Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl FS 100 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FS 100:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

{
Gebrauchsanleitung
Notice d'emploi
STIHL FS 100
Handleiding
Istruzioni d'uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl FS 100

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Notice d’emploi STIHL FS 100 Handleiding Istruzioni d’uso...
  • Seite 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 44 F Notice d’emploi 45 - 92 n Handleiding 93 - 137 I Istruzioni d’uso 139 - 182...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Motor starten / abstellen Betriebshinweise Hans Peter Stihl Luftfilter reinigen Vergaser einstellen Funkenschutzgitter im Schalldämpfer Zündkerze Getriebe schmieren Anwerfseil / Rückholfeder wechseln 32 Gerät aufbewahren Metall-Schneidwerkzeuge schärfen 35 Prüfung und Wartung durch den Fachhändler Wartungs- und Pflegehinweise FS 100, FS 100 R...
  • Seite 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Wird das Motorgerät nicht benutzt, ist es zugeordneten Schneidwerkzeugen – so abzustellen, dass niemand gefährdet nur zum Mähen von Gras sowie zum wird. Motorgerät vor unbefugtem Zugriff Schneiden von Wildwuchs, Sträuchern, sichern. Gestrüpp, Buschwerk, kleinen Bäumen oder dergleichen verwenden. FS 100, FS 100 R...
  • Seite 5 Programm an persönlicher darf nicht behindern. Eng Nur solche Schneidwerkzeuge oder Schutzausstattung an. anliegende Kleidung – Zubehöre anbauen, die von STIHL für Kombianzug, kein dieses Motorgerät zugelassen sind oder Motorgerät transportieren Arbeitsmantel technisch gleichartige Teile. Bei Fragen dazu an einen Fachhändler wenden.
  • Seite 6 Dadurch wird das Risiko verringert, dass verschlissenem Laufteller (wenn nicht beim Starten – durch sich der Tankverschluss durch die Schrift und Pfeile nicht mehr weggeschleuderte Gegenstände – Vibration des Motors löst und Kraftstoff erkennbar) betreiben Verletzungsgefahr! austritt. FS 100, FS 100 R...
  • Seite 7 Motor abstellen – Kombischieber / Hubarbeitsbühne. Stoppschalter auf STOP bzw. 0 stellen. Bei angelegtem Gehörschutz ist erhöhte Achtsamkeit und Umsicht erforderlich – das Wahrnehmen von Gefahr ankündigenden Geräuschen (Schreie, Signaltöne u. a.) ist eingeschränkt. FS 100, FS 100 R...
  • Seite 8 Nicht rauchen bei der Benutzung und in von Gras und Gestrüpp reinigen – der näheren Umgebung des Verstopfungen im Bereich des Motorgerätes – Brandgefahr! Aus dem Schneidwerkzeuges oder des Schutzes Kraftstoffsystem können entzündliche entfernen. Benzindämpfe entweichen. FS 100, FS 100 R...
  • Seite 9 Geometrie (Form, Dicke) aufweisen. verwenden und nicht reparieren – etwa Diese sind in ihren Eigenschaften durch Schweißen oder Richten – Ein nicht von STIHL gefertigtes Metall- optimal auf das Gerät und die Formveränderung (Unwucht). Schneidwerkzeug darf nicht schwerer, Anforderungen des Benutzers nicht dicker, nicht anders geformt und im abgestimmt.
  • Seite 10 Kreissägeblätter müssen zusammen STIHL empfiehlt STIHL Original- mit einem Doppelschultergurt mit Ersatzteile zu verwenden. Diese sind in Schnelllösevorrichtung verwendet ihren Eigenschaften optimal auf das werden! Gerät und die Anforderungen des Benutzers abgestimmt. FS 100, FS 100 R...
  • Seite 11 Zum Mähen von unbestandenen Wiesenrändern (ohne Pfosten, Zäune, Bäume und ähnliche Hindernisse). Nur für Gräser und Unkraut – Gerät wie eine Sense führen. Verschleißmarkierungen beachten! Missbrauch kann das Grasschneideblatt beschädigen – durch weggeschleuderte Teile Verletzungsgefahr! FS 100, FS 100 R...
  • Seite 12 Rissbildung. Rechtzeitig und Achtung! Missbrauch kann das vorschriftsmäßig schärfen – Dickichtmesser beschädigen – durch stumpfe Zähne können zu weggeschleuderte Teile Rissbildung und damit zum Bruch Verletzungsgefahr! des Sägeblattes führen – Zur Minderung der Unfallgefahr Unfallgefahr! unbedingt beachten: FS 100, FS 100 R...
  • Seite 13: Zulässige Kombinationen Von Schneidwerkzeug, Schutz, Griff, Traggurt

    Zulässige Kombinationen von Schneidwerkzeug, Schutz, Griff, Traggurt Schneidwerkzeug Schutz Griff Traggurt FS 100, FS 100 R...
  • Seite 14: Zulässige Anbauwerkzeuge

    27 Doppelschultergurt muss Grasschneideblatt 230-4 verwendet werden 10 Grasschneideblatt 230-8 11 Grasschneideblatt 250-40 Spezial 12 Dickichtmesser 250-3 13 Kreissägeblatt 200 Spitzzahn 14 Kreissägeblatt 200 Meißelzahn Grasschneideblätter, Dickichtmesser und Kreissägeblätter aus anderen Materialien als Metall sind nicht zulässig. FS 100, FS 100 R...
  • Seite 15: Zweihandgriff Anbauen

    Knebelschraube sind die Teile lose und werden durch die beiden Federn (4, 5) auseinander gedrückt! Knebelschraube herausziehen – Scheibe (6) bleibt auf der Knebelschraube Klemmschalen trennen – Federn (4, 5) bleiben in der unteren Klemmschale! FS 100, FS 100 R...
  • Seite 16 Bohrungen (13) ausrichten – das Maß A prüfen fluchten Knebelschraube festziehen Schraube (9) eindrehen und festziehen Gaszug befestigen Den Gaszug nicht knicken oder in engen Radien verlegen – der Gashebel muss leicht beweglich sein! FS 100, FS 100 R...
  • Seite 17: Rundumgriff Anbauen

    Griffrohr um 90° drehen und Bügel drehen anschließend nach unten schwenken weiter bei "Rundumgriff befestigen" Knebelschraube (3) festziehen in die Arbeitsstellung Griffrohr in umgekehrter Reihenfolge wie oben beschrieben und entgegen dem Uhrzeigersinn drehen bzw. schwenken FS 100, FS 100 R...
  • Seite 18: Gaszug Einstellen

    Vierkantmutter (1) drehen – bis zur Rundumgriff und Bedienungsgriff Anlage befinden. Gashebelsperre (1) und weiter bei "Rundumgriff befestigen" Gashebel (2) ganz eindrücken (Vollgas-Stellung) – dadurch wird der Gaszug richtig eingestellt FS 100, FS 100 R...
  • Seite 19: Tragöse Anbauen

    Befestigungsbohrung zur Deckung zusammendrücken und Schutz auf das Getriebe legen bringen zusammengedrückt halten Unterlage (3) auflegen und Schraube eindrehen und festziehen Schraube (2) M6x14 eindrehen ausrichten Tragöse ausrichten Schrauben M5x18 eindrehen und festziehen Schraube festziehen FS 100, FS 100 R...
  • Seite 20: Schneidwerkzeug Anbauen

    Lieferumfang ohne Befestigungsteile Lieferumfang mit Befestigungsteilen Es können nur Mähköpfe angebaut Es können Mähköpfe und Metall- werden. Schneidwerkzeuge angebaut werden. Wenn die Teile beiliegen Transportsicherung entfernen, dazu den Schlauch (1) von der Welle (2) ziehen FS 100, FS 100 R...
  • Seite 21 Welle wieder abziehen. Welle blockiert Welle blockieren – siehe nächster Abschnitt "Welle blockieren" Mähkopf anbauen mit dem Kombischlüssel (6) – ist im Lieferumfang enthalten oder als Das Beilageblatt für den Mähkopf gut Sonderzubehör erhältlich – die aufbewahren. FS 100, FS 100 R...
  • Seite 22 Mähfäden noch mindestens 230-4 (4), 230-8 (1), 250-40 Spezial (3) 2,5 cm lang sind! und das Dickichtmesser (5) sind am Welle blockieren Mähwerkzeug-Schutz die Anbauteile Schürze und Messer nicht notwendig – siehe "Schutzvorrichtungen anbauen". FS 100, FS 100 R...
  • Seite 23: 4-Mix-Motor

    Welle blockieren Mutter im Uhrzeigersinn lösen Teile von der Welle ziehen – dabei den Druckteller (9) nicht abnehmen Schneidwerkzeug (8) auf den Druckteller (9) legen Der Bund (Pfeile) muss in die Bohrung des Mähkopfes ragen. FS 100, FS 100 R...
  • Seite 24: Kraftstoff

    Motoröl für wassergekühlte Motoren, Mischungsverhältnis. 3 Monate lagern. Unter Einwirkung von kein Motoröl für Motoren mit getrenntem Licht, Sonne, niedrigen oder hohen STIHL MotoMix ist auf STlHL Motoren Ölkreislauf (z. B. konventionelle Temperaturen, kann das abgestimmt und garantiert hohe Viertakt-Motoren).
  • Seite 25: Kraftstoff Einfüllen

    Tank nicht randvoll Gerät so positionieren, dass der (Pfeil), ist der Verschluss nicht richtig füllen. STIHL empfiehlt das STIHL Tankverschluss nach oben weist geschlossen und die beschriebenen Einfüllsystem (Sonderzubehör). Schritte müssen wiederholt werden. FS 100, FS 100 R...
  • Seite 26: Traggurt Anlegen

    Karabinerhaken sind vom Markt Gerät ausbalancieren abhängig. Karabinerhaken (1) in der Tragöse (2) am Schaft einhängen Einschultergurt (1) anlegen Gurtlänge so einstellen, dass sich der Karabinerhaken (2) etwa eine Handbreit unterhalb der rechten Hüfte befindet Gerät ausbalancieren FS 100, FS 100 R...
  • Seite 27 20 cm (8 in) über dem Bis die unter "Pendellagen" Boden "schweben" aufgeführten Bedingungen erfüllt sind, Ist die richtige Pendellage erreicht, folgende Schritte ausführen: dann: Tragöse verschieben Schraube an der Tragöse Schraube leicht anziehen festziehen Gerät auspendeln lassen Pendellage prüfen FS 100, FS 100 R...
  • Seite 28: Motor Starten / Abstellen

    Motor schon gelaufen, aber Kombischieber in Richtung des noch kalt ist Pfeiles am Stoppzeichen (h) auf Balg (9) der Kraftstoffpumpe STOP-0 schieben mindestens 5 mal drücken – auch wenn der Balg mit Kraftstoff gefüllt FS 100, FS 100 R...
  • Seite 29 Motor anwerfen – dazu das stellen oder darauf knien! in den Leerlauf Anwerfseil kräftig durchziehen – 10 bis 20 Seilhübe können Bei richtig eingestelltem Vergaser notwendig sein darf sich das Schneidwerkzeug im Motorleerlauf nicht drehen! Das Gerät ist einsatzbereit. FS 100, FS 100 R...
  • Seite 30: Betriebshinweise

    Kraftstofftank an einem trockenen Ort, Motor erneut starten nicht in der Nähe von Zündquellen, bis Filter in das Filtergehäuse zum nächsten Einsatz aufbewahren. Bei einsetzen und Filterdeckel längerer Stilllegung – siehe "Gerät aufsetzen aufbewahren". Schraube eindrehen und festziehen FS 100, FS 100 R...
  • Seite 31: Vergaser Einstellen

    Leerlaufstellschraube (L) ist meistens Wenn die Motorleistung bei Einsatz im auch eine Veränderung an der Gebirge, auf Meeresebene oder nach Leerlaufanschlagschraube (LA) nötig. Arbeitswerkzeug-Wechsel nicht zufriedenstellend ist, kann eine Motor ca. 3 min warmlaufen lassen FS 100, FS 100 R...
  • Seite 32: Funkenschutzgitter Im Schalldämpfer

    Drehzahl im Leerlauf unregelmäßig Schrauben (2) herausdrehen und Die Leerlaufeinstellung ist zu fett: Haube (3) abnehmen Leerlaufstellschraube (L) im Uhrzeigersinn drehen, bis der Motor regelmäßig läuft und noch gut beschleunigt – max. bis zum Anschlag FS 100, FS 100 R...
  • Seite 33: Zündkerze

    Starten oder Leerlaufstörungen zuerst die Zündkerze prüfen nach ca. 100 Betriebsstunden die Zündkerze ersetzen – bei stark abgebrannten Elektroden auch schon früher – nur von STIHL freigegebene, entstörte Zündkerzen verschmutzte Zündkerze reinigen verwenden – siehe "Technische Elektrodenabstand (A) prüfen und Daten"...
  • Seite 34: Getriebe Schmieren

    25 Betriebsstunden prüfen Verschlussschraube (1) herausdrehen – ist an deren Innenseite kein Fett sichtbar, dann die Tube (2) mit STIHL Getriebefett Federspange (3) abdrücken für Motorsensen (Sonderzubehör) Seilrolle mit der Scheibe (4) und der einschrauben Klinke (5) abziehen...
  • Seite 35 Federgehäuse in den Starterdeckel Seilrolle ausbauen wie im Abschnitt Lagerbohrung der Seilrolle mit drücken "Anwerfseil wechseln" beschrieben harzfreiem Öl benetzen Seilrolle auf die Achse stecken – etwas hin- und herdrehen bis die Öse der Rückholfeder einrastet FS 100, FS 100 R...
  • Seite 36: Gerät Aufbewahren

    Schlaufe bilden und damit die Seilrolle sechs Umdrehungen in Pfeilrichtung drehen Seilrolle festhalten – verdrilltes Seil herausziehen und ordnen Seilrolle loslassen Anwerfseil langsam nachlassen, so dass es sich auf die Seilrolle wickelt. Der Griff muss fest in die Seilbuchse FS 100, FS 100 R...
  • Seite 37: Metall-Schneidwerkzeuge Schärfen

    Oft schärfen, wenig wegnehmen: für das einfache Nachschärfen genügen meist zwei bis drei Feilenstriche Messerflügel (1) gleichmäßig schärfen – den Umriss des Stammblattes (2) nicht verändern Weitere Schärfhinweise befinden sich auf der Verpackung des Schneidwerkzeuges. FS 100, FS 100 R...
  • Seite 38: Wartungs- Und Pflegehinweise

    100 Betriebsstunden Sichtprüfung Ansaugöffnungen für Kühlluft reinigen prüfen, ggf. einstellen, einmalig nach Ventilspiel 139 Betriebsstunden, durch Fachhändler prüfen Funkenschutzgitter im Schalldämpfer reinigen bzw. ersetzen Zugängliche Schrauben und Muttern nachziehen (außer Einstellschrauben) prüfen Antivibrationselemente ersetzen durch Fachhändler FS 100, FS 100 R...
  • Seite 39 Die Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbedingungen. Bei erschwerten Bedingungen (starker Staubanfall etc.) und längeren täglichen Arbeitszeiten die angegebenen Intervalle entsprechend verkürzen. Sichtprüfung Schneidwerkzeuge ersetzen Festsitz prüfen Metall-Schneidwerkzeuge schärfen prüfen Getriebeschmierung ergänzen Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler nur länderabhängig vorhanden FS 100, FS 100 R...
  • Seite 40: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    Pflegehinweise" aufgeführten Arbeiten gehören u.a.: müssen regelmäßig durchgeführt – Schneidwerkzeuge (alle Arten) werden. Soweit diese Wartungsarbeiten nicht vom Benutzer selbst ausgeführt – Befestigungsteile für werden können, ist damit ein Schneidwerkzeuge (Laufteller, Fachhändler zu beauftragen. Mutter, usw.) FS 100, FS 100 R...
  • Seite 41: Wichtige Bauteile

    Anwerfgriff Zündkerzenstecker Schalldämpfer (länderabhängig mit Funkenschutzgitter) Zweihandgriffrohr Gashebel Kombischieber Gashebelsperre 10 Gaszughalter 11 Tragöse 12 Kraftstoffpumpe 13 Drehknopf für Startklappe 14 Luftfilterdeckel 15 Kraftstofftank 16 Gerätestütze 17 Griffstütze 18 Knebelschraube 19 Rundumgriff 20 Bügel Maschinennummer FS 100, FS 100 R...
  • Seite 42: Technische Daten

    0,10 mm Zündanlage Mähkopf Schutz (nur für Mähköpfe) Elektronisch gesteuerter Magnetzünder Messer Zündkerze (entstört): Bosch USR 7 AC Schutz (für alle Mähwerkzeuge) Elektrodenabstand: 0,5 mm Schürze Metall-Mähwerkzeug Kraftstoffsystem Lageunempfindlicher Membranvergaser mit integrierter Kraftstoffpumpe Kraftstofftankinhalt: 0,53 l FS 100, FS 100 R...
  • Seite 43 Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 siehe ISO 22868 Verhältnissen berücksichtigt: www.stihl.com/reach mit Mähkopf bei FCS, FS, FH und HT 1 zu 1 FS 100 mit Zweihandgriff: 89 dB(A) bei HL 1 zu 4 FS 100 R: 89 dB(A) bei BF und SP 1 zu 6 mit Metall-Mähwerkzeug...
  • Seite 44: Sonderzubehör

    Steckdorn – Mähfaden für Mähköpfe, für Positionen 1 bis 7 – Vergaser-Schraubendreher – Spulenkörper mit Mähfaden, für – STIHL Getriebefett für Motorsensen Positionen 1 bis 3, 5 – STIHL Einfüllsystem für Kraftstoffe – harzfreies Spezialschmieröl FS 100, FS 100 R...
  • Seite 45: Eg-Konformitätserklärung

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG Reparaturhinweise EG Konformitätserklärung Produktzulassung Das Baujahr und die Maschinennummer Benutzer dieses Gerätes dürfen nur ANDREAS STIHL AG & Co. KG sind auf dem Gerät angegeben. Wartungs- und Pflegearbeiten Badstr. 115 Waiblingen, 30.01.2009 durchführen, die in dieser D-71336 Waiblingen Gebrauchsanleitung beschrieben sind.
  • Seite 46: Qualitäts-Zertifikat

    Anschriften Qualitäts-Zertifikat STIHL Hauptverwaltung ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 71307 Waiblingen STIHL Vertriebsgesellschaften DEUTSCHLAND STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon +49 (0) 1803 6722438 ÖSTERREICH STIHL Ges. m.b.H. Mühlgasse 93 2380 Perchtoldsdorf Sämtliche Produkte von STIHL...
  • Seite 47 Mise en route / arrêt du moteur Instructions de service Nettoyage du filtre à air Réglage du carburateur Grille pare-étincelles dans le silencieux Bougie Graissage du réducteur Remplacement du câble de lancement / du ressort de rappel Rangement du dispositif FS 100, FS 100 R...
  • Seite 48: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    – toujours mortel. La philosophie de STIHL consiste à y joindre la Notice d'emploi. poursuivre le développement continu de Respecter les prescriptions de sécurité Le cas échéant, tenir compte des toutes ses machines et de tous ses nationales spécifiques publiées par ex.
  • Seite 49 Les vêtements doivent Porter un dispositif antibruit STIHL pour ce dispositif à moteur, ou être fonctionnels et « individuel » – par ex. des capsules des pièces similaires du point de vue garantir une liberté de protège-oreilles.
  • Seite 50 – monter le Après le ravitaillement, le protecteur de transport sur l'outil de bouchon de réservoir à coupe. visser doit être serré le plus fermement possible. FS 100, FS 100 R...
  • Seite 51 – ne pas tolérer la présence d'autres personnes dans un rayon de 15 m – pas même à la mise en route du moteur – risque de blessure par des objets projetés ! FS 100, FS 100 R...
  • Seite 52 – placer le curseur combiné / instable – jamais sur une échelle ou une concentration croissant, arrêter commutateur d'arrêt sur la position nacelle élévatrice. immédiatement le travail – ces STOP ou 0. symptômes peuvent, entre autres, être FS 100, FS 100 R...
  • Seite 53 – dans cette position de la gâchette protecteur muni d'un couteau monté d'accélérateur, il n'est pas possible de conformément aux prescriptions, pour régler le régime du moteur. rogner les fils de coupe à la longueur autorisée. FS 100, FS 100 R...
  • Seite 54 été fabriqué par végétaux coupés. STIHL, son poids, son épaisseur et son Si l'on utilise régulièrement le dispositif à Il faut impérativement affûter les outils diamètre ne doivent en aucun dépasser moteur pendant de longues périodes et...
  • Seite 55 Une flèche sur le capot protecteur pour avoir préalablement placé le curseur outils de coupe indique le sens de combiné / le commutateur d'arrêt en rotation des outils de coupe. FS 100, FS 100 R...
  • Seite 56 – mener le dispositif comme une faux. Faire attention aux témoins d'usure ! Une utilisation incorrecte peut entraîner la détérioration du couteau à herbe – risque de projection d'éclats de l'outil – risque de blessure ! FS 100, FS 100 R...
  • Seite 57 Jusqu'à un diamètre de tige de 7 cm, en un risque de rebond : cette zone de cas d'utilisation sur une grosse l'outil de coupe ne devrait être utilisée, débroussailleuse. pour des techniques de travail FS 100, FS 100 R...
  • Seite 58 C'est la zone dessinée en blanc qui permet un travail facile avec le moindre risque de rebond. Toujours attaquer une coupe avec cette zone. FS 100, FS 100 R...
  • Seite 59: Combinaisons Autorisées D'outil De Coupe, De Capot Protecteur, De Poignée Et De Harnais

    Combinaisons autorisées d'outil de coupe, de capot protecteur, de poignée et de harnais Outil de coupe Capot protecteur Poignée Harnais FS 100, FS 100 R...
  • Seite 60: Stihl Autocut C

    15 Capot protecteur exclusivement Sur le dispositif à moteur de base, le combinaison correcte indiquée sur le pour têtes faucheuses montage des outils à rapporter STIHL tableau ! 16 Capot protecteur avec suivants est autorisé : 17 Tablier et couteau rogneur pour Pour des questions de sécurité, il...
  • Seite 61: Montage Du Guidon

    écartées par les deux ressorts (4, 5) ! extraire la vis à garrot – la rondelle (6) reste sur la vis à garrot ; séparer les mâchoires – les ressorts (4, 5) restent dans la mâchoire inférieure ! FS 100, FS 100 R...
  • Seite 62 Fixation du câble de commande des En posant le câble de commande des gaz, veiller à ce qu'il ne soit pas plié et ne forme pas de courbes trop serrées – la gâchette d'accélérateur doit pouvoir être actionnée facilement ! FS 100, FS 100 R...
  • Seite 63: Montage De La Poignée Circulaire

    « Fixation de la dans la position de travail poignée circulaire ». Faire pivoter le guidon et le redresser en procédant dans l'ordre inverse de la description ci-dessus, en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. FS 100, FS 100 R...
  • Seite 64: Réglage Du Câble De Commande Des Gaz

    ; commande. pour continuer, voir « Fixation de la poignée circulaire ». enfoncer le blocage de gâchette d'accélérateur (1) et la gâchette d'accélérateur (2) à fond (position FS 100, FS 100 R...
  • Seite 65: Montage De L'anneau De Suspension

    Poser le capot protecteur sur le visser la vis (2) M6x14 ; réducteur ; ajuster l'anneau de suspension ; poser la cale (3) et l'ajuster ; serrer la vis. visser et serrer les vis M5x18. FS 100, FS 100 R...
  • Seite 66: Montage De L'outil De Coupe

    Il est seulement possible de monter des glisser le couteau (5) dans la têtes faucheuses. rainure de guidage supérieure du tablier et le faire coïncider avec le premier trou de fixation ; visser et serrer la vis. FS 100, FS 100 R...
  • Seite 67 à l'aide de la clé transport ; pour cela, arracher la multiple (6) – comprise dans le jeu Conserver précieusement le folio joint à gaine (1) de l'arbre (2). de pièces fourni à la livraison ou la tête faucheuse. FS 100, FS 100 R...
  • Seite 68: Stihl Autocut

    à la longueur optimale par le couteau monté sur le Bloquer l'arbre ; capot protecteur – c'est pourquoi il faut éviter de frapper plusieurs fois de suite sur le sol ! FS 100, FS 100 R...
  • Seite 69 – dans le cas des d'une montre, et le serrer. outils (2), (4) et (5), les tranchants S'il tourne facilement sur le peuvent être orientés dans n'importe filetage, l'écrou doit être remplacé. quel sens ; dans le cas des FS 100, FS 100 R...
  • Seite 70: Moteur 4-Mix

    Démontage d'outils de coupe Moteur 4-MIX Carburant métalliques Le moteur STIHL 4-MIX est lubrifié par Le moteur doit être alimenté avec un Bloquer l'arbre ; le mélange et il doit être alimenté avec mélange d'essence et d'huile moteur. desserrer l'écrou en tournant dans un mélange d'essence et d'huile...
  • Seite 71 Taux du mélange Avant de faire le plein, agiter Avec de l'huile moteur deux-temps vigoureusement le bidon de STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile mélange. + 50 volumes d'essence FS 100, FS 100 R...
  • Seite 72: Ravitaillement En Carburant

    STIHL (accessoire optionnel). positionner le dispositif de telle goulot de remplissage, le bouchon n'est sorte que le bouchon du réservoir pas correctement monté ; il faut alors soit orienté vers le haut. répéter les opérations ci-avant. FS 100, FS 100 R...
  • Seite 73: Utilisation Du Harnais

    Mettre le harnais simple (1) ; régler la longueur de la sangle de telle sorte que le mousqueton (2) se trouve environ à une largeur de paume en dessous de la hanche droite ; équilibrer le dispositif. FS 100, FS 100 R...
  • Seite 74: Position

    », exécuter les opérations correcte est obtenue : suivantes : serrer fermement la vis de l'anneau faire coulisser l'anneau de de suspension. suspension ; serrer légèrement la vis ; laisser le dispositif s'équilibrer ; contrôler la position d'équilibre. FS 100, FS 100 R...
  • Seite 75: Mise En Route / Arrêt Du Moteur

    (h), sur la position STOP-0 g si le moteur est froid ; e si le moteur est chaud – également si le moteur a déjà tourné mais est encore froid ; FS 100, FS 100 R...
  • Seite 76 – 10 à 20 lancements sur le tube ! Si le carburateur est correctement peuvent être nécessaires. réglé, l'outil de coupe ne doit pas tourner au ralenti ! Le dispositif est prêt à l'utilisation. FS 100, FS 100 R...
  • Seite 77: Instructions De Service

    ; refroidir. Veiller à ce que le réservoir à relancer le moteur. carburant soit complètement vide et, jusqu'à la prochaine utilisation, ranger le dispositif à un endroit sec, à l'écart de FS 100, FS 100 R...
  • Seite 78: Nettoyage Du Filtre À Air

    Réglage de précision et monter le couvercle de filtre ; visser et serrer la vis. Si, à l'utilisation en montagne ou au niveau de la mer, ou bien après un changement d'outil de travail, le FS 100, FS 100 R...
  • Seite 79 à inverse des aiguilles d'une montre (enrichissement du mélange moteur par le revendeur carburé) – jusqu'à ce que l'on ne spécialisé. constate plus d'augmentation sensible du régime – au maximum jusqu'en butée. FS 100, FS 100 R...
  • Seite 80: Grille Pare-Étincelles Dans Le Silencieux

    STOP-0 ; monter le capot. dévisser la vis (1) ; Débrancher le contact de câble d'allumage de la bougie (1) ; dévisser les vis (2) et enlever le dévisser la bougie. capot (3) ; FS 100, FS 100 R...
  • Seite 81: Graissage Du Réducteur

    – conditions d'utilisation défavorables. dévisser le tube de graisse (2) ; revisser et serrer le bouchon fileté. Visser la bougie (3) et presser fermement le contact de câble d'allumage (2) sur la bougie (3). FS 100, FS 100 R...
  • Seite 82: Remplacement Du Câble De Lancement / Du Ressort De Rappel

    ; Pousser le curseur combiné dans le sens de la flèche a, sur la position STOP-0 ; dévisser les vis (1) ; enlever le couvercle de lanceur (2) du carter ; FS 100, FS 100 R...
  • Seite 83 évidements (flèches) ; Démonter la poulie à câble comme repousser le boîtier de ressort dans décrit à la section « Remplacement le couvercle de lanceur ; du câble de lancement » ; FS 100, FS 100 R...
  • Seite 84: Rangement Du Dispositif

    ; retenir la poulie à câble – tirer le câble vrillé vers l'extérieur et le remettre en ordre ; relâcher la poulie ; FS 100, FS 100 R...
  • Seite 85: Affûtage Des Outils De Coupe Métalliques

    ; affûter uniformément les lames (1) du couteau – ne pas modifier le contour du corps de l'outil (2). D'autres instructions à suivre pour l'affûtage sont imprimées sur l'emballage de l'outil de coupe. FS 100, FS 100 R...
  • Seite 86: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Contrôle, réglage si nécessaire, une seule fois au bout de 139 heures de Jeu aux soupapes fonctionnement, par le revendeur spécialisé Contrôle Grilles pare-étincelles du silencieux Nettoyage ou remplacement Vis et écrous accessibles (sauf les vis de Resserrage réglage) FS 100, FS 100 R...
  • Seite 87 Contrôle visuel Outils de coupe Remplacement Contrôle du serrage Outils de coupe métalliques Affûtage Contrôle Graissage du réducteur Appoint Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL montée seulement pour certains pays FS 100, FS 100 R...
  • Seite 88: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    Toutes les opérations énumérées au chapitre « Instructions pour la maintenance et l'entretien » doivent être exécutées périodiquement. Dans le cas FS 100, FS 100 R...
  • Seite 89: Principales Pièces

    16 Patte d'appui du dispositif 17 Support de guidon 18 Vis à garrot 19 Poignée circulaire 20 Protection (pour garder une distance de sécurité entre l'outil de coupe et les pieds et jambes de l'utilisateur) Numéro de machine FS 100, FS 100 R...
  • Seite 90: Caractéristiques Techniques

    Volant magnétique à commande pour têtes faucheuses) électronique Couteau rogneur Bougie Capot protecteur (pour tous les (antiparasitée) : Bosch USR 7 AC outils de fauchage) Écartement des Tablier électrodes : 0,5 mm Outil de fauchage métallique FS 100, FS 100 R...
  • Seite 91 ISO 3744, ISO 22868, EN FS 100 à guidon : 98 dB(A) ISO 11806 Poids FS 100 R avec protection : 98 dB(A) FS 100 à Accélération globale équivalente guidon : 99 dB(A) ... 101 dB(A) réservoir vide, sans outil de coupe ni suivant ISO 7916 au régime...
  • Seite 92: Accessoires Optionnels

    STIHL AutoCut 25-2 – Outil à avoyer, pour 14 STIHL TrimCut 30-2 STIHL TrimCut 31-2 – Équilibreuse STIHL, pour 8 à 14 STIHL FixCut 25-2 – Gabarits d'affûtage (métal et STIHL PolyCut 20-3 carton), pour 12 Outils de coupe métalliques Pièces de fixation pour outils de...
  • Seite 93: Instructions Pour Les Réparations

    98/37/CE Pour les réparations, monter (jusqu'au 28/12/2009), 2006/42/CE (à exclusivement des pièces de rechange partir du 29/12/2009), 2004/108/CE et autorisées par STIHL pour ce dispositif à 2000/14/CE. Elsner moteur ou des pièces similaires du point de vue technique. Utiliser exclusivement Le produit en question a été...
  • Seite 94: Certificat De Qualité

    Certificat de qualité Tous les produits de STIHL répondent aux exigences de qualité les plus sévères. Une certification établie par une société indépendante atteste au fabricant STIHL que tous ses produits répondent aux exigences sévères de la norme internationale ISO 9001 applicable aux systèmes de management de la qualité.
  • Seite 95 Tanken Draagstel omdoen Hans Peter Stihl Apparaat uitbalanceren Motor starten/afzetten Gebruiksvoorschriften Luchtfilter reinigen Carburateur afstellen Vonkenrooster in uitlaatdemper Bougie Aandrijfmechanisme smeren Startkoord/starterveer vervangen Apparaat opslaan Metalen snijgarnituren slijpen Controle en onderhoud door de geautoriseerde dealer FS 100, FS 100 R...
  • Seite 96: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Wie voor het eerst met het apparaat genereert een zeer gering STIHL werkt continu aan de verdere motorapparaat werkt: door de verkoper elektromagnetisch veld. Beïnvloeding ontwikkeling van alle machines en of door een andere deskundige laten van enkele typen pacemakers kan niet apparaten;...
  • Seite 97 De voorgeschreven kleding en uitrusting Alleen die snijgarnituren of toebehoren dragen. monteren die door STIHL voor dit De kleding moet doelma- motorapparaat zijn vrijgegeven of tig zijn en mag tijdens het technisch gelijkwaardige onderdelen. Bij STIHL biedt een omvangrijk programma werk niet hinderen.
  • Seite 98 Beschadigde onderdelen beugel inklappen. FS 100, FS 100 R...
  • Seite 99 Bij dreigend gevaar, resp. in geval van moet extra omzichtig en bedachtzaam nood direct de motor afzetten – worden gewerkt – omdat geluiden die op combischakelaar/stopschakelaar in gevaar wijzen (schreeuwen, stand STOP, resp. 0 plaatsen. alarmsignalen e.d.) minder goed hoorbaar zijn. FS 100, FS 100 R...
  • Seite 100 Geluidsoverlast en uitlaatgasemissie zo slingerde voor het snijgarnituur regelmatig veel mogelijk beperken – de motor niet voorwerpen! verwijderen – verstoppingen ter hoogte onnodig laten draaien, alleen gas geven van het snijgarnituur of de beschermkap tijdens het werk. verwijderen. FS 100, FS 100 R...
  • Seite 101 Metalen snijgarnituren draaien zeer motorapparaat vrijgegeven metalen loskomen en met hoge snelheid de snel. Hierbij ontstaan krachten die op STIHL snijgarnituur – kans op letsel! gebruiker of derden treffen – ernstig het apparaat, het snijgarnituur zelf en op letsel! het maaigoed werken.
  • Seite 102 STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door Controleer of de uitlaatdemper in een Draagstel gebruiken de STIHL dealer te laten uitvoeren. De goede staat verkeert. Het motorapparaat met draaiende STIHL dealers worden regelmatig Niet met een defecte of zonder...
  • Seite 103 Alleen voor gras en onkruid – met het apparaat net als met een zeis werken. Op de slijtage-indicatoren letten! Bij onjuist gebruik kan het grassnijblad worden beschadigd – kans op letsel door weggeslingerde onderdelen! FS 100, FS 100 R...
  • Seite 104 Het cirkelzaagblad altijd in aanslag gebruiken. boven de grond, werken. deze sector tegen de te zagen stam Attentie! Bij onjuist gebruik kan het plaatsen. slagmes worden beschadigd – kans op letsel door weggeslingerde onderdelen! FS 100, FS 100 R...
  • Seite 105: Vrijgegeven Combinaties Van Zaaggarnituur, Beschermkap/Aanslag, Handgreep En Draagstel

    Nederlands Vrijgegeven combinaties van zaaggarnituur, beschermkap/aanslag, handgreep en draagstel Snijgarnituur beschermkap Handgreep Draagstel FS 100, FS 100 R...
  • Seite 106: Vrijgegeven Aanbouwgereedschappen

    27 Dubbele schouderriem moet 11 Grassnijblad 250-40 Spezial worden gebruikt 12 Slagmes 250-3 13 Cirkelzaagblad 200 driehoeksbetanding 14 Cirkelzaagblad 200 beitelbetanding Grassnijbladen, slag-, hakselmessen en cirkelzaagbladen van een ander materiaal dan metaal zijn niet toegestaan. FS 100, FS 100 R...
  • Seite 107: Dubbele Handgreep Monteren

    (4, 5) uit elkaar gedrukt! Knevelbout lostrekken – de ring (6) blijft op de knevelbout Klembeugels lostrekken – de veren (4, 5) blijven achter in de onderste klembeugel! FS 100, FS 100 R...
  • Seite 108 – de maat A boringen (13) in lijn liggen controleren Bout (9) aanbrengen en Knevelbout vastdraaien vastdraaien Gaskabel bevestigen De gaskabel niet knikken of in een nauwe bocht leggen – de gaskabel moet goed gangbaar zijn! FS 100, FS 100 R...
  • Seite 109: Beugelhandgreep Monteren

    Knevelbout (3) vastdraaien Verder met "Beugelhandgreep In de werkstand bevestigen" De draagbeugel in omgekeerde volgorde dan zoals hierboven staat beschreven en linksom draaien, resp. kantelen FS 100, FS 100 R...
  • Seite 110: Gaskabel Afstellen

    (1) draaien bedieningshandgreep liggen. Verder met "Beugelhandgreep Gashendelblokkering (1) en de bevestigen" gashendel (2) geheel indrukken (volgasstand) – hierdoor wordt de gaskabel correct afgesteld FS 100, FS 100 R...
  • Seite 111: Draagoog Monteren

    Beschermkap op de maaikop bevestigingsboring leggen Bout (2) M6x14 in de boring draaien Bout aanbrengen en vastdraaien Onderlegplaatje (3) aanbrengen en Draagoog uitlijnen uitlijnen Bout vastdraaien Bouten M5x18 aanbrengen en vastdraaien FS 100, FS 100 R...
  • Seite 112: Snijgarnituur Monteren

    Leveringsomvang met Leveringsomvang zonder bevestigingsonderdelen bevestigingsonderdelen Er kunnen maaikoppen en metalen Er kunnen alleen maaikoppen worden snijgarnituren worden gemonteerd. gemonteerd. Als de onderdelen zijn meegeleverd Transportbeveiliging verwijderen, daarvoor de slang (1) van de as (2) trekken FS 100, FS 100 R...
  • Seite 113 Welle blockieren – siehe nächster Maaikop monteren Abschnitt "Welle blockieren" mit dem Kombischlüssel (6) – ist im De bijlage voor de maaikop goed Lieferumfang enthalten oder als bewaren. Sonderzubehör erhältlich – die FS 100, FS 100 R...
  • Seite 114 (5) zijn voor de De maaidraad wordt alleen afgesteld als beschermkap de aanbouwdelen schort As blokkeren de beide maaidraden nog minimaal en mes niet nodig – zie 2,5 cm lang zijn! "Beschermkappen monteren". FS 100, FS 100 R...
  • Seite 115: 4-Mix-Motor

    De moer rechtsom losdraaien De onderdelen van de as trekken – daarbij de drukschotel (9) niet wegnemen Snijgarnituur (8) op de drukschotel (9) leggen De kraag (pijlen) moet in de boring van de maaikop vallen. FS 100, FS 100 R...
  • Seite 116: Brandstof

    STIHL MotoMix 0,50 (500) tweetaktmotorolie, deze olie is op STIHL motoren afgestemd en Bij andere tweetaktmotorolie van STIHL adviseert het gebruik van STIHL garandeert een lange levensduur van een gerenommeerd merk; 1:25 = MotoMix. Dit kant-en-klare de motor. 1 deel olie + 25 delen benzine...
  • Seite 117: Tanken

    Bij het tanken geen benzine morsen en geen vuil in de tank valt de tank niet tot aan de rand vullen. STIHL adviseert het STIHL vulsysteem Het apparaat zo plaatsen, dat de (speciaal toebehoren). tankdop naar boven is gericht FS 100, FS 100 R...
  • Seite 118: Draagstel Omdoen

    (pijl) ligt, is de dop niet juist gesloten en Enkel draagstel (1) omdoen moeten de genoemde stappen worden De riemlengte zo afstellen dat de herhaald. karabijnhaak (2) ongeveer een handbreedte onder de rechterheup ligt. Apparaat uitbalanceren FS 100, FS 100 R...
  • Seite 119: Apparaat Uitbalanceren

    Karabijnhaak (1) in het volgende handelingen uitvoeren: De bout van het draagoog draagoog (2) op de steel vasthaken vastdraaien Draagoog verschuiven De bout handvast draaien Het apparaat laten uitpendelen Pendelstand controleren FS 100, FS 100 R...
  • Seite 120: Motor Starten/Afzetten

    – de motor kan aanslaan Symbool op combischakelaar h – Stopteken en pijl – voor het afzetten van de motor de combischakelaar in de richting van de pijl op het stopteken (h) in stand STOP-0 schuiven FS 100, FS 100 R...
  • Seite 121 – ook als de motor meedraaien! reeds heeft gedraaid, maar nog koud is Het apparaat is klaar voor gebruik. Balg (9) van de benzinepomp ten minste 5-maal indrukken – ook als de balg met benzine is gevuld FS 100, FS 100 R...
  • Seite 122: Gebruiksvoorschriften

    Als de motor desondanks niet moment dat het apparaat weer wordt aanslaat gebruikt. Bij langdurige stilstand – zie "Apparaat opslaan". Combischakelaar in stand STOP-0 schuiven Bougie uitbouwen – zie "bougie" FS 100, FS 100 R...
  • Seite 123: Luchtfilter Reinigen

    Filter in het filterhuis plaatsen en het grote hoogte, op zeeniveau of na filterdeksel aanbrengen vervanging van het werktuig niet Bout aanbrengen en vastdraaien optimaal is, kan een geringe correctie van de afstelling van de hoofdstelschroef (H) nodig zijn. FS 100, FS 100 R...
  • Seite 124: Vonkenrooster In Uitlaatdemper

    (LA) Stelschroef stationair toerental (L) worden gewijzigd. rechtsom draaien tot de motor Motor ca. 3 min. warm laten draaien gelijkmatig draait en nog goed opneemt – max. tot aan de aanslag FS 100, FS 100 R...
  • Seite 125: Bougie

    Mogelijke oorzaken zijn: – Te veel motorolie in de benzine – Vervuild luchtfilter – Ongunstige bedrijfsomstandigheden Bougiesteker (1) lostrekken De bougie losdraaien Bij een bougie met aparte aansluitmoer (1) de aansluitmoer beslist vastdraaien– brandgevaar door vonkvorming! FS 100, FS 100 R...
  • Seite 126: Aandrijfmechanisme Smeren

    De vetvulling regelmatig en circa elke 25 bedrijfsuren controleren Afsluitplug (1) losdraaien – als aan de binnenzijde geen vet zichtbaar is, de tube (2) met STIHL tandwielvet voor motorzeisen in de boring schroeven Tot ca. 5 gram vet in het aandrijfhuis...
  • Seite 127 Koordrol uitbouwen, zoals borgen beschreven in hoofdstuk "Startkoord vervangen" De lagerboring van de koordrol met harsvrije olie insmeren De koordrol op de as schuiven – iets heen en weer draaien tot het oog van de starterveer aangrijpt FS 100, FS 100 R...
  • Seite 128 Als de veer uit het veerhuis is worden gedraaid. Als dit niet gesprongen: weer aanbrengen – mogelijk is, is de veer te strak linksom – van buiten naar binnen FS 100, FS 100 R...
  • Seite 129: Apparaat Opslaan

    – tegen gebruik door onbevoegden (bijv. kinderen) beschermen Mesvleugel (1) gelijkmatig slijpen – de omtrek van het hart (2) niet wijzigen Meer aanwijzingen met betrekking tot het slijpen staan op de verpakking van het snijgarnituur. FS 100, FS 100 R...
  • Seite 130: Controle En Onderhoud Door De Geautoriseerde Dealer

    Nederlands Controle en onderhoud door de geautoriseerde dealer Benzineaanzuigmond in de tank De benzineaanzuigmond in de tank jaarlijks laten vervangen STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. FS 100, FS 100 R...
  • Seite 131: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Klepspeling na 139 bedrijfsuren, door geautori- seerde dealer controleren Vonkenrooster in uitlaatdemper reinigen, resp. vervangen Bereikbare bouten, schroeven en moeren natrekken (behalve stelschroeven) controleren Antivibratie-elementen vervangen door geautoriseerde dealer FS 100, FS 100 R...
  • Seite 132 Snijgarnituren vervangen op vastzitten controleren Metalen snijgarnituren slijpen/aanscherpen controleren Smering aandrijfmechanisme bijvullen Veiligheidssticker vervangen STIHL adviseert de STIHL dealer Afhankelijk van de exportuitvoering gemonteerd FS 100, FS 100 R...
  • Seite 133: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    – Beschermkap snijgarnituur slijtage en schade aan het apparaat. de STIHL dealer te laten uitvoeren. De – Koppeling STIHL dealers worden regelmatig Gebruik, onderhoud en opslag van het geschoold en hebben de beschikking apparaat moeten net zo zorgvuldig –...
  • Seite 134: Belangrijke Componenten

    (afhankelijk van de exportuitvoering met vonkenrooster) dubbele handgreep Gashendel combischakelaar Gashendelblokkering 10 gaskabelhouder 11 draagoog 12 Benzinepomp 13 chokeknop 14 luchtfilterdeksel 15 Benzinetank 16 apparatensteun 17 handgreepsteun 18 Knevelbout 19 Beugelhandgreep 20 beugel Machinenummer FS 100, FS 100 R...
  • Seite 135: Technische Gegevens

    Beschermkap (alleen voor magneetontsteking maaikoppen) Bougie (ontstoord): Bosch USR 7 AC Elektrodeafstand: 0,5 mm Beschermkap (voor alle maaigarnituren) Brandstofsysteem Schort Metalen maaigarnituur Onafhankelijk van de stand werkende membraancarburateur met geïntegreerde benzinepomp Inhoud benzinetank: 0,53 l FS 100, FS 100 R...
  • Seite 136 FS 100 R: 88 dB(A) ... 91 dB(A) handgreep: 98 dB(A) Geluiddrukniveau L volgens FS 100 R met beugel: 98 dB(A) Gedetailleerde gegevens m.b.t. de arbo- ISO 3744, ISO 22868, EN ISO 11806 wetgeving voor wat betreft trillingen Oscillatieversnelling a...
  • Seite 137: Speciaal Toebehoren

    – Carburateurschroevendraaier – Maaidraad voor maaikoppen, voor – STIHL tandwielvet voor pos. 1 tot 7 motorzeisen – Spoel met maaidraad, voor pos. 1 – STIHL vulsysteem voor brandstof tot 3, 5 – Harsvrije, speciale smeerolie FS 100, FS 100 R...
  • Seite 138: Reparatierichtlijnen

    Constructie: motorzeis STIHL adviseert onderhouds- en Fabrieksmerk: STIHL reparatiewerkzaamheden alleen door Type: FS 100 de STIHL dealer te laten uitvoeren. De FS 100 R STIHL dealers worden regelmatig Serie-identificatie: 4180 geschoold en hebben de beschikking Elsner Cilinderinhoud 31,4 cm over Technische informaties.
  • Seite 139: Kwaliteitscertificaat

    Nederlands Kwaliteitscertificaat Alle producten van STIHL voldoen aan de hoogste kwaliteitseisen. Met de certificering door een onafhankelijk instituut wordt geattesteerd dat alle producten van de fabrikant STIHL wat betreft productontwikkeling, materiaalvoorziening, productie, montage, documentatie en service voldoen aan de strenge eisen van de internationale norm ISO 9001 voor kwaliteitsmanagementsystemen.
  • Seite 140 Nederlands FS 100, FS 100 R...
  • Seite 141 Hans Peter Stihl Bilanciamento dell’apparecchiatura 162 Avviamento/arresto del motore Istruzioni operative Pulizia del filtro Impostazione del carburatore Griglia parascintille nel silenziatore 168 Candela Lubrificazione del riduttore Sostituzione di fune di avviamento / molla di recupero Conservazione dell’apparecchiatura FS 100, FS 100 R...
  • Seite 142: Per Queste Istruzioni D'uso

    Non degli infortuni, autorità per la sicurezza può essere del tutto escluso un effetto STIHL sottopone tutte le macchine e le sul lavoro e altre. su singoli tipi di stimolatori. Per evitare apparecchiature a un continuo sviluppo;...
  • Seite 143 è il pericolo di infortuni o movimento dell’apparecchiatura; di danni all’apparecchiatura. raccogliere e legare i capelli lunghi (foulard, berretto, casco ecc.). STIHL raccomanda di usare attrezzi e accessori originali STIHL, che, per le Calzare stivali di prote- loro caratteristiche, sono perfettamente zione con suola aderente...
  • Seite 144 – oggetti proiettati allenti per le vibrazioni del motore, sostituire i pezzi danneggiati. Non intorno con pericolo di lesioni! lasciando uscire il carburante. usare l’apparecchiatura con riparo difettoso o piattello consumato (scritta e freccia non più visibili) FS 100, FS 100 R...
  • Seite 145 – limitata. spostare il cursore marcia-arresto / Fare pause dal lavoro a tempo debito, interruttore Stop su STOP o su 0. per prevenire la stanchezza e lo sfinimento – pericolo d’infortunio! FS 100, FS 100 R...
  • Seite 146 – e danneggiare frammenti e colpire ad alta velocità vapori di benzina infiammabili. l’attrezzo di taglio non- l’operatore o terzi – gravissime lesioni! ché cose (per es. veicoli parcheggiati, vetri di fine- stre (danni materiaali). FS 100, FS 100 R...
  • Seite 147 STIHL raccomanda di usare attrezzi di Un attrezzo di taglio metallico non dell’apparecchiatura. Eseguire soltanto taglio metallici originali STIHL, che, per prodotto da STIHL non deve essere più le operazioni di manutenzione e di le loro caratteristiche, sono pesante, più spesso, di forma diversa e...
  • Seite 148 Non sostituire il filo di plastica con del tappo serbatoio carburante. uno metallico – pericolo di Impiegare solo candele integre lesioni! omologate da STIHL – ved. "Dati Usare la tracolla tecnici". Testa falciante con coltelli di plastica Agganciare alla tracolla –...
  • Seite 149 – per diradare alberelli con diametro massimo di 2 cm – non tagliare legno più spesso – pericolo d’infortunio! Esiste un notevole pericolo di rimbalzo quando il settore nero dell’attrezzo incontra un ostacolo. FS 100, FS 100 R...
  • Seite 150 Affilarle a tempo debito e secondo le prescrizioni – i denti senza filo possono causare incrinature, con conseguente rottura della lama – pericolo d’infortunio! Nell’abbattimento mantenere una distanza dal prossimo luogo di lavoro di almeno due volte la lunghezza dell’albero. FS 100, FS 100 R...
  • Seite 151: Combinazioni Ammesse Fra Attrezzo Di Taglio, Riparo, Impugnatura, Tracolla

    Combinazioni ammesse fra attrezzo di taglio, riparo, impugnatura, tracolla Attrezzo di taglio Riparo Impugnatura tracolla semplice FS 100, FS 100 R...
  • Seite 152: Attrezzi Di Applicazione Ammessi

    11 Lama tagliaerba 250-40 Spezial 12 Coltello da boscaglia 250-3 13 Sega circolare 200 denti trapezoidali 14 Sega circolare 200 denti a scalpello Non sono ammessi lame tagliaerba, coltelli da boscaglia e seghe circolari di altri materiali non metallici. FS 100, FS 100 R...
  • Seite 153: Montaggio Dell'impugnatura A Manubrio

    (4, 5) estrarre la vite ad alette – la rondella (6) rimane sulla vite separare le fascette – le molle (4, 5) restano nella fascetta inferiore! FS 100, FS 100 R...
  • Seite 154 (13) stringere la vite ad alette Avvitare e stringere la vite (9) Fissaggio del tirante gas Non piegare il tirante né posarlo con raggi stretti – il grilletto deve essere scorrevole! FS 100, FS 100 R...
  • Seite 155 Stringere la vite ad alette (3) continuare come in "Fissaggio in posizione di esercizio dell’impugnatura circolare" Orientare il manico in senso inverso a quello descritto sopra e girarlo o spostarlo in senso antiorario FS 100, FS 100 R...
  • Seite 156: Impostazione Del Tirante Gas

    (1) – fino all’arresto circolare e quella di comando. continuare come in "Fissaggio premere a fondo il bloccaggio dell’impugnatura circolare" grilletto (1) e il grilletto (2) (posizione di tutto gas) – così s’imposta correttamente il tirante gas. FS 100, FS 100 R...
  • Seite 157: Montaggio Dell'occhiello Di Trasporto

    Sistemare il riparo sul riduttore fascetta e tenerle unite Avvitare e serrare la vite Applicare e centrare lo spessore (3) avvitare la vite (2) M6x14 Avvitare e serrare le viti M5x18 allineare l’occhiello serrare la vite FS 100, FS 100 R...
  • Seite 158: Montaggio Dell'attrezzo Di Taglio

    Si possono montare solo teste falcianti. pressione (5) (accessorio a richiesta). Fornitura con fissaggi Si possono montare teste falcianti e attrezzi di taglio metallici. Particolari sciolti Togliere la protezione per trasporto, sfilando il flessibile (1) dall’albero (2) FS 100, FS 100 R...
  • Seite 159 Conservare con cura il foglietto seguente "Bloccaggio dell’albero" illustrativo della testa falciante! Con la chiave universale (6) – compresa nella fornitura o STIHL SuperCut 20-2, disponibile come accessorio a STIHL AutoCut 25-2, STIHL AutoCut C 25-2, FS 100, FS 100 R...
  • Seite 160 4 (4), 230-8 (1), 250-40 Spezial (3) e per il coltello da boscaglia (5) i particolari Il filo si allunga soltanto se entrambe le di applicazione grembiule e coltello, estremità sono ancora lunghe almeno Bloccaggio dell’albero 2,5 cm FS 100, FS 100 R...
  • Seite 161: Montaggio Dei Dispositivi Di

    Motore 4-MIX ved. "Montaggio dei dispositivi di il piattello girante (11) protezione". sull’albero (12) Il motore STIHL 4-MIXè lubrificato a Bloccaggio dell’albero Per le seghe circolari 200 (6, 7) miscela e deve essere alimentato con deve essere montato un arresto...
  • Seite 162: Carburante

    Miscelazione del carburante Rapporto di miscelazione – aprirla con cautela. con olio STIHL per motori a due tempi pulire bene di tanto in tanto il 1:50; 1:50 = 1 parte di olio + 50 parti di serbatoio carburante e la tanica...
  • Seite 163: Rifornimento Del Carburante

    (freccia), il tappo non è chiuso serbatoio. STIHL consiglia il sistema di caduta di sporcizia nel serbatoio bene; si devono ripetere le operazioni riempimento STIHL (accessorio a prescritte.
  • Seite 164: Addossamento Della Tracolla

    Agganciare il moschettone (1) all’occhiello di trasporto (2) sullo stelo Indossare la tracolla (1) Regolare la lunghezza finché il moschettone (2) non si trova a circa un palmo sotto l’anca destra Bilanciare l’apparecchiatura FS 100, FS 100 R...
  • Seite 165 20 cm (8 in) "Punti di oscillazione": Raggiunto il punto di oscillazione giusto: Spostare l’occhiello di trasporto Stringere la vite sull’occhiello Stringere leggermente la vite Lasciare oscillare l’apparecchiatura Controllare il punto di oscillazione FS 100, FS 100 R...
  • Seite 166: Avviamento/Arresto Del Motore

    5 volte la pompetta della freccia sul segno Stop (h) a a sfera (9) della pompa carburante STOP-0 – anche se è piena di carburante FS 100, FS 100 R...
  • Seite 167 Avviare il motore – tirando energicamente la fune – possono Se il carburatore è impostato essere necessarie da 10 a 20 corse correttamente, l’attrezzo di taglio di fune non deve muoversi al minimo! L’apparecchiatura è pronta per l’uso. FS 100, FS 100 R...
  • Seite 168: Istruzioni Operative

    Nelle pause più lunghe – ved. "Conservazione dell’apparecchiatura",. FS 100, FS 100 R...
  • Seite 169: Impostazione Del Carburatore

    3 min sostituzione dell’attrezzo di lavoro non è soddisfacente, può essere necessaria una leggera correzione della vite di registro principale (H). FS 100, FS 100 R...
  • Seite 170: Griglia Parascintille Nel Silenziatore

    (2) e togliere la ricca: cappottatura (3) girare in senso orario la vite di registro del minimo (L) finché il motore non gira regolarmente e accelera ancora bene – max. fino all’arresto. FS 100, FS 100 R...
  • Seite 171: Candela

    100 ore di esercizio sostituire la candela – anche prima se gli elettrodi sono molto corrosi – usare solo candele schermate omologate da STIHL – ved. „Dati Pulire la candela sporca tecnici“. controllare la distanza degli elettrodi (A) – se necessario, Smontaggio della candela correggerla –...
  • Seite 172: Lubrificazione Del Riduttore

    Spostare su STOP-0 il cursore Svitare il tubetto (2) marcia-arresto in direzione del segno a della freccia Riavvitare e serrare il tappo a vite svitare le viti (1) togliere il coperchio (2) dalla carcassa FS 100, FS 100 R...
  • Seite 173 – pericolo di lesioni! sinistra fino a inserire a scatto – portare la visiera e guanti di l’occhiello della molla di recupero protezione. FS 100, FS 100 R...
  • Seite 174: Conservazione Dell'apparecchiatura

    Se ciò non è possibile, la molla è troppo caricata – pericolo di rottura! Svolgere un giro di fune al tamburo FS 100, FS 100 R...
  • Seite 175: Affilatura Degli Attrezzi Di Taglio Metallici

    STIHL consiglia il rivenditore STIHL carburante. affilare spesso, asportare poco STIHL consiglia di fare eseguire le materiale: per la semplice operazioni di manutenzione e di ravvivatura bastano per lo più due o riparazione solo presso il rivenditore tre passate con la lima STIHL.
  • Seite 176: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Gioco delle valvole 139 ore di esercizio da parte del rivenditore controllo Griglia parascintille nel silenziatore pulizia o sostituzione Viti e dadi accessibili (eccetto viti di serraggio registro) controllo Elementi antivibratori sostituzione da parte del rivenditore FS 100, FS 100 R...
  • Seite 177 Attezzi di taglio sostituzione controllo dell’accoppiamento fisso Attezzi di taglio metallici affilatura Lubrificazione del riduttore controllo rabbocco Adesivo per la sicurezza sostituzione STIHL consiglia il rivenditore STIHL disponibile solo in alcuni paesi FS 100, FS 100 R...
  • Seite 178: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    STIHL consiglia di fare eseguire le – dispositivo di avviamento Ridurre al minimo l’usura operazioni di manutenzione e cura solo ed evitare i danni – candela dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL – elementi del sistema antivibratorio vengono periodicamente aggiornati e L’osservanza delle direttive di queste...
  • Seite 179: Componenti Principali

    11 Occhiello di trasporto 12 Pompa di alimentazione 13 Manopola per farfalla di avviamento 14 Coperchio filtro aria 15 Serbatoio carburante 16 Stabilizzatore 17 Sostegno impugnatura 18 Vite ad alette 19 Impugnatura circolare 20 Staffa numero di matricola FS 100, FS 100 R...
  • Seite 180: Dati Tecnici

    Riparo (per tutti gli attrezzi di Candela (schermata): Bosch USR 7 AC falciatura) Distanza fra elettrodi: 0,5 mm Grembiule Attrezzo falciante metallico Sistema di alimentazione Carburatore a membrana, insensibile alle inclinazioni, con pompa carburante incorporata FS 100, FS 100 R...
  • Seite 181 FS 100: 5,8 kg FS 100 con manubrio: 98 dB(A) ISO 11806 FS 100 R: 5,5 kg FS 100 R con staffa: 98 dB(A) FS 100 con Accelerazione vibratoria a hv,eq Valori acustici e vibratori manubrio: 99 dB(A) ... 101 dB(A)
  • Seite 182: Accessori A Richiesta

    STIHL AutoCut 25-2 STIHL TrimCut 30-2 – Licciaiuola, per voce 14 STIHL TrimCut 31-2 – Equilibratrice STIHL, per voci da 8 a STIHL FixCut 25-2 STIHL PolyCut 20-3 – Maschere di affilatura (metallo e Attrezzi di taglio metallici cartoncino), per voce 12...
  • Seite 183: Avvertenze Per La Riparazione

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG Avvertenze per la Dichiarazione di Produktzulassung riparazione conformità CE L’anno di fabbricazione e il n. di Gli utenti di questa apparecchiatura ANDREAS STIHL AG & Co. KG matricola sono riportati possono eseguire solo le operazioni di Badstr.
  • Seite 184: Certificato Di Qualità

    Tutti i prodotti STIHL corrispondono ai requisiti di qualità più severi. Con la certificazione da parte di una società neutrale viene attestato al produttore STIHL che tutti i suoi prodotti, per quanto riguarda la concezione, l’approvvigionamento dei materiali, la produzione, il montaggio, la documentazione e l’assistenza tecnica,...
  • Seite 185 FS 100, FS 100 R...
  • Seite 186 FS 100, FS 100 R...
  • Seite 188 0458-249-9421-A D F n I www.stihl.com...

Inhaltsverzeichnis