Herunterladen Diese Seite drucken

Hendi 239711 Gebrauchsanweisung

Induction cooker 3500w
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 239711:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hendi 239711

  • Seite 2 Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Gardez ces instructions avec cet appareil. Zachowaj instrukcję urządzenia. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Conservare il presente manuale nei pressi dell’apparecchio. Alleen voor gebruik binnenshuis.
  • Seite 3: Gebruiksaanwijzing

    GEBRUIKSAANWIJZING USER INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI INSTRUKCJA OBSŁUGI ISTRUZIONI PER L'USO BRUGERVEJLEDNING...
  • Seite 4 Geachte klant, Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat aansluit, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsvoorschriften aandachtig door. Veiligheidsvoorschriften • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Seite 5 • Zorg ervoor dat het apparaat niet in de buurt van waterdamp of vettige dampen. De ventilator van het apparaat zuigt deze dampen naar binnen en dan ontstaat er in het apparaat een ophoping van vet of vocht en hierdoor kan kortsluiting in het apparaat ontstaan. Maak het vetfilter regelmatig schoon Voorbereiding voor eerste ingebruikname •...
  • Seite 6 Het bedieningspaneel 1. “Temp/heating” toets: Gebruik deze toets om de gewenste functie te kiezen. De gekozen functie wordt weergegeven door de lampjes. U kunt kiezen voor het instellen van het vermogen (Power), of de temperatuur (Temp) beide in combinatie met de timer. 2.
  • Seite 7 Foutmelding Oververhitting van de printplaat (temperatuur in de behuizing is te hoog, reinig het filter en ventilatieopeningen). Glasplaat te heet (droogkoken van pan of lege pan op de kookplaat). Abnormale netspanning (evt. bij gebruik van aggregaat). Reiniging en onderhoud • Voordat u het apparaat schoonmaakt altijd eerst de stekker uit de wandcontactdoos .
  • Seite 8 Dear customer, Please read these user instructions carefully before connecting the appliance to prevent damage due to improper use. Please pay special attention to the safety regulations. Safety regulations  Incorrect operation and improper use of the appliance can seriously damage the appliance and injure users.
  • Seite 9  Make sure the appliance is not set up near water vapour or greasy vapours. The fan of the appliance will take in these vapours and this will cause grease or moisture to accumulate in the appliance which may result in a short-circuit in the appliance. Clean the grease filter regularly Preparations before using for the first time •...
  • Seite 10 The control panel 1. “Temp/ heating” key: Use this key to select the required function. The function that is selected is indicated by the lights. You can opt to set the power level (Power), or the temperature (Temp), both in combination with the timer. 2.
  • Seite 11 Error codes Overheated of the PCB (internal temperature in the housing is too high, clean the filter or the air inlet or outlet is blocked). Dry head or the temperature of the glass is too high (empty pot on the stove). Abnormal input voltage (using a generator or similar in some times).
  • Seite 12 Sehr geehrte(r) Kunde/in! Diese Bedienungsanleitung bitte vor dem Anschluss des Geräts sorgfältig lesen, um durch unsachgemäße Bedienung entstandene Schäden zu verhindern. Die Sicherheitsvorschriften besonders sorgfältig lesen. Sicherheitsvorschriften  Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zur schweren Beschädigung des Geräts sowie zu Verletzungen führen.
  • Seite 13 Vorbereitung der Inbetriebnahme • Das Gerät auf Schäden hin prüfen. Setzen Sie sich im Beschädigungsfall sofort mit Ihrem Lieferanten in Verbindung und benutzen Sie das Gerät NICHT. • Die gesamte Verpackung entfernen. • Das Gerät mit lauwarmem Wasser und einem weichen Tuch reinigen. •...
  • Seite 14 Die Schalttafel 1. Die Taste „Temp/heating”: Mit dieser Taste die erwünschte Funktion wählen. Die gewählte Funktion wird von Leuchten angezeigt. Sie können die Leistung (Power) oder die Temperatur (Temp) gemeinsam mit der Zeit (Timer) als Kombination einstellen. 2. Die Taste „ON/OFF”: Mit dieser Taste das Gerät einschalten oder den „Timer“ unterbrechen oder rücksetzen.
  • Seite 15 Fehlercodes Überhitzung der Hauptplatine (die Temperatur im inneren des Gerätes ist zu hoch, der Filter oder die Lüftungsschlitze sind verschmutzt). Überhitzung der Glasplatte (die Temperatur der Glasplatte zu hoch, der/die Topf/Pfanne sind leer). Abnorme Eingangsspannung (häufig bei Verwendung mit Generatoren). Reinigung und Wartung •...
  • Seite 16 Cher client, Veuillez lire attentivement et intégralement ce mode d’emploi avant de brancher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention. Consiges de sécurité  L’utilisation abusive et le maniement incorrect de l’appareil peuvent entraîner une grave détérioration de l’appareil ou provoquer des blessures.
  • Seite 17  Veillez à tenir l´appareil à l´écart de la vapeur d´eau ou des vapeurs graisseuses. Le ventilateur de l´appareil aspirerait ces vapeurs, ce qui entraînerait une accumulation de graisse ou d´humidité pouvant causer un court-circuit dans l´appareil. Nettoyez régulièrement le filtre à graisse Préparation avant la première utilisation •...
  • Seite 18 Le tableau de commande 1. Touche “Temp/heating” : Cette touche sert à sélectionner la fonction désirée. La fonction sélectionnée est indiquée par les voyants. Vous pouvez sélectionner le réglage de la puissance (Power) ou de la température (Temp), tous deux en combinaison avec le minuteur. 2.
  • Seite 19 Code erreur Surchauffe de la carte de circuit (température du boîtier trop élevée, nettoyez le filtre et les évents); Plaque de verre est trop chaud (cuisson à sec de la casserole ou casserole vide sur la plaque); Tension d'alimentation anormale (éventuellement pendant l'usage d'ún aggrégat) Nettoyage et entretien •...
  • Seite 20 Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie spowodować żadnej szkody. Przede wszystkim zapoznaj się z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa użytkowania. Przepisy bezpieczeństwa Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie może spowodować poważne uszkodzenie  urządzenia lub zranienie osób. Urządzenie może być...
  • Seite 21 • Nigdy nie włączaj urządzenia, jeśli stoi na nim puste naczynie. Może to spowodować poważne uszkodzenie urządzenia. • Zadbaj o to, aby urządzenie nie stało w pobliżu miejsca wytwarzania pary wodnej lub tłustych oparów. Wentylator wsysa te opary i w środku urządzenia gromadzi się tłuszcz oraz wilgoć. Może to spowodować...
  • Seite 22 Panel sterowania 1. Przycisk „Temp/heating”: Użyj tego przycisku, aby wybrać odpowiednią funkcję. Lampki wskazują wybraną funkcję. Możesz dostosować moc (Power), temperaturę (Temp) oraz czas (Timer). 2. Przycisk „ON/OFF”: Użyj tego przycisku, aby włączyć urządzenie lub aby przerwać lub zresetować ustawianie czasu. 3.
  • Seite 23 Kody błędów Przegrzanie płyty (temperatura wewnątrz obudowy jest zbyt wysoka, należy oczyścić filtr lub zablokowany jest wlot powietrza). Sucha głowica lub zbyt wysoka temperatura szkła (puste naczynie na kuchence). Nieprawidłowe napięcie wejściowe (korzystanie z generatora lub podobnych urządzeń) Czyszczenie i konserwacja •...
  • Seite 24 Egregio cliente, si consiglia di leggere attentamente e in ogni sua parte le presenti istruzioni per l’uso per evitare qualsiasi danno causato da un utilizzo improprio del prodotto. Si raccomanda di leggere con attenzione preminentemente la sezione in cui sono contenute le norme di sicurezza. Norme di sicurezza ...
  • Seite 25 • Assicurarsi che l'apparecchio non si trovi in prossimità di luoghi con elevata presenza di vapore acqueo o contenente grassi. Il ventilatore con il quale l'apparecchio è equipaggiato provvede infatti ad aspirare tali vapori provocando un accumulo di grassi o di umidità all'interno dell'apparecchio che può causare una cortocircuitazione dello stesso.
  • Seite 26 Pannello comandi 1. Tasto “Temp / heating”: utilizzare questo tasto per selezionare la funzione desiderata. La funzione selezionata viene indicata dalle diverse spie luminose. Le opzioni prevedono la regolazione della potenza dell'apparecchio ("Power") o della temperatura ("Temp"), entrambe unite alla funzione di temporizzazione (timer). 2.
  • Seite 27 • Una volta impostata la potenza o la temperatura di cottura, sarà possibile programmare la funzione di temporizzazione (timer). Il timer permette di disattivare l'apparecchio una volta raggiunto il tempo di cottura preimpostato. Per attivare la funzione timer, premere il tasto “Timer” e selezionare la relativa voce una volta impostata la potenza o la temperatura di cottura.
  • Seite 28 Læs hele brugsanvisningen grundigt igennem, før du tilslutter apparatet, for å forhindre skader på grund af forkert brug. Læs især sikkerhedsforskrifterne omhyggeligt. Sikkerhedsforskrifter  Ukorrekt betjening og forkert brug af apparatet kan medføre alvorlig skade på apparatet og tilskadekomst af personer. ...
  • Seite 29 Forberedelser før apparatet tages i brug • Kontrollér at apparatet ikke er beskadiget. Kontakt straks Deres leverandør, hvis apparatet er beskadiget, og brug IKKE apparatet. • Fjern alt emballagemateriale. • Rengør apparatet med håndvarmt vand og en blød klud. • Placér apparatet horisontalt.
  • Seite 30 Betjeningspanelet 1. “Temp/heating” - tast: Brug denne tast til at vælge den ønskede funktion. Den valgte funktion vises på lamperne. De kan vælge indstilling af styrke (Power), eller temperatur (Temp), begge dele i kombination med timeren. 2. “ON/OFF” tast: Brug denne tast til at tænde for apparatet eller til at afbryde eller genindstille timeren.
  • Seite 31 Rengøring og vedligeholdelse • Træk altid stikket ud af stikkontakten, før De rengør apparatet. • Pas på: Apparatet må aldrig nedsænkes i vand eller andre væsker! • Ydersiden rengøres med en fugtig klud (vand med et mildt rengøringsmiddel). • Brug aldrig skrappe rengøringsmidler eller skurepulver. Brug ikke skarpe og spidse genstande. Brug ikke benzin eller opløsningsmidler! Rengøring foretages med en fugtig klud og eventuelt opvaskemiddel, brug aldrig skurepulver.
  • Seite 33 Changes, printing and typesetting errors reserved. Änderungen und Druckfehler vorbehalten. Variations et fautes d’impression réservés. Zmiany i błędy w druku. Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare. Copyright ® Hendi B.V. Rhenen - The Netherlands Ver 11-4-2011...