Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 239285:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
DOUBLE INDUCTION COOKER
DISPLAY LINE
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
User manual
Istruzioni per l'utente
Gebrauchsanweisung
Instrucţiunile utilizatorului
Gebruiksaanwijzing
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Οδηγίες χρήσης
Mode d'emploi
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Item: 239285

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hendi 239285

  • Seite 1 Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης Mode d’emploi DOUBLE INDUCTION COOKER DISPLAY LINE Item: 239285 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte...
  • Seite 2 Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
  • Seite 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household use.
  • Seite 4: Special Safety Regulations

    • Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
  • Seite 5 • Caution! Securely route the power cord if necessary in order to prevent unintentional pulling or contact with the heating surface. • Do not wash the appliance with water. Washing can cause leakages and increase the risk of electric shock. •...
  • Seite 6 Suitable cooking equipment Suitable Not suitable Bottom of cookware Flat bottom Curved, uneven, rounded bottom Material Cookware with iron, cast iron, mag- Cookware with ceramic, glass, copper, netic stainless steel or enamelled iron bronze, or aluminium bottom. bottom. Diameter of the bottom Between 12 cm and 23 cm.
  • Seite 7 Setting Timer • After power or temperature setting for cooking, - Set between 10 minutes ~ 60 minutes (1 hour), you can opt for timer setting. Press the timer but- the time interval is 5 minutes for each increment ton (2) to activate. The indicator light (2) blinks. and 1 minute for each decrement.
  • Seite 8 Technical specification Item no.: 239285 Temperature setting: 35°C ~ 240°C Operating voltage and frequency: 220-240V~ 50/60Hz Timer setting: 0 min ~ 180 min Rated input power: 3500W Protection class: class I Power setting: 100W ~ 2,000W for left;...
  • Seite 9 Warranty Any defect affecting the functionality of the ap- when it was purchased and include proof of pur- pliance which becomes apparent within one year chase (e.g. receipt). after purchase will be repaired by free repair or re- placement provided the appliance has been used In line with our policy of continuous product devel- and maintained in accordance with the instructions opment we reserve the right to change the product,...
  • Seite 10: Sicherheitsregeln

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Seite 11: Besondere Sicherheitsvorschriften

    • Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten. • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
  • Seite 12 • Stellen Sie das Gerät nicht auf einen wärmemittierenden Gegenstand (Gasherd, Elekt- roherd, Grill, usw.). Lagern Sie es weit entfernt von heißen Flächen oder offenem Feuer. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile, saubere und trockene Fläche auf, die auch gegen die Einwirkung hoher Temperaturen beständig ist.
  • Seite 13 Touch-Steuerpanel des Geräts 1) EIN/Bereitschaftstaste 5) Einstellung verringern: Zeitdauer / Temperatur 2) Zeitgeberfunktion mit Kontrollleuchte / Leistung 3) Einstellung erhöhen: Zeitdauer / Temperatur / 6) Leistungsfunktion mit Kontrollleuchte: Leistung 7) Temperaturfunktion mit Kontrollleuchte 4) Digitalanzeige 8) Boost-Funktion für eine Leistungssteigerung (Rechts: 2,000W;...
  • Seite 14: Betrieb

    Geeignetes Küchenzubehör Entsprechende Ausrüstung Nicht entsprechende Ausrüstung Gefäßboden Ebener Gefäßboden Gekrümmter, unebener, abgerundeter Gefäßboden Material Küchengefäße mit Eisen- oder gus- Küchengefäße mit Keramik-, Glas-, seisernem Boden oder mit Boden aus Kupfer- oder Aluminiumboden oder magnetischem Edelstahl oder mit mit Boden aus Bronze emailliertem Eisenboden Abmessungen des Gefäßbodens Von 12 bis 23 cm...
  • Seite 15 Zeitgeber einstellen • Nach dem Einstellen der Leistung und Tempera- - Wenn die eingestellte Zeit von 10 bis 60 Minuten (1 tur kann man den Timer einstellen. Drücken Sie Stunde) beträgt, kann dieser Wert um 5 Minuten die Taste des Timers (2), um ihn zu betätigen. Die erhöht oder um 1 Minute verringert werden.
  • Seite 16 Angezeigte Fehlercodes Fehlercodes im Display (4) Mögliche Ursache Mögliche Lösung Die Temperatur des Geräts ist zu Entfernen Sie alle Hindernisse rundum hoch. das Gerät. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, nehmen Sie die Pfanne oder den Topf und warten Sie ab, bis das Gerät völlig abgekühlt ist.
  • Seite 17 - Warten Sie auf, bis der Lüfter nicht schalten in den Standby-Modus. Zeit weiter, um alle internen Ele- mehr läuft. mente abzukühlen. Technische Spezifikation Bestellnummer: 239285 Temperatur-Einstellbereich: 35°C ~ 240°C Betriebsspannung und -frequenz: 220-240V~ 50/60Hz Timer-Einstellbereich: 0 min ~ 180 min Nennleistungsaufnahme: 3500W Schutzklasse: class I Leistungsregelung: 100W ~ 2,000W Links;...
  • Seite 18: Veiligheidsinstructies

    Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Seite 19: Speciale Veiligheidsvoorschriften

    • Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
  • Seite 20 • Metalen voorwerpen zoals messen, vorken en deksels mogen niet op de verwarmings- plaat worden gelegd, omdat ze heet kunnen worden. • WAARSCHUWING: Houd alle ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat vrij. • WAARSCHUWING: Als het verwarmingsoppervlak is gebarsten of beschadigd, schakel het apparaat dan uit om het risico op elektrische schokken te vermijden.
  • Seite 21 Aanraak-bedieningspaneel van het apparaat 1) Aan/stand-bytoets 6) Vermogensfunctie met indicatielampje: 2) Timerfunctie met indicatielampje 7) Temperatuurfunctie met indicatielampje 3) Instelling verhogen: tijd/temperatuur/vermogen 8) Boostfunctie om het vermogen te verhogen 4) Digitaal scherm (rechts: 2.000 W; links: 1.500 W) 5) Instelling verhogen: Tijd/temperatuur/vermogen Voorbereidingen voor het eerste gebruik •...
  • Seite 22 Bediening • Plaats een geschikte pan of pot op het midden de timer toets (2) niet is ingesteld, dan werkt het van het verwarmingsoppervlak van het apparaat. apparaat doorlopend. (Zie ---> Geschikte pannen voor het apparaat). • Schakel nadat u het koken hebt beëindigd om Opmerking: Plaats geen lege pan, omdat dit de naar de Stand-by modus door op de toets Aan/ pan en het apparaat kan beschadigen.
  • Seite 23 Boostfunctie Deze functie kan alleen worden geactiveerd wan- • Druk op de functie versterking (8) om de linker- neer beide verwarmingsoppervlakken (linker- en kant van het verwarmingsoppervlak te verhogen rechterkant) gelijktijdig in de vermogens modus tot 2.000 W. De rechterkant wordt opgewarmd (d.w.z.
  • Seite 24 Standby-modus. te koelen. Technische Spezifikation Itemnr.: 239285 Temperatuurinstelling: 35°C ~ 240°C Bedrijfsspanning en frequentie: 220-240V~ 50/60Hz Instelling timer: 0 min ~ 180 min Nominaal ingangsvermogen: 3500W Beschermingsklasse: class I Vermogensinstelling: 100W ~ 2,000W links;...
  • Seite 25: Zasady Bezpieczeństwa

    Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszkod- zenie urządzenia lub zranienie osób.
  • Seite 26: Szczególne Przepisy Bezpieczeństwa

    • Nie używać żadnych akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem. • Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych na tabliczce znamionowej. • Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć...
  • Seite 27 • Upewnij się, czy urządzenie nie stoi w pobliżu miejsca, w którym powstaje para wodna lub tłuste opary. Wentylator znajdujący się w urządzeniu będzie zasysać tego rodzaju opary do wnętrza urządzenia, co spowoduje osadzanie się tłuszczu lub wilgoci w środku, co z kolei może doprowadzić...
  • Seite 28 Dotykowy panel sterowania urządzenia 1) Przycisk włączania/stanu czuwania 5) Ustawienie zmniejszania: czasu/temperatury/ 2) Funkcja czasomierza z lampką wskaźnika mocy 3) Ustawienie zwiększania: czasu/temperatury/ 6) Funkcja mocy z lampką wskaźnika mocy 7) Funkcja temperatury z lampką wskaźnika 4) Cyfrowy wyświetlacz 8) Funkcja zwiększania mocy (Prawa: 2000 W; Lewa: 1500 W) Przed pierwszym użyciem •...
  • Seite 29 Odpowiedni sprzęt do gotowania Odpowiedni Nieodpowiedni Dno naczynia Płaskie dno naczynia Wygięte, nierówne, zaokrąglone dno naczynia Materiał Naczynia kuchenne o żelaznym lub Naczynia kuchenne z ceramicznym, żeliwnym spodzie lub spodzie wyko- szklanym, miedzianym lub aluminio- nanym ze stali nierdzewnej magne- wym spodzie lub spodzie wykonanym tycznej bądź...
  • Seite 30 Ustawianie czasu • Po ustawieniu mocy i temperatury, możesz ust- - Jeżeli ustawiony czas wynosi od 10 minut do 60 awić timer. Naciśnij przycisk timera (2), by go minut (1 godzina), wartość ta może być zwiększa- uruchomić. Lampka sygnalizacyjna timera (2) na o 5 minut lub zmniejszana o 1 minutę.
  • Seite 31 Wyświetlane kody błędów Kody błędów widoczne na wyświet- Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie laczu (4) Temperatura urządzenia jest zbyt Usuń wszelkie przeszkody znajdu- wysoka. jące się wokół urządzenia. Odłącz urządzenie od źródła zasilania, zest- aw patelnię lub rondel, odczekaj do chwili całkowitego wystygnięcia urządzenia.
  • Seite 32 Technische Spezifikation Numer produktu: 239285 Zakres ustawienia temperatury: 35°C ~ 240°C Napięcie robocze i częstotliwość: 220-240V~ 50/60Hz Zakres ustawienia czasu timera: 0 min ~ 180 min Znamionowy pobór mocy: 3500W Stopień ochrony: class I...
  • Seite 33 Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska Pamiętaj! Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że tego produktu nie Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z innymi wolno wyrzucać do zwykłych pojem- odpadami ników na odpady. Nie demontuj zużytych urządzeń zawierających niebezpieczne składniki na własną rękę! Zużyte urządzenia elektryczne i elektronicznie Grożą...
  • Seite 34: Règles De Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Seite 35 • L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation.
  • Seite 36 • Assurez-vous que l’appareil n’est pas à proximité de l’endroit où la vapeur ou les vapeurs d’huile peuvent se produire. Le ventilateur qui est à l’intérieur de l’appareil peut aspirer les vapeurs à l’intérieur de l’appareil ce qi va produire le dépôt de la graisse ou de l’humi- dité...
  • Seite 37 Commandes par effleurement de l’appareil 1) ON/touche de veille 5) Réglage de diminution : Durée / température / 2) Fonction minuterie avec lumière d’indication puissance 3) Réglage pour augmenter : Durée / température 6) Fonction puissance avec indicateur lumineux : / puissance 7) Indicateur lumineux de la fonction température 4) Affichage numérique...
  • Seite 38 Equipement de cuisson approprié Approprié Inapproprié Fond Le fond plat de l’ustensile Le fond de l’ustensile courbe, inégale, arrondi Matériau Les ustensiles de cuisine avec le fond Les ustensiles de cuisine avec le fond en fer ou en fonte, ou avec le fond en céramique, en verre, en aluminium ou acier inoxydable magnétique ou le en bronze...
  • Seite 39 Réglage de la minuterie • Après avoir réglé l’alimentation et la température - Si la durée réglée est comprise 10 minutes et 60 vous pouvez régler la minuterie. Appuyez sur le minutes (1 heure), la valeur peut être augmentée bouton de la minuterie (2) pour la démarrer. Le de 5 minutes ou diminuée d’1 minute.
  • Seite 40 Codes d’erreurs affichés Codes d’erreurs visibles sur l’af- Cause possible Solution possible ficheur (4) La température de l’appareil est trop Retirez toutes les obstacles qui sont élevée. autour de l’appareil, débranchez l’ap- pareil de la source d’alimentation, re- tirez la poêle ou la casserole et atten- dez jusqu’au refroidissement complet de l’appareil.
  • Seite 41 Caractéristiques techniques Numéro de produit: 239285 Plage de réglage de la température: 35°C ~ 240°C Tension et fréquence: 220-240V~ 50/60Hz Plage de réglage de la minuterie: 0 min ~ 180 min...
  • Seite 42: Precauzioni Di Sicurezza

    Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
  • Seite 43: Regole Di Sicurezza Speciali

    • Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
  • Seite 44 • ATTENZIONE: Non coprire le aperture di ventilazione. • ATTENZIONE: Se la piastra riscaldante è rotta o danneggiata, scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica per evitare scosse elettriche. • Fornire almeno 20 cm di distanza attorno all’apparecchio per assicurare un’adeguata ventilazione. •...
  • Seite 45 Prima del primo utilizzo • Rimuovere e eliminare l’imballaggio e le prote- • Non posizionare l’apparecchio in prossimità di zioni. oggetti che sono sensibili a disturbi causati dalle • Controllare l’apparecchio e gli accessori per la emissioni di radiazioni magnetiche (ad es. radio, completezza.
  • Seite 46 Impostazione del livello di potenza • Durante il funzionamento, premere il pulsante di livello di potenza (Intervallo di regolazione: 100 W ~ accensione (6) per attivarlo. La spia luminosa (6) si 1.800 W per la sinistra; 100 ~ 1.700 W per la destra). accende.
  • Seite 47 Codici di errori Codici di errori visibili sul display (4) Causa possibile Soluzione possibile La temperatura dell’apparecchio è Rimuovere eventuali ostacoli intorno troppo alta. all’apparecchio. Scollegare l’appar- ecchio dalla fonte di alimentazione, rimuovere la padella o la casseruola e attendere fino al raffreddamento completo dell’apparecchio.
  • Seite 48: Risoluzione Dei Problemi

    Specifiche tecniche Numero del prodotto: 239285 Campo di impostazione della temp.: 35°C ~ 240°C Tensione e frequenza: 220-240V~ 50/60Hz Campo di impostazione di timer: 0 min ~ 180 min...
  • Seite 49: Reguli De Siguranță

    Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
  • Seite 50 • Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
  • Seite 51 • AVERTISMENT: Dacă suprafața de încălzire este crăpată sau defectă, opriți aparatul pen- tru a evita posibilitatea unei electrocutări. • În timpul utilizării, lăsați cel puțin 20 cm în jurul aparatului ca spațiu de ventilație. • Nu loviți suprafața plăcii de încălzire cu instrumente dure. Nu folosiți niciodată jeturi de apă, nu turnați apă...
  • Seite 52 Pregătirea înainte de prima utilizare • Desfaceți ambalajul și învelitoarea de protecție. • Nu amplasați aparatul în imediata apropiere a • Asigurați-vă că aparatul nu este defect. În cazul dispozitivelor sensibile la perturbații prin surse în care livrarea este incompletă sau dacă există magnetice (de ex.
  • Seite 53 Reglarea puterii de alimentare • În timpul funcționării, apăsați butonul de alimen- rea de alimentare (Gamă: 100W ~ 1.800W pentru tare (6) pentru activare. Se va aprinde indicatorul stânga; 100 ~ 1.700W pentru dreapta). Ambele luminos (6). valori implicite de alimentare sunt identice, de •...
  • Seite 54 Afișarea codurilor de eroare Coduri de eroare afișate pe ecran (4) Cauză posibilă Soluție posibilă Temperatura aparatului este prea Îndepărtați toate obstacolele din ju- mare rul aparatului. Scoateți aparatul din priză, îndepărtați tigaia sau oala și așteptați până când aparatul s-a răcit complet.
  • Seite 55 Specificația tehnică Articol nr.: 239285 Setarea temperaturii: 35°C ~ 240°C Tensiune și frecvență: 220-240V~ 50/60Hz Setarea temporizatorului: 0 min ~ 180 min Puterea nominală de intrare: 3500W Clasa de protecție: class I Setare putere: 100W ~ 2,000W stânga Dimensiune: 608x370x(H)61 mm 100W ~ 1,500W dreapta Observație: Specificația tehnică...
  • Seite 56: Правила Техники Безопасности

    Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может приве- сти...
  • Seite 57: Специальные Правила Техники Безопасности

    • Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с этой электроаппаратурой. • Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. • Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном ме- сте, так...
  • Seite 58 • Не устанавливайте устройство вблизи объектов, чувствительных к магнитному излу- чению, таких как телевизоры, радиоприемники, банковские или кредитные карты. • Не устанавливайте устройство на объекте, излучающем тепло (газовая или электри- ческая плита, гриль и т.п.). Держите устройство вдали от любых горячих поверхностей или...
  • Seite 59 Сенсорная панель управления устройства 1) Кнопка ВКЛ/режим ожидания 5) Уменьшение настройки: Время / температура 2) Функция таймера с индикатором / мощность 3) Увеличение настройки: Время / температура / 6) Функция мощности с индикатором мощность 7) Функция температуры с индикатором 4) Цифровой дисплей 8) Функция...
  • Seite 60 Рекомендованная кухонная посуда Рекомендуется Не рекомендуется Подошва посуды Плоское дно посуды Изогнутое, неровное, округлое дно Материал Кухонная посуда с железным или Кухонная посуда с керамическим, чугунным, или из нержавеющей стеклянным, медным, или магнитной стали, или железным алюминиевым дном, или из бронзы эмалированным...
  • Seite 61 Настройка таймера • После установки мощности и температуры, вы - Если заданное время составляет от 10 минут можете установить таймер. Нажмите кнопку до 60 минут (1 час), это значение может быть таймера (2), чтобы его запустить. Световой увеличено на 5 минут или уменьшено на 1 индикатор...
  • Seite 62 Отображаемые коды ошибок Коды ошибок, отображаемые на Возможная причина Возможное решение дисплее (4) Слишком высокая температура Удалите все препятствия вокруг устройства. устройства. Отключите устройство от источника питания, снимите кастрюлю или сковороду, подождите, пока устройство полностью остынет. Неисправный вентилятор. Обратитесь к поставщику. Сковорода...
  • Seite 63 в режим ожидания. охладить все внутренние компоненты. Технические характеристики Номер продукта: 239285 Диапазон установки температуры: 35°C ~ 240°C Рабочее напряжение и частота: 220-240V~ 50/60Hz Диапазон установки времени таймера: 0 min ~ 180 min Потребляемая мощность: 3500Вт. Степень защиты: class I Диапазон...
  • Seite 64: Κανονισμοί Ασφαλείας

    Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Hendi. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν συνδέσετε τη συσκευή, προκειμένου να προλάβετε πιθανή βλάβη που μπορεί να οφείλεται σε λαν- θασμένη χρήση. Διαβάστε ιδίως τους κανονισμούς ασφαλείας πολύ προσεκτικά. Κανονισμοί ασφαλείας...
  • Seite 65 • Συνδέστε το βύσμα σε μια εύκολα προσβάσιμη ηλεκτρική πρίζα έτσι ώστε σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης η συσκευή να μπορεί να αποσυνδεθεί αμέσως. Για να απενεργοποιήσετε πλήρως τη συσκευή, βγάλτε το βύσμα από την πρίζα.  • Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν αποσυνδέσετε το βύσμα. •...
  • Seite 66 • Μην τοποθετείτε μεταλλικά αντικείμενα, όπως μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλια και καπάκια στην πλάκα θέρμανσης, καθώς ενδέχεται να θερμανθούν υπερβολικά. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Απομακρύνετε όλα τα εμπόδια γύρω από όλα τα ανοίγματα εξαερισμού της συσκευής. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εάν η επιφάνεια θέρμανσης παρουσιάσει ρωγμές ή βλάβες, απενεργοποιήστε...
  • Seite 67 Πίνακας ελέγχου αφής της συσκευής 1) Πλήκτρο On/Standby 6) Πλήκτρο ισχύος με λυχνία 2) Πλήκτρο χρονομέτρου με λυχνία 7) Πλήκτρο θερμοκρασίας με λυχνία 3) Πλήκτρο αύξησης χρόνου / θερμοκρασίας / ισχύος 8) Πλήκτρο λειτουργίας boost για αύξηση ισχύος 4) Ψηφιακή οθόνη (δεξιά...
  • Seite 68 Λειτουργία • Τοποθετήστε ένα κατάλληλο μαγειρικό σκεύος στο • Για να ξεκινήσετε το μαγείρεμα, πιέστε το πλήκτρο κέντρο της επιφάνειας θέρμανσης της συσκευής. ισχύος (6) ή το πλήκτρο θερμοκρασίας (7). Εάν δεν (Βλ. ---> Κατάλληλα μαγειρικά σκεύη). πατήσετε το πλήκτρο χρονομέτρου (2), η συσκευή Σημείωση: Μην...
  • Seite 69 Λειτουργία Boost Αυτή η λειτουργία μπορεί να ενεργοποιηθεί μόνο 2.000W. Η ισχύς της δεξιάς εστία θα είναι 1,.500W. όταν οι δύο εστίες (αριστερή και δεξιά) λειτουργούν Η λυχνία του πλήκτρου λειτουργίας boost (8) θα ταυτόχρονα (δηλ. και οι δύο λυχνίες ισχύος (6) είναι ανάψει.
  • Seite 70 περιστρέφεται ο ανεμιστήρας ψύξης. Αναμονής. Αναμονής προκειμένου να κρυώσουν όλα τα εσωτερικά στοιχεία. Τεχνικές προδιαγραφές Αρ. προϊόντος: 239285 Εύρος θερμοκρασίας: 35°C ~ 240°C Τάση και συχνότητα λειτουργίας: 220-240V~ 50/60Hz Εύρος χρονομέτρου: 0 ~ 180 λεπτά Ονομαστική ισχύς εισόδου: 3500W Κατηγορία προστασίας: Κατηγορία I Εύρος...
  • Seite 71 Απόρριψη & Περιβάλλον Στο τέλος της διάρκειας ζωής της συσκευής, συγκεκριμένη χρονική στιγμή. απορρίψτε τη συσκευή σύμφωνα με τους κανονισμούς Πετάξτε τα υλικά συσκευασίας, όπως το πλαστικό και και τις κατευθυντήριες γραμμές που ισχύουν τη τα κουτιά, στα κατάλληλα σημεία απόρριψης. ΣΕΡΒΙΣ...
  • Seite 72 - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. błędów drukarskich w instrukcji. - Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας. - Variations et fautes d’impression réservés. © 2018 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 19-06-2018...

Inhaltsverzeichnis