Herunterladen Diese Seite drucken
Chamberlain LiftMaster Professional SLY300 Mechanische Installation
Chamberlain LiftMaster Professional SLY300 Mechanische Installation

Chamberlain LiftMaster Professional SLY300 Mechanische Installation

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LiftMaster Professional SLY300:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Mechanische Installation SLY300/E/K, SLY500/E/K, SLY1000/E/K, SLY1800E/K
de
Installation méchanique SLY300/E/K, SLY500/E/K, SLY1000/E/K, SLY1800E/K
fr
Mechanical Installation SLY300/E/K, SLY500/E/K, SLY1000/E/K, SLY1800E/K
en
Installazione mecaniche SLY300/E/K, SLY500/E/K, SLY1000/E/K, SLY1800E/K
it
Mechanische Installatie SLY300/E/K, SLY500/E/K, SLY1000/E/K, SLY1800E/K
nl
Automatická instalace SLY300/E/K, SLY500/E/K, SLY1000/E/K, SLY1800E/K
cs
Instalación mecánica SLY300/E/K, SLY500/E/K, SLY1000/E/K, SLY1800E/K
es
hu
Mechanikai installálás SLY300/E/K, SLY500/E/K, SLY1000/E/K, SLY1800E/K
Mehanička instalacija SLY300/E/K, SLY500/E/K, SLY1000/E/K, SLY1800E/K
hr
pt
Instalaçáo mecânica SLY300/E/K, SLY500/E/K, SLY1000/E/K, SLY1800E/K
Instalacja mechaniczna SLY300/E/K, SLY500/E/K, SLY1000/E/K, SLY1800E/K
pl
Механический монтаж SLY300/E/K, SLY500/E/K, SLY1000/E/K, SLY1800E/K
ru
Int. Service (+49) 6838/907 172
int
für Service 06838/907 172
de
for service (+44) 0845 602 4285
en
pour service 03 87 95 39 28
fr
voor service 020 684 7978
nl
www.liftmaster.com
Email: info@chamberlain.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Chamberlain LiftMaster Professional SLY300

  • Seite 1 Instalacja mechaniczna SLY300/E/K, SLY500/E/K, SLY1000/E/K, SLY1800E/K Механический монтаж SLY300/E/K, SLY500/E/K, SLY1000/E/K, SLY1800E/K Int. Service (+49) 6838/907 172 für Service 06838/907 172 for service (+44) 0845 602 4285 pour service 03 87 95 39 28 voor service 020 684 7978 www.liftmaster.com Email: info@chamberlain.com...
  • Seite 2 ACHTUNG WICHTIGE ANWEISUNGEN ZUR MONTAGE UND NUTZUNG BEGINNEN SIE MIT LESEN DIESER WICHTIGEN SICHERHEITSREGELN Solche Warnzeichen bedeuten “Vorsicht!”, eine Aufforderung zur Beachtung, da ihre Mißachtung Personen- bzw. Sachschäden verursachen kann. Bitte lesen Sie diese Warnungen sorgfältig. Dieser Torantrieb ist so konstruiert und geprüft, daß er bei Installation und Benutzung unter genauer Befolgung der anschließenden Sicherheitsregeln angemessene Sicherheit bietet.
  • Seite 3 BEVOR SIE BEGINNEN MONTAGE DER ANTRIEBSGRUNDPLATTE Die Antriebsgrundplatte kann einbetoniert oder evtl. auch Es gibt viele Faktoren die für die Wahl des richtigen angeschweißt werden. Die Montageübersicht zeigt den üblichen Schiebetorantriebes entscheidend sind. Ausgehend von einem gut funktionierenden Tor, stellt das "Anfahren" das schwierigste dar. Ist Platz für die Grundplatte.
  • Seite 4: Wartungsarbeiten

    Herstelleranleitungen installiert wurde und gewartet wird. Die Unterzeichnende erklärt hiermit, dass das vorstehend angegebenne Gerät sowie sämtliches im Handbuch aufgeführtes Zubehör den oben genannten Vorschriften und Normen entspricht. B.P.Kelkhoff Manager, Regulatory Affairs Chamberlain GmbH D-66793 Saarwellingen January, 2009 © Chamberlain GmbH 2009...
  • Seite 5 ATTENTION INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LE MONTAGE ET L’UTILISATION VEUILLEZ TOUT D'ABORD LIRE CES REGLES DE SECURITE IMPORTANTES Ces pictogrammes appellent à la prudence et ont valeur d'avertissement, car leur non-respect peut entraîner un risque de blessures corporelles ou de dommages matériels. Veuillez lire attentivement ces avertissements.
  • Seite 6 AVANT DE COMMENCER MONTAGE DE LA PLAQUE D'ASSISE La plaque d'assise de l'entraînement peut être scellée dans du béton ou Il existe de nombreux facteurs décisifs pour le choix d’un bien soudée. La vue d'ensemble du montage présente l'emplacement automatisme de portail coulissant. En ce qui concerne le bon de montage classique de la plaque d'assise.
  • Seite 7: Mise En Service Initiale

    Le signataire déclare par la présente que l'appareil indiqué ci-dessus ainsi que tous les accessoires indiqués dans le manuel satisfont aux prescriptions et normes précitées. B.P.Kelkhoff Manager, Regulatory Affairs Chamberlain GmbH D-66793 Saarwellingen Janvier, 2009 © Chamberlain GmbH 2009...