Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hendi 239872 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 239872:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
INDUCTION COOKER
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Sie sollten diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen,
bevor Sie das Gerät verwenden.
Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door
voordat u het apparaat gebruikt.
Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję obsługi.
Vous devez lire attentivement ce manuel d'utilisation
avant d'utiliser l'appareil.
239698, 239711, 239872
È necessario leggere attentamente questo manuale
utente prima di utilizzare l'apparecchio.
Ar trebui să citiți cu atenție acest manual de utilizare
înainte de a utiliza aparatul.
Перед использованием прибора внимательно
прочтите это руководство пользователя.
Πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο
χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hendi 239872

  • Seite 1 INDUCTION COOKER 239698, 239711, 239872 You should read this user manual carefully before È necessario leggere attentamente questo manuale using the appliance. utente prima di utilizzare l’apparecchio. Sie sollten diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen, Ar trebui să citiți cu atenție acest manual de utilizare bevor Sie das Gerät verwenden.
  • Seite 2 Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
  • Seite 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below, before installing and using this appliance for the first time. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use.
  • Seite 4: Special Safety Regulations

    • This appliance should not be operated by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons that have a lack of experience and knowledge. • This appliance should, under any circumstances, not be used by children. • Keep the appliance and its power cord out of reach of children. •...
  • Seite 5 • Do not wash the appliance with water. Washing can cause leakages and increase the risk of electric shock. • Do not clean or store the appliance unless it is completely cooled down. • Do not place empty cookware on the appliance during operation as this may damage the cookware.
  • Seite 6 Control panel of the appliance Item: 239698 Item: 239711, 239872 1. “Temp/ heating” key: Use this key to select the 4. “Timer” key: Use this key for setting the time up required function. The function that is selected to 180 minutes.
  • Seite 7 239711 Between 14 cm and 28 cm. Less than 14 cm or more than 28 cm. 239872 Type of cookware Cookware with a bottom thickness over 1.5 mm. Completely closed containers or cans. Note: Using a pan or pot that’s not suitable for induction cooking may damage the appliance.
  • Seite 8 the “Timer” key after programming the capacity the appliance, wait until the cooling fan stops or temperature, and selecting “Timer”. You can running. now set the desired time. The maximum pro- 2. The appliance’s surface is still hot even after grammable time is 180 minutes.
  • Seite 9 Standby mode for some tating. mode. time to cool down all internal elements. Technical specification Item no. 239698 239711 239872 Operating voltage & frequency 220-240V~ 50/60Hz Rated input power 3500W Temperature setting 35°C ~ 240°C (with 5 °C interval) Power setting...
  • Seite 10: Sicherheitsvorschriften

    Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf dieses Hendi Gerät. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und achten Sie besonders auf die unten aufgeführten Sicherheitsvorschriften, bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal installieren und verwenden. Sicherheitsvorschriften • Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
  • Seite 11: Besondere Sicherheitsvorschriften

    • Tragen Sie das Gerät niemals an der Schnur. • Verwenden Sie keine zusätzlichen Geräte, die nicht zusammen mit der Appliance geliefert werden. • Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der Spannung und Frequenz an, die auf dem Etikett des Gerätes angegeben ist.
  • Seite 12 • WARNUNG: Verdecken Sie nicht die Belüftungsöffnungen im Gehäuse des Geräts. • WARNUNG: Wenn die Kochplatte gerissen ist oder beschädigt wird, trennen Sie das Ge- rät von der Stromversorgung, um so den Stromschlag zu vermeiden. • Um eine ausreichende Belüftung des Geräts zu gewährleisten, belassen Sie einen Frei- raum von mindestens 15 cm rundum das Gerät.
  • Seite 13 Strom bereitgestellt wird. Dieses Gerät ist Berühren Sie das Bedienfeld des Gerätes Bestellnummer: 239698 Bestellnummer: 239711, 239872 1. Taste „Temperatur/Erwärmen” (Temp/heating): 3. Pfeiltasten: Verwenden Sie die Pfeiltasten, um Wählen Sie die entsprechende Funktion mit Hil- die Leistung der Heizplatte, die Temperatur oder fe dieser Taste.
  • Seite 14 Weniger als 16 cm oder über 30 cm Bodens des Kochge- 239711 schirrs Von 14 bis 28 cm Weniger als 14 cm oder über 28 cm 239872 Art des Kochgeschirrs Kochgeschirr, dessen Boden über 1,5 Vollständig geschlossene Behälter mm dick ist oder Dosen Hinweis: Die Verwendung einer Pfanne oder eines Topfes, die zum Induktionskochen nicht geeignet sind, kann zur Beschädigung des Geräts führen.
  • Seite 15 Bedienung • Schließen Sie den Stecker an die Steckdose an. Pfeiltasten verwenden. Die höchstmögliche ein- • Stellen Sie ein geeignetes Kochgeschirr auf die zustellende Leistung beträgt 3500 W, und die Heizfläche auf, wobei die obigen Hinweise zu be- niedrigste 100 W. achten sind.
  • Seite 16 4. Wird während des Betriebs für 2 Stunden kei- 5. Piept das Gerät nach dem Einschalten, ist die ne Taste auf dem Bedienfeld gedrückt, wechselt von Ihnen verwendete Pfanne nicht für Indukti- das Gerät automatisch in den AUS-Modus. onsherde geeignet oder es liegt ein Defekt vor. Wenden Sie sich im Zweifelsfall immer an den Lieferanten Ihrer Pfanne! Angezeigte Fehlercodes...
  • Seite 17 Geräts (AUS-Modus). Zeit weiter, um alle internen Ele- mehr läuft. mente abzukühlen. Technische Spezifikation Bestellnummer 239698 239711 239872 Betriebsspannung und -frequenz 220-240V~ 50/60Hz Nennleistungsaufnahme 3500W Bereich der Temperatureinstellung 35°C ~ 240°C (Einstellung jeweils nach 5°C) Leistungsregelung 100W ~ 3500W...
  • Seite 18 Entsorgung und Umweltschutz Wird das Gerät außer Betrieb genommen, darf es Weitere Informationen darüber, wo Sie Ihre Altge- nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Der Be- räte entsorgen können, erhalten Sie bei Ihrem ört- nutzer ist für die Übergabe des Gerätes an eine ge- lichen Entsorgungsunternehmen.
  • Seite 19: Veiligheidsvoorschriften

    Geachte klant, Bedankt voor de aanschaf van dit Hendi apparaat. Lees deze handleiding zorgvuldig door, met bijzondere aandacht voor de onderstaande veiligheidsvoorschriften, voordat u dit apparaat voor de eerste keer installeert en gebruikt. Veiligheidsvoorschriften • Dit apparaat bedoeld voor commerciële doeleinde.
  • Seite 20: Bijzondere Veiligheidsvoorschriften

    • Gebruik nooit andere accessoires dan die welke door de fabrikant worden aanbevolen. Als u dit niet doet, kan dit een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kan het apparaat beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires. • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of personen met een gebrek aan ervaring en kennis.
  • Seite 21 kan leiden tot elektrische schokken. • Wees voorzichtig wanneer u het apparaat gebruikt, omdat ringen, horloges en soort- gelijke draagbare voorwerpen erg heet kunnen worden als ze zich in de buurt van het verwarmingsoppervlak bevinden. • LET OP! Plaats het netsnoer indien nodig op een veilige manier om te voorkomen dat het netsnoer in contact kan komen met het verwarmingsoppervlak en dat er per ongeluk aan het netsnoer kan worden getrokken.
  • Seite 22 Bedieningspaneel van het apparaat Itemnr: 239698 Itemnr: 239711, 239872 1. Vermogen/temperatuur-knop: Gebruik deze 3. Pijltjesknopen: Gebruik deze knopen voor het knop om de gewenste functie te selecteren. De programmeren van de capaciteit, temperatuur geselecteerde functie wordt aangegeven door de of tijd. Het pijltje omhoog verhoogt de waarde en lampjes.
  • Seite 23 239711 Tussen 14 en 28 cm Kleiner dan 14 mm of groter dan 28 cm 239872 Soort pan Pannen met een bodemdikte van minimaal 1,5 mm Volledig gesloten pannen, containers of blikken Opmerking: Het gebruik van een pan of ketel die niet geschikt is voor inductiekoken kan het apparaat be-...
  • Seite 24 Bediening • Steek de stekker in het stopcontact. • Nadat u het vermogensniveau of de temperatuur • Plaats de gewenste pan op het kookoppervlak, met heeft ingesteld, kunt u ervoor kiezen de timer in inachtneming van de bovenstaande instructies. te stellen. Deze timer schakelt het apparaat uit OPMERKING! Zorg ervoor dat de pannen de aan- nadat de ingestelde tijd is verstreken.
  • Seite 25 Weergave foutcodes Foutcodes getoond op display (1) Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De temperatuur van het apparaat is Trek de stekker uit het stopcontact, te hoog verwijder de pan, wacht tot het appa- raat volledig is afgekoeld. Koelventilator defect em contact op met de leverancier. De temperatuur van de pan is te hoog.
  • Seite 26 Technische specificaties Itemnr. 239698 239711 239872 Bedrijfsspanning en frequentie 220-240V~ 50/60Hz Nominaal ingangsvermogen 3500W Temperatuurinstelling 35°C ~ 240°C (stappen van 5°C) Vermogensinstelling 100W ~ 3500W Instellen van de tijd Tot 180 minuten Beschermingsklasse Klasse I Beschermingsklasse waterdichtheid IPX3 Afmetingen 390x500x(H)120 mm...
  • Seite 27: Przepisy Bezpieczeństwa

    Drogi Kliencie, Dziękujemy za zakup tego urządzenia Hendi. Przeczytaj uważnie tę instrukcję, zwracając szczególną uwagę na przepisy bezpieczeństwa przedstawione poniżej, przed zainstalowaniem i używaniem tego urządzenia po raz pierwszy. Przepisy bezpieczeństwa • Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku komercyjnego. • Urządzenie należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem, do którego zostało zaprojektowane zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji.
  • Seite 28 • Podłącz urządzenie tylko do gniazdka elektrycznego z napięciem i częstotliwością wymienioną na etykiecie urządzenia. • Nigdy nie używaj akcesoriów innych niż zalecane przez producenta. Niezastosowanie się do tego może stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa użytkownika i spowodować uszkodzenie urządzenia. Używaj tylko oryginalnych części i akcesoriów. •...
  • Seite 29 • Zapewnij co najmniej 15-centymetrowe odstępy wokół urządzenia w celu zapewnienia prawidłowej wentylacji. • Nie uderzaj twardymi narzędziami w płytę grzewczą. Nie czyść urządzenia strumieniem wody pod ciśnieniem ani przy pomocy myjki parowej, nie spłukuj urządzenia wodą, ponie- waż doprowadzi to do zawilgocenia lub zamoczenia części wewnątrz urządzenia, co może skutkować...
  • Seite 30 Panel sterowania urządzenia Numer produktu: 239698 Numer produktu: 239711, 239872 1. Przycisk „Temperatura/ nagrzewanie” (Temp/ 3. Przyciski strzałek: Użyj przycisków strzałek, by heating): Za pomocą tego przycisku wybierz od- ustawić moc płyty grzewczej, temperaturę lub powiednią funkcję. Po wybraniu funkcji na pa- czas pracy.
  • Seite 31 239711 omiędzy 14 a 28 cm Mniej niż 14 cm lub ponad 28 cm 239872 Rodzaj naczyń Naczynia, których dno ma ponad 1,5 mm grubości Całkowicie zamknięte pojemniki lub puszki Uwaga: Używanie patelni lub rondla nieodpowiedniego do gotowania na kuchence indukcyjnej może uszko- dzić...
  • Seite 32 • Po rozpoczęciu pracy urządzenia wyświetlacz stępnie możesz ustawić czas pracy urządzenia. pokazuje wartość „2000”. Wówczas możesz za- Maksymalnie można zaprogramować kuchenkę programować jego pracę zgodnie z poniższą in- na 180 minut. strukcją: • Po uzyskaniu pożądanych efektów, wyłącz urzą- 1.
  • Seite 33 łączeniu urządzenia (stan OFF). łączeniu urządzenia, aby schłodzić tylatora. wszystkie elementy wewnętrzne. Specyfikacja techniczna Numer produktu 239698 239711 239872 Napięcie robocze i częstotliwość 220-240V~ 50/60Hz Znamionowy pobór mocy 3500W Zakres ustawienia temperatury 35°C ~ 240°C (ustawienie co 5°C) Regulacja mocy...
  • Seite 34 Gwarancja Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran- funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią- cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat- dołączyć dowód zakupu (np. paragon). nie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane Zgodnie z naszą...
  • Seite 35: Règlement Sur La Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil Hendi. Lisez attentivement ce manuel, en accordant une attention particulière aux règles de sécurité décrites ci-dessous, avant d’installer et d’utiliser cet appareil pour la première fois. Règlement sur la sécurité • L’appareil est destiné à un usage commercial.
  • Seite 36 • Connectez uniquement l’appareil à une prise électrique dont la tension et la fréquence sont indiquées sur l’étiquette de l’appareil. • N’utilisez jamais d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant. Le fait de ne pas le faire pourrait présenter un risque pour la sécurité de l’utilisateur et pourrait endommager l’appareil.
  • Seite 37 • Assurez au moins 15 cm d’espace autour de l’appareil pour garantir une ventilation adé- quate. • Ne frappez pas des outils durs contre la plaque chauffante. Ne nettoyez pas l’appareil à l’aide d’un jet d’eau direct ou un nettoyeur à vapeur, ne rincez pas à l’eau pour ne pas humidifier ou mouiller les pièces à...
  • Seite 38 Le panneau de commande Numéro de produit: 239698 Numéro de produit: 239711, 239872 1. Le bouton „Température/chauffage” (Temp/ 3. Les boutons des flèches : Utilisez les boutons heating): Utilisez ce bouton pour sélectionner des flèches pour régler la puissance de la plaque la fonction désirée.
  • Seite 39 Moins de 16 cm ou plus de 30 cm récipient 239711 De 14 à 28 cm Moins de 14 cm ou plus de 28 cm 239872 Type de récipient Les récipients dont le fond a une épaisseur Les récipients ou les boîtes complète- supérieure à 1,5 mm ment fermés.
  • Seite 40 Fonctionnement • Connectez la fiche à une prise électrique. chauffage” („Temp/heating”). Puis réglez la tem- • Placez le plat approprié sur la surface de chauf- pérature désirée en utilisant les boutons des fage en suivant les instructions ci-dessous. AT- flèches. Vous pouvez régler la température de TENTION ! Assurez-vous que le fond du plat chauffage entre 35 °C et 240 °C par pas 5 °C.
  • Seite 41 Codes d’erreurs affichés Codes d’erreurs visibles sur Cause possible Solution possible l’afficheur (1) La température de l’appareil est trop élevée. Débranchez l’appareil de la source d’alimentation, retirez le récipient et attendez jusqu’à ce que l’appareil re- froidisse complètement. Le ventilateur défectueux. Contactez votre fournisseur.
  • Seite 42 Caractéristiques techniques Numéro de produit 239698 239711 239872 Tension et fréquence 220-240V~ 50/60Hz Puissance nominale 3500W Plage de réglage de la température 35°C ~ 240°C (réglage tous les 5°C) Réglage de la puissance 100W ~ 3500W Réglage la minuterie Jusqu’à 180 minutes...
  • Seite 43: Norme Di Sicurezza

    Gentile Cliente, Grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Leggere attentamente questo manuale, prestando particolare attenzione alle norme di sicurezza descritte di seguito, prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la prima volta. Norme di sicurezza • Questo apparecchio è destinato all’uso commerciale.
  • Seite 44 • Non utilizzare mai accessori diversi da quelli consigliati dal produttore. In caso contrario, potrebbe comportare un rischio per la sicurezza dell’utente e danneggiare l’apparecchio. Utilizzare solo parti e accessori originali. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone che hanno una mancanza di esperienza e conoscenze.
  • Seite 45 rischio di scossa elettrica. • Durante il funzionamento dell’apparecchio prestare particolare attenzione agli anelli, orologi o altri gioielli di questo tipo perché essi possono diventare caldi se si trovano vicino alla piastra riscaldante. • Attenzione! Fare passare e proteggere in modo appropriato il cavo di alimentazione per evitare la trazione accidentale o il contatto con la piastra riscaldante.
  • Seite 46 Pannello di controllo dell’apparecchio Numero del prodotto: 239698 Numero del prodotto: 239711, 239872 1. Il pulsante „Temperatura/ riscaldamento” 3. I pulsanti delle frecce: Utilizzare i pulsanti delle (Temp/heating): Utilizzare questo pulsante per frecce per impostare la potenza della piastra, selezionare una funzione desiderata. Dopo aver la temperatura o il tempo di funzionamento.
  • Seite 47 Meno di 16 cm più di 30 cm del piatto 239711 da 14 a 28 cm Meno di 14 cm più di 28 cm 239872 Tipo di vaso I vasi cui fondo ha uno spessore superiore I recipienti o scatole completamente a 1,5mm chiusi.
  • Seite 48 Funzionamento • Collegare la spina ad una presa elettrica. („Temp/heating”). Quindi impostare la tempera- • Posizionare un recipiente appropriato sulla su- tura desiderata usando i pulsanti di frecce. Si può perficie di riscaldamento, utilizzando le istruzioni impostare la temperatura di riscaldamento tra sopra riportate.
  • Seite 49: Risoluzione Dei Problemi

    Codici di errori Codici di errori visibili sul Causa possibile Soluzione possibile display (1) La temperatura dell’apparecchio è troppo Scollegare l’apparecchio dalla rete elet- alta trica, rimuovere il recipiente attendere che l’apparecchio è raffreddato comple- tamente Il ventilatore difettoso. Contattare il fornitore. La temperatura del recipiente è...
  • Seite 50 Specifiche tecniche Numero del prodotto 239698 239711 239872 Tensione e frequenza: 220-240V~ 50/60Hz Consumo di energia: 3500W Impostazione della temperatura 35°C ~ 240°C (con intervallo di 5 °C) Impostazione della potenza 100W ~ 3500W Impostazione del timer Fino a 180 minuti...
  • Seite 51 Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Citiți cu atenție acest manual, acordând o atenție deosebită reglementărilor de siguranță prezentate mai jos, înainte de a instala și utiliza acest aparat pentru prima dată. Regulile de siguranță • Acest aparat este destinat uzului comercial.
  • Seite 52 • Nu folosiți niciodată alte accesorii decât cele recomandate de producător. Nerespectarea acestui lucru ar putea reprezenta un risc de siguranţă pentru utilizator şi ar putea deteriora aparatul. Utilizați numai piese originale și accesorii. • Acest aparat nu trebuie operat de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane care au o lipsă...
  • Seite 53 • Nu spălați aparatul cu apă. La spălare se pot produce scurgeri, ceea ce va crește riscul de scurt-circuit. • Nu curățați și nu depozitați aparatul decât după ce s-a răcit complet. • Nu așezați vasele goale pe aparat în timpul funcționării, deoarece acest lucru poate de- teriora vasele.
  • Seite 54 Panoul de comandă al aparatului Articol nr: 239698 Articol nr: 239711, 239872 1. Butonul „Temperatură/Încălzire” (“Temp/ hea- 4. Butonul „Temporizator” (“Timer”): Folosiți acest ting”): Folosiți acest buton pentru a selecta buton pentru a configura durata până la 180 mi- funcția dorită. Funcția selectată este indicată...
  • Seite 55 Mai mic de 16 cm sau mai mare de 30 cm fundului 239711 Între 14 și 28 cm Mai mic de 14 cm sau mai mare de 28 cm 239872 Tipul vasului de gătit Ustensile de gătit cu diametrul fundului ce Recipiente sau cutii închise complet depășește 1,5 mm...
  • Seite 56 Modul de utilizare • Introduceți ștecherul în priză. • După programarea puterii sau a temperaturii, • Puneți tigaia aleasă pe suprafața de gătit, ținând puteți alege să programați temporizatorul. Tem- cont de instrucțiunile de mai sus. NOTĂ! Asigu- porizatorul oprește aparatul atunci când durata rați-vă...
  • Seite 57 Afișarea codurilor de eroare Coduri de eroare afișate pe Cauză posibilă Soluție posibilă ecran (1) Temperatura aparatului este prea mare Scoateți aparatul din priză, îndepărtați vasul de gătit și așteptați până când apa- ratul s-a răcit complet. Ventilatorul de răcire este defect Contactați furnizorul.
  • Seite 58 Specificația tehnică Articol nr. 239698 239711 239872 Tensiune și frecvență 220-240V~ 50/60Hz Puterea nominală de intrare 3500W Setarea temperaturii 35°C ~ 240°C (trepte de 5°C) Setare putere 100W ~ 3500W Setarea duratei Timp de până la 180 minute Clasa de protecție Clasa I Clasa de protecție contra apei...
  • Seite 59: Правила Безопасности

    Уважаемый клиент, Благодарим Вас за покупку этого устройства Hendi. Внимательно прочитайте это руководство, обращая особое внимание на правила безопасности, изложенные ниже, перед установкой и использованием этого устройства в первый раз. Правила безопасности • Это оборудование предназначено для коммерческого использования. • Используйте прибор только по назначению, для которого он был разработан, как...
  • Seite 60 • Не используйте дополнительные устройства, которые не поставляются вместе с устройством. • Подключите прибор только к электрической розетке с напряжением и частотой, указанными на этикетке устройства. • Никогда не используйте аксессуары, кроме тех, которые рекомендованы производителем. Невыполнение этого требования может представлять опасность для безопасности...
  • Seite 61 • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не закрывайте вентиляционные отверстия. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если нагревательная плита треснула или повредилась, отклю- чите устройство от источника питания, чтобы избежать поражения электрическим током. • Обеспечьте, по крайней мере, 15 см пространства вокруг устройства для обеспечения надлежащей вентиляции. • Не ударяйте твердым инструментом в нагревательную плиту. Не чистите устройство с...
  • Seite 62 лена и заземлена. ческого тока. Этот прибор оснащен шнуром пи- Панель управления Номер продукта: 239698 Номер продукта: 239711, 239872 1. Кнопка „Температура/ нагревание ” (Temp/ 3. Кнопка со стрелками: Используйте кнопки со heating): Посредством этой кнопки выбери- стрелками для регулировки мощности нагре- те...
  • Seite 63 Между 16 и 30 см Меньше, чем 16 см или более 30 см 239711 Между 14 и 28 см Меньше, чем 14 см или более 28 см 239872 Вид посуды Посуда, дно которой имеет толщину бо- Полностью закрытые контейнеры лее 1,5 мм...
  • Seite 64 Обслуживание • Подключите вилку к электрической розетке. • Если вы хотите выбрать установку температу- • Поместите соответствующую посуду на нагре- ры, выберите функцию „температура” („Temp”) вательной поверхности, следуя приведенным с помощью кнопки „ Температура/ нагревание выше указаниям. ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что ”...
  • Seite 65 Отображаемые коды ошибок Коды ошибок на дисплее (1) Возможная причина Возможное решение Слишком высокая температура устрой- Отключите устройство от источника пи- ства тания, снимите посуду, подождите, пока устройство полностью остынет. Неисправный вентилятор. Обратитесь к поставщику. Слишком высокая температура посуды. Отключите устройство от источника пи- Вероятно, посуда...
  • Seite 66 Технические характеристики Номер продукта 239698 239711 239872 Рабочее напряжение и частота 220-240В~ 50/60Гц Потребляемая мощность 3500Вт Диапазон настройки температуры 35°C ~ 240°C (установка через каждые 5°C) Диапазон регулировки мощности 100Вт ~ 3500Вт Время на таймере До 180 минут Степень защиты...
  • Seite 67: Κανονισμοί Ασφαλείας

    Αγαπητέ πελάτη, Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτής της συσκευής Hendi. Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο, δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στους κανονισμούς ασφαλείας που περιγράφονται παρακάτω, πριν εγκαταστήσετε και χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή για πρώτη φορά. Κανονισμοί ασφαλείας • Η συσκευή είναι για επαγγελματική χρήση.
  • Seite 68 • Μην χρησιμοποιείτε επιπλέον συσκευές που δεν παρέχονται μαζί με τη συσκευή. • Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με την τάση και τη συχνότητα που αναφέρονται στην ετικέτα της συσκευής. • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα εκτός από αυτά που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Εάν...
  • Seite 69 • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Απομακρύνετε όλα τα εμπόδια γύρω από όλα τα ανοίγματα εξαερισμού της συσκευής. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εάν η επιφάνεια θέρμανσης παρουσιάσει ρωγμές ή βλάβες, απενεργο- ποιήστε τη συσκευή για να αποφύγετε την πιθανότητα ηλεκτροπληξίας. • Αφήστε τουλάχιστον 15 cm ελεύθερο χώρο γύρω από τη συσκευή για λόγους αερισμού κατά τη...
  • Seite 70 Πίνακας ελέγχου της συσκευής Αρ. είδους: 239698 Αρ. είδους: 239711, 239872 1. Πλήκτρο «Θερμοκρασία/Θέρμανση» (Temp/ 4. Πλήκτρο «Χρονόμετρο»: Χρησιμοποιήστε αυτό το heating): Χρησιμοποιήστε αυτό το πλήκτρο για να πλήκτρο για να ρυθμίσετε τον χρόνο μέχρι 180 λε- επιλέξετε την λειτουργία που επιθυμείτε. Η λει- πτά.
  • Seite 71 βάσης 239711 Μεταξύ 14 cm και 28 cm. Μικρότερη από 14 cm ή μεγαλύτερη από 28 cm. 239872 Τύπος μαγειρικών σκευών Μαγειρικό σκεύος με πάχος βάσης άνω του 1,5 mm. Απολύτως κλειστά δοχεία. Σημείωση: Η χρήση μαγειρικού σκεύους που δεν είναι κατάλληλο για επαγωγική εστία μπορεί να προκαλέσει...
  • Seite 72 Λειτουργία • Τοποθετήστε το βύσμα στην πρίζα. Τώρα μπορείτε να προγραμματίσετε την απαιτού- • Τοποθετήστε το σκεύος της επιλογής σας στην επι- μενη θερμοκρασία με τα πλήκτρα βέλους από 35°C φάνεια μαγειρέματος, λαμβάνοντας υπόψη τις προ- έως 240°C σε προσαυξήσεις 5°C. αναφερθείσες...
  • Seite 73 Πίνακας κωδικών σφάλματος Κωδικοί πρόσβασης που εμ- Πιθανή αιτία Πιθανή λύση φανίζονται στην οθόνη (1) Η θερμοκρασία της συσκευής είναι πολύ Αποσυνδέστε τη συσκευή, αφαιρέστε τα υψηλή. μαγειρικά σκεύη και περιμένετε έως ότου η συσκευή κρυώσει τελείως. Ο ανεμιστήρας ψύξης είναι ελαττωματικός. κοινωνήστε...
  • Seite 74 Τεχνικές προδιαγραφέ Αρ. είδους. 239698 239711 239872 Τάση και συχνότητα λειτουργίας 220-240V~ 50/60Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου 3500W Ρύθμιση θερμοκρασίας 35°C ~ 240°C (διαστήματα 5°C) Ρύθμιση ισχύος 100W ~ 3500W Ρύθμιση χρονομέτρου Έως 180 λεπτά Κατηγορία προστασίας Κατηγορία I Κλάση προστασίας νερού...
  • Seite 76 - Zastrzega się możliwość zmian, błędów w druku i składzie. печати и набора. - Sous réserve d’erreurs de modification, d’impression et de com- - Επιφυλάσσονται αλλαγές, εκτύπωση και στοιχειοθεσία. position. © 2022 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 08-06-2022...

Diese Anleitung auch für:

239711239698

Inhaltsverzeichnis