur Appoint Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL Seulement si la puissance du moteur baisse sensiblement FS 111, FS 111 R...
  • Seite 88: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    – survenus sur le dispositif par suite de l'utilisation de pièces de Toutes les opérations énumérées au rechange de mauvaise qualité. chapitre « Instructions pour la maintenance et l'entretien » doivent être FS 111, FS 111 R...
  • Seite 89: Principales Pièces

    18 Réservoir à carburant 19 Poignée circulaire 20 Protection pour garder la distance de sécurité entre l'outil de coupe et les pieds et jambes de l'utilisateur (pas montée pour tous les pays) 21 Tube Numéro de machine FS 111, FS 111 R...
  • Seite 90 Capot protecteur (exclusivement pour têtes faucheuses) Couteau (pour rogner le fil de coupe) Capot protecteur (pour tous les outils de fauchage) Tablier (pour têtes faucheuses) Outil de fauchage métallique Scie circulaire Butée (exclusivement pour scies circulaires) FS 111, FS 111 R...
  • Seite 91: Caractéristiques Techniques

    FS 111 à guidon : 93 dB(A) Cylindrée : 31,4 cm Poids FS 111 R avec protection : 93 dB(A) Alésage du cylindre : 40 mm Niveau de puissance acoustique L Course du piston : 25 mm réservoir vide, sans outil de coupe ni...
  • Seite 92: Instructions Pour Les Réparations

    La teneur en CO mesurée au cours de sont reconnaissables à leur référence la procédure d'homologation de type UE de pièce de rechange STIHL, au nom est indiquée à l'adresse Internet { et, le cas échéant, au www.stihl.com/co2, dans les symbole d'identification des pièces de...
  • Seite 93: Mise Au Rebut

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG Type : FS 111 FS 111 R Les produits STIHL ne doivent pas être Numéro d'identifica- jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la tion de série : 4180 batterie, les accessoires et leur Cylindrée : 31,4 cm emballage doivent être mis au...
  • Seite 94 Bougie Motorkarakteristiek Aandrijfmechanisme smeren Apparaat opslaan Metalen snijgarnituren slijpen Onderhoud maaikop Onderhouds- en reinigingsvoorschriften Op deze handleiding rust auteursrecht. Alle rechten blijven voorbehouden, vooral het recht op verspreiding, vertaling en ver- werking met elektronische systemen. FS 111, FS 111 R...
  • Seite 95: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Technische doorontwikkeling gebruik goed opbergen. motorolie Het niet in acht nemen van de handleiding kan Decompressieklep STIHL werkt continu aan de verdere levensgevaarlijk zijn. bedienen ontwikkeling van alle machines en De nationale veiligheidsvoorschriften, apparaten; wijzigingen in de leveringsomvang qua vorm, techniek en bijv.
  • Seite 96 Nauwsluitende kleding – Alleen die snijgarnituren of toebehoren blootgesteld. combipak, geen stofjas monteren die door STIHL voor dit Het motorapparaat alleen meegeven of motorapparaat zijn vrijgegeven of Geen kleding dragen uitlenen aan personen die met dit model technisch gelijkwaardige onderdelen.
  • Seite 97 Het motorapparaat hangend aan de gemonteerd schoonmaken – de kleding niet in draagriem, of uitgebalanceerd aan de aanraking laten komen met de benzine, De stopschakelaar moet steel/maaiboom dragen. – anders direct andere kleding gemakkelijk kunnen worden aantrekken. ingedrukt FS 111, FS 111 R...
  • Seite 98 – ook niet tijdens het starten – kans op letsel – door weggeslingerde voorwerpen! De rechterhand op de bedieningshandgreep, de linkerhand op Contact met het snijgarni- de handgreep van de draagbeugel. tuur voorkomen – kans op letsel! FS 111, FS 111 R...
  • Seite 99 Deze Tijdens het werk vrijkomend(e) stof, afstand ook ten opzichte van andere dampen en rook kunnen schadelijk zijn objecten (auto's, ruiten) aanhouden – voor de gezondheid. Bij sterke stof- of rookontwikkeling ademhalingsbescherming dragen. FS 111, FS 111 R...
  • Seite 100 Gebruik van maaikoppen het apparaat kan zorgen – kans op ruiten) beschadigen breuk! (materiële schade). Beschermkap snijgarnituur met de in de In onoverzichtelijk, dicht begroeid terrein handleiding aangegeven aanbouwdelen bijzonder voorzichtig te werk gaan. aanvullen. FS 111, FS 111 R...
  • Seite 101 Uitdrukkelijk aan de STIHL dealer te laten uitvoeren. De deze van meerdere factoren afhankelijk de voor het bosbeheer STIHL dealers nemen regelmatig deel verantwoordelijke persoon vragen of er aan scholingen en ontvangen brandgevaar bestaat.
  • Seite 102 Grassnijbladen en slagmessen moeten in combinatie met een draagstel (enkele schouderriem) worden gebruikt! Cirkelzaagbladen moeten in combinatie met een dubbele schouderriem met snelsluiting worden gebruikt! FS 111, FS 111 R...
  • Seite 103 Nederlands Maaikop met maaidraad Maaikop met kunststof messen – STIHL Kans op terugslag bij metalen PolyCut snijgarnituren Voor het maaien van niet-afgezette WAARSCHUWING grasvelden (zonder palen, omheiningen, bomen en vergelijkbare obstakels). Bij gebruik van metalen Op de slijtage-indicatoren letten! snijgarnituren bestaat de...
  • Seite 104 – merkbaar bot is geworden volgens voorschrift slijpen en – indien nodig – balanceren (STIHL adviseert dit door de STIHL dealer te laten uitvoeren) Alleen voor gras en onkruid – met het apparaat net als met een zeis werken. Voor het snoeien van wildgroei en...
  • Seite 105 In de witte sector kan praktisch zonder terugslag en gemakkelijk worden gewerkt. Het cirkelzaagblad altijd in deze sector tegen de te zagen stam plaatsen. FS 111, FS 111 R...
  • Seite 106: Vrijgegeven Combinaties Van Zaaggarnituur, Beschermkap/Aanslag, Handgreep En Draagstel

    Nederlands Vrijgegeven combinaties van zaaggarnituur, beschermkap/aanslag, handgreep en draagstel Snijgarnituur Beschermkap, aanslag Handgreep Draagstel FS 111, FS 111 R...
  • Seite 107: Vrijgegeven Aanbouwgereedschappen

    23 Enkele schouderriem moet worden gebruiken 10 Grassnijblad 230-8 gebruikt (Ø 230 mm) Voor apparaten met 24 Dubbele schouderriem kan worden beugelhandgreep de beugel gebruikt 11 Slagmes 250-3 (loopbegrenzer) gebruiken 25 Dubbele schouderriem moet (Ø 250 mm) worden gebruikt FS 111, FS 111 R...
  • Seite 108: Dubbele Handgreep Monteren

    De onderste klembeugel (1) en de bovenste klembeugel (2) vasthouden Knevelbout (3) losdraaien – na het losdraaien van de knevelbout zitten de onderdelen los en worden door de beide veren (4, 5) uit elkaar gedrukt! FS 111, FS 111 R...
  • Seite 109 Gaskabel bevestigen De draagbeugel in omgekeerde volgorde dan zoals hierboven staat beschreven en rechtsom draaien, LET OP resp. kantelen De gaskabel niet knikken of in een scherpe bocht leggen – de gaskabel moet goed gangbaar zijn! FS 111, FS 111 R...
  • Seite 110: Beugelhandgreep Monteren

    Ring (8) op de bout (7) plaatsen en aanliggen deze weer in de boring steken, hierop de vierkante moer (1) Verder bij "Beugelhandgreep draaien – tot deze aanligt bevestigen" Verder bij "Beugelhandgreep bevestigen" FS 111, FS 111 R...
  • Seite 111: Gaskabel Afstellen

    – als er geen beugel is Draagoog uitlijnen gemonteerd: indien nodig de moeren borgen Bout vastdraaien De huls (9) is, afhankelijk van de exportuitvoering gemonteerd en moet tussen de beugelhandgreep en de bedieningshandgreep liggen. FS 111, FS 111 R...
  • Seite 112: Beschermkap Monteren

    De beschermkappen (1) en (2) worden op dezelfde wijze op de aandrijfkop bevestigd. Mes in de geleidegroef van het Beschermkap op de maaikop schort schuiven leggen Bout aanbrengen en vastdraaien Bouten (3) aanbrengen en vastdraaien FS 111, FS 111 R...
  • Seite 113: Snijgarnituur Monteren

    Leveringsomvang met bevestigingsonderdelen Er kunnen maaikoppen en metalen snijgarnituren worden gemonteerd. FS 111, FS 111 R...
  • Seite 114 – iets aandrukken snijgarnituur. Een bij het snijgarnituur passende beschermkap gebruiken – zie As, moer of snijgarnituur verdraaien "Beschermkap monteren". tot de blokkeerpen in de boring valt en de as wordt geblokkeerd FS 111, FS 111 R...
  • Seite 115 Moer (13) met behulp van de combisleutel (14) linksom op de as draaien en vastdraaien WAARSCHUWING Kans op letsel door het loslopende snijgarnituur. Een moer die gemakkelijk op de schroefdraad kan worden geschroefd, vervangen. FS 111, FS 111 R...
  • Seite 116: Brandstof

    JASO FB, JASO FC, JASO mengverhouding. aandrijfmechanisme trekken – FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC of ISO-L- hierbij de drukschotel (9) niet STIHL MotoMix is voor de langst EGD worden gebruikt. wegnemen mogelijke levensduur van de motor STIHL schrijft de tweetaktmotorolie...
  • Seite 117: Tanken

    Tankdop opendraaien sneller onbruikbaar worden. STIHL MotoMix kan echter tot zo'n 2 jaar probleemloos worden bewaard. De jerrycan met brandstofmengsel voor het tanken goed schudden WAARSCHUWING In de jerrycan kan zich druk opbouwen –...
  • Seite 118: Draagstel Omdoen

    De riemlengte zo afstellen dat de Apparaat uitbalanceren karabijnhaak (2) ongeveer een handbreedte onder de rechterheup Afhankelijk van het gemonteerde ligt snijgarnituur wordt het apparaat op Apparaat uitbalanceren – zie verschillende manieren "Apparaat uitbalanceren" uitgebalanceerd. FS 111, FS 111 R...
  • Seite 119 De lip op de karabijnhaak (1) Bout (1) losdraaien indrukken en het draagoog (2) uit de haak trekken Draagoog (2) verschuiven Bout (1) voorzichtig aandraaien Het apparaat laten uitpendelen Pendelstand controleren: Pendelstanden Maaigarnituren (A) zoals maaikoppen, grassnijbladen en slagmessen FS 111, FS 111 R...
  • Seite 120: Motor Starten/Afzetten

    < bij warme motor – ook als de motor van het contact moet de reeds heeft gedraaid, maar nog stopschakelaar (…) worden koud is ingedrukt – zie "Werking van de De chokeknop moet vastklikken. stopschakelaar en het contact" FS 111, FS 111 R...
  • Seite 121 – hierbij noch de gashendel, noch de De stopschakelaar indrukken – de gashendelblokkering aanraken – de motor stopt – de stopschakelaar duim zit onder het ventilatorhuis loslaten – de stopschakelaar veert terug FS 111, FS 111 R...
  • Seite 122: Apparaat Vervoeren

    Alle benzine werd verbruikt Na het tanken de balg van de hand- benzinepomp ten minste 5-maal indrukken – ook als de balg met benzine is gevuld De chokeknop afhankelijk van de motortemperatuur instellen Motor opnieuw starten FS 111, FS 111 R...
  • Seite 123 Nederlands Grassnijbladen tot 260 mm Transportbeschermkap vanaf de onderzijde op het snijgarnituur plaatsen Spanbeugel op de transportbeschermkap loshaken Spanbeugel naar buiten zwenken Spanbeugel naar binnen zwenken Spanbeugel op de transportbeschermkap vasthaken FS 111, FS 111 R...
  • Seite 124: Gebruiksvoorschriften

    Spanbeugel naar binnen zwenken ontstekingsbronnen, opbergen tot het Spanbeugel op de moment dat het apparaat weer wordt transportbeschermkap vasthaken gebruikt. Bij langdurige stilstand – zie "Apparaat opslaan". FS 111, FS 111 R...
  • Seite 125: Luchtfilter Vervangen

    1/2 tot 3/4 slag in dezelfde richting verder draaien WAARSCHUWING Als het snijgarnituur na de uitgevoerde afstelling bij stationair toerental niet stil blijft staan, het motorapparaat door een geautoriseerde dealer laten repareren. FS 111, FS 111 R...
  • Seite 126: Bougie

    Afdekkap (1) losschroeven Bougiesteker (2) lostrekken Bougie (3) losdraaien WAARSCHUWING Bij een niet vastgedraaide of ontbrekende aansluitmoer (1) kunnen vonken worden gevormd. Als in een licht brandbare of explosieve omgeving wordt gewerkt, kunnen brand of FS 111, FS 111 R...
  • Seite 127: Motorkarakteristiek

    De motor laten draaien tot hij uit Het tandwielvet elke 25 bedrijfsuren reparatiewerkzaamheden alleen door zichzelf afslaat, als dit wordt controleren en indien nodig smeren: de STIHL dealer te laten uitvoeren. nagelaten kunnen de Afsluitplug (1) losdraaien carburateurmembranen Als er aan de binnenzijde van de...
  • Seite 128: Metalen Snijgarnituren Slijpen

    Daarom de Meer aanwijzingen met betrekking tot handleiding voor de maaikop goed het slijpen staan op de verpakking van bewaren. het snijgarnituur. Daarom de verpakking bewaren. Indien nodig de maaikop uitbouwen FS 111, FS 111 R...
  • Seite 129 WAARSCHUWING STIHL PolyCut Voor het met de hand bijstellen van de draad de motor beslist afzetten – anders Voor het vervangen van de messen de is er kans op letsel! maaikop beslist op slijtage controleren. FS 111, FS 111 R...
  • Seite 130: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    100 bedrijfsuren vervangen visuele controle Aanzuigopeningen voor koellucht reinigen laten reinigen door geautoriseerde Cilinderribben dealer bij vermogensverlies of sterk toegeno- men startkracht, de klepspeling Klepspeling controleren en zo nodig laten afstellen door geautoriseerde dealer FS 111, FS 111 R...
  • Seite 131 (behalve stelschroeven) controleren Antivibratie-elementen laten vervangen door geautoriseerde dealer visuele controle Snijgarnituren vervangen op vastzitten controleren Metalen snijgarnituren slijpen/aanscherpen controleren Smering aandrijfkop/aandrijfmechanisme bijvullen Veiligheidssticker vervangen STIHL adviseert de STIHL dealer Alleen als het motorvermogen merkbaar afneemt FS 111, FS 111 R...
  • Seite 132: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    STIHL dealer te laten uitvoeren. De slijtage bloot en moeten, afhankelijk van STIHL dealers worden regelmatig de toepassing en de gebruiksduur, tijdig...
  • Seite 133: Belangrijke Componenten

    Apparatensteun Gashendel Stopschakelaar 10 Gashendelblokkering 11 Dubbele handgreep 12 Handgreepsteun 13 Knevelbout 14 Gaskabelhouder 15 Draagoog 16 Chokeknop 17 Luchtfilterdeksel 18 Benzinetank 19 Beugelhandgreep 20 Beugel (loopbegrenzer, afhankelijk van de exportuitvoering gemonteerd) 21 Steel/maaiboom Machinenummer FS 111, FS 111 R...
  • Seite 134 Nederlands Steel Maaikop Beschermkap (alleen voor maaikoppen) Mes (voor maaidraad) Beschermkap (voor alle maaigarnituren) Schort (voor maaikoppen) Metalen maaigarnituur Cirkelzaagblad Aanslag (alleen voor cirkelzaagbladen) FS 111, FS 111 R...
  • Seite 135: Technische Gegevens

    Totale lengte FS 111 met dubbele Cilinderinhoud: 31,4 cm handgreep: 105 dB(A) Boring: 40 mm FS 111 R met beugel: 105 dB(A) Zonder snijgarnituur: 1800 mm Slag: 25 mm Trillingswaarde a volgens ISO 7916 hv,eq Vermogen volgens 1,05 kW...
  • Seite 136: Reparatierichtlijnen

    STIHL adviseert onderhouds- en Uitlaatgasemissiewaarde reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De De in de EU- STIHL dealers worden regelmatig typegoedkeuringsprocedure gemeten geschoold en hebben de beschikking -waarde staat weergegeven bij de over Technische informaties.
  • Seite 137: Eu-Conformiteitsverklaring

    Nederlands Bewaren van technische documentatie: EU-conformiteitsverklaring ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung (productgoedkeuring) ANDREAS STIHL AG & Co. KG Het productiejaar en het Badstr. 115 machinenummer staan vermeld op het D-71336 Waiblingen apparaat. Duitsland Waiblingen, 27-11-2018 verklaart als enige verantwoordelijke, ANDREAS STIHL AG &...
  • Seite 138 Manutenzione della testa falciante 169 La ringrazio vivamente per avere scelto Avvertenze di sicurezza e tecnica Istruzioni di manutenzione e cura un prodotto di qualità della ditta STIHL. operativa Ridurre al minimo l’usura ed evitare Combinazioni ammesse fra i danni Questo prodotto è...
  • Seite 139: Per Queste Istruzioni D'uso

    Sviluppo tecnico continuo Rispettare le norme di sicurezza dei singoli paesi, per es. delle associazioni STIHL sottopone tutte le macchine e le professionali, degli istituti previdenziali, Pompa carburante apparecchiature a un continuo sviluppo; degli enti per la protezione dagli infortuni...
  • Seite 140 STIHL raccomanda di usare attrezzi e Calzare stivali di prote- nazionali o locali. accessori originali STIHL. Le loro zione con suola Chi lavora con l’apparecchiatura a...
  • Seite 141 Così si riduce il rischio che il tappo si indietro dalle posizioni g e < nella allenti per le vibrazioni del motore, posizione di esercizio F lasciando uscire il carburante. FS 111, FS 111 R...
  • Seite 142 – Pericolo d’incendio! sinistra sull’impugnatura circolare e la tracolle: Esercitarsi nello scaricare destra su quella di comando – anche per rapidamente l’apparecchiatura. Durante i mancini. l’esercitazione non gettare a terra l’apparecchiatura, per evitare di danneggiarla. FS 111, FS 111 R...
  • Seite 143 – questi sintomi possono essere provocati Prestare attenzione agli ostacoli: Ceppi, pericolo di lesioni anche da un’eccessiva concentrazione radici – pericolo d'inciampare! per oggetti proiet- di gas di scarico – Pericolo d’incidente! tati intorno! FS 111, FS 111 R...
  • Seite 144 Se vi è pericolo l’accoppiamento fisso; attenzione d’incendio, non usare gli attrezzi alle incrinature metallici nelle vicinanze di materiali STIHL consiglia di usare attrezzi di Verificare l’affilatura – facilmente infiammabili o di piante e taglio metallici originali STIHL. Le loro Sostituire subito gli attrezzi difettosi sterpaglie secche.
  • Seite 145 (per es. Un attrezzo di taglio metallico non l’apparecchiatura vicino a fiamme libere formicolii) è raccomandabile una visita prodotto da STIHL non deve essere più – pericolo d’incendio per il carburante! medica. pesante, più spesso, di forma diversa e Controllare periodicamente l’ermeticità...
  • Seite 146 – pericolo di lesioni! usato con i coltelli trituratori. Testa falciante con lame di plastica – STIHL PolyCut Per falciare bordi erbosi privi di vegetazione (senza pali, recinzioni, alberi e ostacoli simili). FS 111, FS 111 R...
  • Seite 147 Coltello da boscaglia Per tagliare erba stopposa, diradare vegetazione selvatica e sterpaglia nonché alberelli con diametro massimo di 2 cm – non tagliare legno più duro – pericolo d’infortunio! FS 111, FS 111 R...
  • Seite 148 Affilare a danneggiare il coltello – pericolo di tempo debito e a regola d’arte – denti lesioni per parti proiettate intorno! senza filo possono causare incrinature, con conseguente rottura della sega – pericolo d’infortunio! FS 111, FS 111 R...
  • Seite 149 Combinazioni ammesse fra attrezzo di taglio, riparo, impugnatura, tracolla Attrezzo di taglio Riparo, arresto Impugnatura Tracolla semplice FS 111, FS 111 R...
  • Seite 150: Attrezzi Di Applicazione Ammessi

    23 Si deve usare la tracolla semplice staffa (limitatore di passo) 10 Lama tagliaerba 230-8 24 Si può usare la tracolla doppia (Ø 230 mm) 25 Si deve usare la tracolla doppia 11 Coltello da boscaglia 250-3 (Ø 250 mm) FS 111, FS 111 R...
  • Seite 151: Montaggio Dell'impugnatura A Manubrio

    Tenere ferme la coppa inferiore (1) e quella superiore (2) Svitare la vite a testa cilindrica (3) – dopo questa operazione i particolari sono allentati, e vengono separati uno dall’altro dalle due molle (4, 5)! FS 111, FS 111 R...
  • Seite 152 In posizione di esercizio Orientare il manico in senso inverso AVVISO a quello descritto sopra e girarlo o Non piegare il tirante gas né posarlo con spostarlo in senso orario raggi stretti – il grilletto deve essere scorrevole! FS 111, FS 111 R...
  • Seite 153: Montaggio Dell'impugnatura Circolare

    Innestare la rondella (8) sulla vite (7) e infilare questa nel foro, Continuare come in "Fissaggio avvitare poi sulla vite il dado dell’impugnatura circolare" quadro (1) – fino all’arresto Continuare come in "Fissaggio dell’impugnatura circolare" FS 111, FS 111 R...
  • Seite 154: Impostazione Del Tirante Gas

    – se non vi è montata la staffa: bloccare con i allineare l’occhiello dadi se necessario serrare la vite La guaina (9) è disponibile secondo il paese, e deve trovarsi fra l’impugnatura circolare e quella di comando. FS 111, FS 111 R...
  • Seite 155: Montaggio Del Riparo

    I ripari (1) e (2) vengono fissati sul riduttore in modo identico. Sistemare il riparo sul riduttore Spingere la lama nella scanalatura Avvitare e serrare le viti (3) di guida sul grembiule Avvitare e stringere la vite FS 111, FS 111 R...
  • Seite 156: Montaggio Dell'attrezzo Di Taglio

    Fornitura senza fissaggi Fornitura con fissaggi Si possono montare teste falcianti e attrezzi di taglio metallici. Si possono montare solo teste falcianti che si fissano direttamente sull’albero (2). FS 111, FS 111 R...
  • Seite 157 AVVISO Pericolo di lesioni per oggetti proiettati Estrarre di nuovo l’attrezzo di bloccaggio interno e per il contatto con l'attrezzo di dell’albero. taglio. Usare il riparo adatto all’attrezzo di taglio – ved. "Montaggio del riparo". FS 111, FS 111 R...
  • Seite 158 Avvitare in senso antiorario il dado (13) con la chiave universale (14) sull’albero e serrarlo AVVERTENZA Pericolo di lesioni per il distacco dell'attrezzo da taglio. Sostituire il dado diventato lasco. FS 111, FS 111 R...
  • Seite 159: Carburante

    Allentare in senso orario il dado (13) carburante, usare soltanto un olio per pronto per l’uso, privo di benzolo e di motore a due tempi STIHL o un altro olio piombo, si distingue per un alto numero Estrarre dal riduttore l’attrezzo di...
  • Seite 160: Rifornimento Del Carburante

    Girare il tappo in senso antiorario Smaltire il residuo di carburante e il fino a poterlo togliere dall’apertura liquido usato per la pulizia come del serbatoio prescritto e rispettando l’ambiente. Togliere il tappo FS 111, FS 111 R...
  • Seite 161: Addossamento Della Tracolla

    Secondo l’attrezzo di taglio montato, un palmo sotto l’anca destra l’apparecchiatura è bilanciata in modo Bilanciare l’apparecchiatura – diverso. ved. "Bilanciamento Eseguire le seguenti operazioni fino a dell’apparecchiatura" soddisfare le condizioni indicate in "Punti di oscillazione": FS 111, FS 111 R...
  • Seite 162: Avviamento/Arresto Del Motore

    Stop e dell’accensione" Attrezzi per falciare (A), come teste falcianti, lame tagliaerba e coltelli da boscaglia Premere la linguetta sul devono poggiare leggermente per terra moschettone (1) e sfilare l’occhiello (2) dal gancio FS 111, FS 111 R...
  • Seite 163 La leva farfalla di avviamento deve l’apparecchiatura sul terreno – scattare. senza toccare il grilletto né il bloccaggio del grilletto – il pollice si trova sotto la carenatura ventola AVVISO Non appoggiare il piede o il ginocchio sullo stelo! FS 111, FS 111 R...
  • Seite 164 Impostare la leva farfalla di avviamento secondo la temperatura Spegnere il motore del motore Riavviare il motore Azionare il pulsante Stop – il motore si ferma – rilasciare il pulsante Stop – questo scatta indietro FS 111, FS 111 R...
  • Seite 165: Trasporto Dell'apparecchiatura

    Il tipo di riparo di trasporto dipende dal tipo dell’attrezzo di taglio metallico compreso nella fornitura dell’apparecciatura a motore. I ripari di trasporto sono anche disponibili come accessori a richiesta. Lame tagliaerba 230 mm Lame tagliaerba 230 mm FS 111, FS 111 R...
  • Seite 166 Sganciare la staffa di serraggio dal Sganciare la staffa di serraggio dal riparo di trasporto riparo di trasporto Girare la staffa verso l’esterno Girare la staffa verso l’interno Agganciare la staffa di serraggio sul riparo di trasporto FS 111, FS 111 R...
  • Seite 167: Istruzioni Operative

    Nelle pause più lunghe – ved. Inserire il nuovo filtro (3) nel corpo "Conservazione dell’apparecchiatura",. filtro e applicarvi sopra il coperchio Avvitare e stringere le viti (1) FS 111, FS 111 R...
  • Seite 168: Impostazione Del Carburatore

    – anche prima Impostare il minimo se gli elettrodi sono molto corrosi – usare solo candele schermate omologate da STIHL – ved. „Dati tecnici“. Smontaggio della candela Il motore rimane al minimo lasciare scaldare il motore per circa...
  • Seite 169: Comportamento Del Motore In Marcia

    Fare controllare presso il rivenditore se il Avvitare la candela (3) silenziatore è sporco (cokefazione)! Stringere la candela (3) con la STIHL consiglia di fare eseguire le chiave universale pulire la candela sporca operazioni di manutenzione e di Premere il raccordo (2) saldamente...
  • Seite 170: Lubrificazione Del Riduttore

    Trattare gli attrezzi di Se all'interno del tappo a vite (1) non taglio metallici con olio protettivo. è visibile del grasso: Applicare il tubetto (2) con grasso STIHL per Pulire a fondo l’apparecchiatura riduttori (accessorio speciale) Pulizia del filtro aria Premere dal tubetto (2) al massimo Collocare l’apparecchiatura in un...
  • Seite 171: Manutenzione Della Testa Falciante

    – di circa 1/6 di giro conservare in un posto sicuro le – fino alla posizione di arresto – farlo istruzioni per la testa. poi scattare di nuovo indietro Se necessario, smontare la testa Tirare i fili verso l’esterno falciante FS 111, FS 111 R...
  • Seite 172 Prima di sostituire le lame, controllare assolutamente se la testa presenta segni di usura. AVVERTENZA Se si rilevano segni di notevole usura sulla testa, sostituire la testa completa. Qui di seguito le lame da taglio sono chiamate per brevità "lame". FS 111, FS 111 R...
  • Seite 173: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Gioco delle valvole controllare il gioco della valvola e farlo regolare eventualmente dal rivenditore Camera di combustione pulizia da parte del rivenditore ogni 150 ore di esercizio FS 111, FS 111 R...
  • Seite 174 Attrezzi di taglio sostituire Controllo dell’accoppiamento fisso Attrezzi di taglio metallici affilare controllare Lubrificazione del riduttore Rabbocco Autoadesivi per la sicurezza sostituire STIHL consiglia il rivenditore STIHL solo se la potenza del motore scende sensibilmente: FS 111, FS 111 R...
  • Seite 175: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    STIHL consiglia di fare eseguire le candela di accensione – Ridurre al minimo l’usura ed operazioni di manutenzione e cura solo Elementi antivibratori evitare i danni – dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e L’osservanza delle direttive di queste dotati di informazioni tecniche.
  • Seite 176: Componenti Principali

    14 Supporto tirante gas 15 Occhiello di trasporto 16 Leva farfalla di avviamento 17 Coperchio filtro aria 18 Serbatoio carburante 19 Impugnatura circolare 20 Staffa (limitatore di passo, presente secondo il paese) 21 Stelo n.di matricola FS 111, FS 111 R...
  • Seite 177 Stelo Testa falciante Riparo (solo per teste falcianti) Coltello (per filo falciante) Riparo (per tutti gli attrezzi di falciatura) Grembiule (per teste falcianti) Attrezzo di falciatura metallico Sega circolare Arresto (solo per seghe circolari) FS 111, FS 111 R...
  • Seite 178: Dati Tecnici

    FS 111 con manubrio: 93 dB(A) Cilindrata: 31,4 cm Peso FS 111 R con staffa: 93 dB(A) Alesaggio: 40 mm Livello di potenza acustica L Corsa del pistone: 25 mm senza rifornimenti, senza attrezzo di...
  • Seite 179: Avvertenze Per La Riparazione

    K-secondo la direttiva 2006/42/CE = STIHL consiglia di fare eseguire le 2,0 dB(A); per il valore vibratorio, il operazioni di manutenzione e di valore K-secondo la riparazione solo presso rivenditori direttiva 2006/42/CE = 2,0 m/s STIHL.
  • Seite 180: Smaltimento

    Tipo di costruzione: Decespugliatore p. p. Marchio di fabbrica: STIHL Modello: FS 111 FS 111 R I prodotti STIHL non fanno parte dei Identificazione di rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la serie: 4180 batteria, l’accessorio e l’imballaggio Thomas Elsner Cilindrata: 31,4 cm STIHL al riutilizzo ecologico.
  • Seite 181 FS 111, FS 111 R...
  • Seite 182 FS 111, FS 111 R...
  • Seite 184 0458-430-9421-A DFnI www.stihl.com *04584309421A* 0458-430-9421-A...

Diese Anleitung auch für:

Fs 111

Inhaltsverzeichnis