Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
Cordless Angle Grinder
G5351 and G5351M
Product Information
EN
Product Information
ES
Especificaciones del producto
FR
Spécifications du produit
Specifiche prodotto
IT
DE
Technische Produktdaten
Productspecificaties
NL
DA
Produktspecifikationer
SV
Produktspecifikationer
NO
Produktspesifikasjoner
FI
Tuote-erittely
Especificações do Produto
PT
EL
Προδιαγραφές προϊόντος
SL
Specifikacije izdelka
SK
Špecifikácie produktu
Save These Instructions
CS
Specifikace výrobku
ET
Toote spetsifikatsioon
HU
A termék jellemzői
Gaminio techniniai duomenys
LT
LV
Ierices specifikacijas
Informacje o produkcie
PL
BG
Iинформация за продукта
RO
Informaţii privind produsul
RU
Технические характеристики изделия
ZH
产品信息
製品仕様
JA
KO
제품 상세
HR
Podaci o proizvodu
TL-G5351-PIM
Edition 3
February 2023

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ingersoll-Rand G5351

  • Seite 1 TL-G5351-PIM Edition 3 February 2023 Cordless Angle Grinder G5351 and G5351M Product Information Product Information Specifikace výrobku Especificaciones del producto Toote spetsifikatsioon Spécifications du produit A termék jellemzői Specifiche prodotto Gaminio techniniai duomenys Technische Produktdaten Ierices specifikacijas Productspecificaties Informacje o produkcie Produktspecifikationer Iинформация...
  • Seite 2: Product Safety Information

    • Only use Tools with appropriate voltage Ingersoll Rand batteries and Charger. Use of any other batteries may create a risk of fire, personal injury or property damage. For additional information, refer to Cordless Angle Grinder Safety Manual Form TL-G5351-SIM, Battery Charger Safety Information Manual Form 10567832 and Battery Safety Information Manual Form 10567840.
  • Seite 3: Temperature Cut-Out

    Max Wheel (EN 62841) (EN 62841) Models Wheel Type Capacity (in) † Pressure (L ‡ Power (L Level Type 1, 27 (Grinding) G5351 5"x1/4" 76.3 87.3 Type 1A, 27A, 41, 42 (Cutting) Type 1, 27 (Grinding) G5351M 5"x1/4" 76.3 87.3 Type 1A, 27A, 41, 42 (Cutting) †...
  • Seite 4 • With their respective safety information. • Grinding and cut-off wheels should not be bumped or dropped. Discard any wheels that have been dropped or bumped, have been subjected to extreme temperatures, or come into contact with solvents or moisture. EN-3 TL-G5351-PIM_ed3...
  • Seite 5: General Operations

    • Control pressure and surface contact between accessory and workpiece. WARNING • Never bang accessory onto work. Too much pressure causes accessory failure or slows speed. • When finished, turn OFF the tool and make sure it comes to a complete stop before laying it down. TL-G5351-PIM_ed3 EN-4...
  • Seite 6: Environmental Protection

    Do not dispose of this product with Product contains Lithium-Ion. Do not dispose of this Return waste material for recycling. household waste material. product with household waste material. Original instructions are in English. Other languages are a translation of the original instructions. EN-5 TL-G5351-PIM_ed3...
  • Seite 7: Accesorios Recomendados

    Para obtener información adicional, consulte el Manual de seguridad de la amoladora angular inalámbrica, formulario TL-G5351-SIM el formulario 10567832 del manual de información de seguridad del cargador de baterías y el formulario 10567840 del manual de información de seguridad de la batería.
  • Seite 8 Modelos Tipo de disco ma de los discos (pulgadas) † Presión (L ‡ Potencia (L Nivel Tipo 1, 27 (de amolado) G5351 5"x1/4" 76.3 87.3 Tipo 1A, 27A, 41, 42 (de corte) Tipo 1, 27 (de amolado) G5351M 5"x1/4" 76.3 87.3...
  • Seite 9 • Todo tipo de disolventes • Cambios extremos de temperatura • Caídas o golpes Los discos de amolado y de corte se deben almacenar: • De manera organizada para que los discos se puedan retirar sin molestias ni daños. TL-G5351-PIM_ed3 ES-3...
  • Seite 10 • Utilice una pinza, un tornillo de banco u otro medio práctico para sujetar la pieza, con lo que tendrá las dos manos libres para controlar la herramienta. ADVERTENCIA Sujete bien la herramienta con ambas manos antes de ponerla en marcha. ES-4 TL-G5351-PIM_ed3...
  • Seite 11 No utilice productos de limpieza más caústicos, como, por ejemplo, gasolina, aguarrás, disolvente de laca, disolvente de pintura, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contengan amoníaco. No utilice nunca disolventes combustibles o inflamables en las herramientas o cerca de ellas. TL-G5351-PIM_ed3 ES-5...
  • Seite 12: Protección Del Medio Ambiente

    No se deshaga de este producto Este producto contiene litio-ion. No se deshaga de Recicle este producto. de la forma habitual. este producto de la forma habitual. Las instrucciones originales están en inglés. Las demás versiones son una traducción de las instrucciones originales. ES-6 TL-G5351-PIM_ed3...
  • Seite 13: Description Fonctionnelle

    Pour plus d’informations, reportez-vous au Manuel de sécurité de la meuleuse d’angle sans fil, formulaire TL-G5351-SIM, 10567832 du manuel Informations de sécurité du chargeur de batteries, le formulaire 10567840 du manuel Informations de sécurité des piles.
  • Seite 14: Protection Contre La Surchauffe

    Modèles Type de roue male des roues (pouces) † Pression (L ‡ Puissance (L Niveau protection de type 1, 27 (meulage) G5351 protection de type 1A, 27A, 5"x1/4" 76.3 87.3 41, 42 (Découpe) protection de type 1, 27 (meulage) G5351M protection de type 1A, 27A, 5"x1/4"...
  • Seite 15 • Tous les types de solvants • Changements de température extrêmes • Chute ou choc Les meules et les disques à tronçonner doivent être stockés de la façon suivante : • De manière organisée afin que les roues puissent être retirées sans être endommagées. TL-G5351-PIM_ed3 FR-3...
  • Seite 16: Opérations Générales

    • Utilisez un serre-joint, un étau ou tout autre moyen pratique pour maintenir la pièce à usiner, cela permettra de libérer vos deux mains pour contrôler l’outil. AVERTISSEMENT Tenez fermement l’outil avec vos deux mains avant de le mettre en marche. FR-4 TL-G5351-PIM_ed3...
  • Seite 17 évents exempts d’huile et de graisse. Pour le nettoyage, utilisez exclusivement du savon doux et un chiffon humide. Do not use more caustic cleaning agents such as gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household detergents containing ammonia. N’utilisez jamais de solvants combustibles ou inflammables à l’intérieur ou autour des outils. TL-G5351-PIM_ed3 FR-5...
  • Seite 18: Pièces Détachées Et Maintenance

    Ce produit contient du lithium-ion. Ne pas mettre Retourner les déchets pour recyclage. avec les déchets ménagers. ce produit au rebut avec les déchets ménagers. Les instructions d’origine sont en anglais. Les autres langues sont une traduction des instructions d’origine. FR-6 TL-G5351-PIM_ed3...
  • Seite 19 Per ulteriori informazioni, fare riferimento al Manuale di sicurezza per la smerigliatrice angolare senza fili TL-G5351-SIM, 10567832 del Manuale informazioni sulla sicurezza del caricabatteria e il modulo 10567840 del Manuale informazioni sulla sicurezza delle batterie.
  • Seite 20 (EN 62841) (EN 62841) Modelli Tipo di disco sima del disco (pollici) †Pressione (L ‡ Potenza (L Livello Tipo 1, 27 (molatura) G5351 5"x1/4" 76.3 87.3 Tipo 1A, 27A, 41, 42 (Taglio) Tipo 1, 27 (molatura) G5351M 5"x1/4" 76.3 87.3 Tipo 1A, 27A, 41, 42 (Taglio) †...
  • Seite 21 (1) e ruotare saldamente il mandrino. Manutenzione dei dischi da molatura e da taglio I dischi da molatura e da taglio devono essere protetti da: • Qualsiasi tipo di solvente • Sbalzi di temperatura estremi • Cadute o urti TL-G5351-PIM_ed3 IT-3...
  • Seite 22 • Utilizzare un morsetto, una morsa o altri metodi idonei per trattenere il pezzo, in modo da liberare entrambe le mani per il controllo dell’utensile. AVVERTIMENTO Afferrare saldamente l’utensile con entrambe le mani prima di avviarlo. IT-4 TL-G5351-PIM_ed3...
  • Seite 23 Non utilizzare mai solventi combustibili o infiammabili all’interno o sulla superficie degli utensili. Ricambi e manutenzione La riparazione e la manutenzione dell’utensile devono essere eseguite soltanto da un centro di assistenza autorizzato. Per qualsiasi comunicazione, rivolgersi all’ufficio o al distributore Ingersoll Rand più vicino. TL-G5351-PIM_ed3 IT-5...
  • Seite 24: Protezione Ambientale

    Non smaltire questo prodotto insieme Il prodotto contiene ioni di litio. Non smaltire riciclaggio. ai rifiuti domestici. questo prodotto insieme ai rifiuti domestici. Le istruzioni originali sono in lingua inglese. Le altre lingue sono una traduzione delle istruzioni originali. IT-6 TL-G5351-PIM_ed3...
  • Seite 25: Informationen Zur Produktsicherheit

    • Die Werkzeuge nur mit Ingersoll Rand-Akkus und -Ladegerät mit der entsprechenden Spannung verwenden. Die Verwendung ander- er Akkus kann zu einer Brandgefahr, Verletzungen oder Sachschäden führen. Weitere Informationen finden Sie im Sicherheitshandbuch für Akku-Schleifmaschinen, Formular TL-G5351-SIM, Handbuchtsinformation Akkuladegerät, Formblatt 10567832, Handbuch Produktsicherheitsinformation Akku, Formblatt 10567840.
  • Seite 26: Temperaturabschaltung

    (EN 62841) (EN 62841) Modelle Rad-Typ Radkapazität (Zoll) † Druck (L ‡ Leistung (L Pegel Typ 1, 27 (Schleifen) G5351 5"x1/4" 76.3 87.3 Typ 1A, 27A, 41, 42 (Schneiden) Typ 1, 27 (Schleifen) G5351M 5"x1/4" 76.3 87.3 Typ 1A, 27A, 41, 42 (Schneiden) †...
  • Seite 27: Montage Des Radschutzes

    Der Spindelarretierknopf (1) soll verhindern, dass sich die Spindel beim Ein- oder Ausbau der Räder dreht. Betätigen Sie die Spindelarretierung nur, wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist und das Rad zum Stillstand gekommen ist. Um die Sperre zu aktivieren, drücken Sie dieSpindelarretierungstaste (1) und drehen Sie die Spindel fest. TL-G5351-PIM_ed3 DE-3...
  • Seite 28: Montage/Demontage Von Schleif-/Trennschleifscheiben

    Dies ist normal und entspricht der Wirkung der Bremse. Allgemeine Bedienung • Testen Sie das Rad nach dem Einbau eines Zubehörteils oder vor Beginn der Arbeit, indem Sie es eine Minute lang drehen lassen, bevor Sie es am Werkstück ansetzen. DE-4 TL-G5351-PIM_ed3...
  • Seite 29: Schleifen Mit Schleifscheiben

    • Verändern Sie niemals den Schnittwinkel während des Betriebs. Die Veränderung kann zu einem Bruch oder Riss in der Trennscheibe führen. Abnehmbare Staubschutzhülle Die abnehmbare Staubschutzhaube soll verhindern, dass sich im Laufe der Zeit Schmutz ansammelt. Schieben Sie die Staubabdeckung heraus, um den Staub zu entfernen. TL-G5351-PIM_ed3 DE-5...
  • Seite 30: Reinigung

    Li-Ion Dieses Produkt nicht mit Produkt enthält Lithium. Dieses Produkt nicht mit Abfallmaterial zum Recycling abgeben. Haushaltsabfall entsorgen. Haushaltsabfall entsorgen. Die Originalanleitung ist in englischer Sprache verfasst. Bei anderen Sprachen handelt es sich um ein Übersetzung der Originalanleitung. DE-6 TL-G5351-PIM_ed3...
  • Seite 31: Functionele Beschrijving

    Raadpleeg voor aanvullende informatie de Veiligheidshandleiding voor de draadloze haakse slijper TL-G5351-SIM, 10567832 in de veiligheidshandleiding van de acculader en formulier 10567840 in de veiligheidshandleiding van de accu voor aanvullende informatie.
  • Seite 32 Max. schijfca- (EN 62841) (EN 62841) Modellen Schijftype paciteit (inch) † Druk (L ‡ Vermogen (L Niveau Type 1, 27 (Slijpen) G5351 5"x1/4" 76.3 87.3 Type 1A, 27A, 41, 42 (Snijden) Type 1, 27 (Slijpen) G5351M 5"x1/4" 76.3 87.3 Type 1A, 27A, 41, 42 (Snijden) †...
  • Seite 33 Slijp- en doorslijpschijven moeten worden beschermd tegen: • Alle soorten oplosmiddelen • Extreme temperatuursveranderingen • Vallen of stoten Slijp- en doorslijpschijven moeten worden opgeborgen: • Op een georganiseerde manier zodat ze kunnen worden verwijderd zonder verstoring of beschadiging. TL-G5351-PIM_ed3 NL-3...
  • Seite 34 • Gebruik een klem, bankschroef of andere praktische middelen om het werkstuk vast te houden, zodat u beide handen vrij hebt om het gereedschap te bedienen. WAARSCHUWING Houd het gereedschap stevig met beide handen vast voordat u het start. NL-4 TL-G5351-PIM_ed3...
  • Seite 35 Gebruik alleen milde zeep en een vochtige doek om schoon te maken. Gebruik geen bijtende schoonmaakmiddelen zoals benzine, terpentijn, lakverdunner, verfverdunner, gechloreerde schoonmaakmiddelen, ammoniak en huishoudelijke schoonmaakmiddelen die ammoniak bevatten. Gebruik nooit brandbare of ontvlambare oplosmiddelen in of rond gereedschap. TL-G5351-PIM_ed3 NL-5...
  • Seite 36: Onderdelen En Onderhoud

    Stuur afvalmateriaal terug voor Voeg dit product niet bij huishoudelijk Product bevat Lithium-ion. Voeg dit product niet recycling. afvalmateriaal. bij huishoudelijk afvalmateriaal. De originele instructies zijn opgesteld in het Engels. Andere talen zijn een vertaling van de originele instructies. NL-6 TL-G5351-PIM_ed3...
  • Seite 37 • Brug kun værktøjerne med Ingersoll Rand-oplader og -batterier med den korrekte spænding. Brugen af andre batterier kan skabe risiko for brand, personskade eller ejendomsbeskadigelse. For yderligere information henvises til Sikkerhedsmanualen til ledningsfri vinkelsliber, formular TL-G5351-SIM, 10567832 i vejledningen med sikkerhedsinformation til batteriopladeren samt formular 10567840 i vejledningen med sikkerhedsinformation til batteriet.
  • Seite 38 (EN 62841) (EN 62841) Model Skivetype skivekapacitet (tommer) † Tryk (L ‡ Effekt (L Niveau Type 1, 27 (Slibning) G5351 5"x1/4" 76.3 87.3 Type 1A, 27A, 41, 42 (Skæring) Type 1, 27 (Slibning) G5351M 5"x1/4" 76.3 87.3 Type 1A, 27A, 41, 42 (Skæring) †...
  • Seite 39 Slibe- og skæreskiver skal beskyttes mod: • Alle typer opløsningsmidler • Ekstreme temperaturændringer • Tab eller stød Slibe- og skæreskiver skal opbevares: • På en organiseret måde, så skiver kan fjernes uden forstyrrelser eller skader. • Med deres respektive sikkerhedsoplysninger. TL-G5351-PIM_ed3 DA-3...
  • Seite 40 Hvis batteriet sættes i, mens værktøjet er tændt, vil værktøjet ikke køre. Sluk for værktøjet, og tænd derefter for det igen for at begynde arbejdet. • Lad tilbehøret nå sin fulde hastighed, før arbejdet påbegyndes. • Styr tryk og overfladekontakt mellem tilbehør og emne. DA-4 TL-G5351-PIM_ed3...
  • Seite 41 Al korrespondance bedes stilet til det nærmeste Ingersoll Rand-kontor eller -distributør. Miljøbeskyttelse Når brugstiden for Ingersoll Rand-el-produktet er udløbet, skal det sendes til genbrug i overensstemmelse med de gældende standarder og regler (lokale, nationale, europæiske osv.). Forkert bortskaffelse kan skade miljøet. TL-G5351-PIM_ed3 DA-5...
  • Seite 42 Dette produkt må ikke bortskaffes Produktet indeholder litiumion. Dette produkt må ikke Returnér affald mhp. genbrug. med almindeligt affald. bortskaffes med almindeligt affald. Den originale vejledning er på engelsk. Andre sprog er en oversættelse af den originale vejledning. DA-6 TL-G5351-PIM_ed3...
  • Seite 43 • Använd endast verktygen med Ingersoll Rand batterier och laddare med lämplig spänning. Att använda några andra batterier kan skapa en brandfara, personskada eller sakskada. För ytterligare information, se säkerhetsmanualen för sladdlös vinkelslip TL-G5351-SIM, säkerhetsinformation för batteriladdare Form 10567832 och säkerhetsinformation för batteri Form 10567840.
  • Seite 44 (EN 62841) (EN 62841) Modeller Skivtyp skivkapacitet (tum) † Tryck (L ‡ Effekt (L Niva Typ 1, 27 (Slipning) G5351 5"x1/4" 76.3 87.3 Typ 1A, 27A, 41, 42 (Kapning) Typ 1, 27 (Slipning) G5351M 5"x1/4" 76.3 87.3 Typ 1A, 27A, 41, 42 (Kapning) †...
  • Seite 45 • På ett organiserat sätt så att skivorna kan tas bort utan störningar eller skador. • Med tillhörande säkerhetsinformation. • Slip- och kapskivor ska inte stötas eller tappas. Kassera alla skivor som har tappats eller stötts, utsatts för extrema temperaturer eller kommit i kontakt med lösningsmedel eller fukt. TL-G5351-PIM_ed3 SV-3...
  • Seite 46 Om batteriet sätts i när verktyget är PÅ kommer verktyget inte att starta. Stäng AV verktyget och slå sedan PÅ för att påbörja arbetet. • Låt tillbehöret nå sin fulla hastighet innan arbetet påbörjas. • Kontrollera tryck och ytkontakt mellan tillbehör och arbetsstycke. SV-4 TL-G5351-PIM_ed3...
  • Seite 47 All kommunikation hänvisas till närmaste Ingersoll Rand-kontor eller -distributör. Miljöskydd När livslängden för Ingersoll Rands elektriska produkt har förflutit måste det återvinnas i enlighet med alla tillämpbara regler och lagar (lokala, kommunala, statliga etc.). Olämplig kassering kan skada miljön. TL-G5351-PIM_ed3 SV-5...
  • Seite 48 Identifiering av symboler Li-Ion Returnera kasserat material för Kassera inte den här produkten Produkten innehåller litiumjon. Kassera inte den här återvinning. tillsammans med hushållssopor. produkten tillsammans med hushållssopor. Originalinstruktionerna är skrivna på engelska. Andra språk utgör en översättning av originalinstruktionerna. SV-6 TL-G5351-PIM_ed3...
  • Seite 49 • Bruk bare verktøy med Ingersoll Rand batterier med korrekt spenning. Bruk av andre batterier kan utgjøre en fare for brann, person- skade eller eiendomsskade. For ytterligere informasjon, se sikkerhetshåndboken for trådløs vinkelsliper, skjema TL-G5351-SIM, samt skjema 10567832 i sikkerhetshåndboken til batteriladeren og skjema 10567840 i sikkerhetshåndboken til batteriet.
  • Seite 50 (EN 62841) (EN 62841) Modeller Skivetype skivekapasitet (tommer) † Trykk (L ‡ Effekt (L Nivå Type 1, 27 (Sliping) G5351 5"x1/4" 76.3 87.3 Type 1A, 27A, 41, 42 (Kutting) Type 1, 27 (Sliping) G5351M 5"x1/4" 76.3 87.3 Type 1A, 27A, 41, 42 (Kutting) †...
  • Seite 51 Slipe- og kappeskiver skal beskyttes mot: • Alle typer løsemidler • Ekstreme temperaturendringer • Fall eller støt Slipe- og kappeskiver skal oppbevares: • På en organisert måte slik at skiver kan fjernes uten forstyrrelser eller skader. • Med deres respektive sikkerhetsinformasjon. TL-G5351-PIM_ed3 NO-3...
  • Seite 52 Hvis batteriet settes inn mens verktøyet er PÅ, vil ikke verktøyet fungere. Slå verktøyet AV og deretter PÅ for å starte arbeidet. • La tilbehøret nå full hastighet før arbeidet starter. • Kontroller trykk og overflatekontakt mellom tilbehør og arbeidsstykke. NO-4 TL-G5351-PIM_ed3...
  • Seite 53 Reparasjon og vedlikehold av verktøyet skal bare utføres av et autorisert servicesenter. Alle kommunikasjoner henvises til nærmeste Ingersoll Rand kontor eller distributør. Miljøbeskyttelse Et gammelt Ingersoll Rand kraftprodukt skal gjenvinnes i henhold til gjeldende standarder og regelverk (lokale og statlige). Feilavhending kan utgjøre en miljøfare. TL-G5351-PIM_ed3 NO-5...
  • Seite 54 Symbolidentifikasjon Li-Ion Returner avfallsmateriale for Kast ikke produktet sammen med Produktet inneholder litium-ion. Kast ikke produktet gjenvinning. husholdningsavfall. sammen med husholdningsavfall. De originale instruksjonene er på engelsk. Andre språk er en oversettelse av de originale instruksjonene. NO-6 TL-G5351-PIM_ed3...
  • Seite 55: Tuotteen Tekniset Tiedot

    • Käytä työkaluja vain Ingersoll Randin akuilla ja laturilla, joissa on oikea jännite. Jonkun muun akun käyttö saattaa aiheuttaa tulipalon, henkilö- tai omaisuusvahinkojen vaaran. Katso lisätietoja johdottoman kulmahiomakoneen turvallisuusoppaan lomakkeesta TL-G5351-SIM, akkulaturin tuoteturvallisuuslomakkeessa 10567832 ja akun tuoteturvallisuuslomakkeessa 10567840. Ohjeet voi ladata osoitteesta ingersollrand.com Ingersoll Randin akkujen merkinnät on päivitetty täyden latauksen jännitteestä...
  • Seite 56 (EN 62841) (EN 62841) Mallit Laikan tyyppi mäiskapasiteetti (tuumaa) † Paine (L ‡ Teho (L Taso tyyppi 1, 27 (Hiominen) G5351 5"x1/4" 76.3 87.3 tyyppi 1A, 27A, 41, 42 (Katkaiseminen) tyyppi 1, 27 (Hiominen) G5351M 5"x1/4" 76.3 87.3 tyyppi 1A, 27A, 41, 42 (Katkaiseminen) †...
  • Seite 57 • järjestelmällisesti, jotta laikat voidaan poistaa ilman häiriöitä tai vaurioita. • yhdessä turvallisuustietojen kanssa. • Hiomalaikkoja ja katkaisulaikkoja ei saa kolhia tai pudottaa. Hävitä kaikki laikat, jotka ovat pudonneet tai kolhiintuneet, altistuneet äärimmäisille lämpötiloille tai joutuneet kosketuksiin liuottimien tai kosteuden kanssa. TL-G5351-PIM_ed3 FI-3...
  • Seite 58 • Hallitse lisävarusteen ja työkappaleen välistä painetta ja pintakosketusta. VAROITUS • Älä koskaan lyö lisävarustetta työhön. Liiallinen painaminen aiheuttaa lisävarusteen toimintahäiriön tai hidastaa nopeutta. • Kun olet valmis, SAMMUTA työkalu ja varmista, että se pysähtyy täysin, ennen kuin lasket sen alas. FI-4 TL-G5351-PIM_ed3...
  • Seite 59 Väärä hävitystapa voi vahingoittaa ympäristöä. Symbolin tunniste Li-Ion Älä hävitä tätä tuotetta Tuote sisältää litiumionia. Älä hävitä tätä tuotetta Palauta jätemateriaali kierrätettäväksi. kotitalousjätteen mukana. kotitalousjätteen mukana. Alkuperäiset ohjeet ovat englanninkielisiä. Muut kielet ovat alkuperäisen ohjeen käännöksiä. TL-G5351-PIM_ed3 FI-5...
  • Seite 60: Acessórios Recomendados

    Para mais informações, consulte o Manual de Segurança da Rebarbadora Angular sem fios TL-G5351-SIM, o manual com as informações de segurança do Carregador de Baterias, com a referência 10567832, e o manual com as informações de segurança da Bateria, com a referência 10567840.
  • Seite 61 (EN 62841) Modelos Tipo de disco máxima do dis- co (polegadas) † Pressão (L ‡ Potência (L Nível Tipo 1, 27 (Desbaste) G5351 5"x1/4" 76.3 87.3 Tipo 1A, 27A, 41, 42 (Corte) Tipo 1, 27 (Desbaste) G5351M 5"x1/4" 76.3 87.3 Tipo 1A, 27A, 41, 42 (Corte) †...
  • Seite 62 • Mudanças extremas de temperatura • Quedas ou embates Os discos de desbaste e de corte devem ser armazenados: • De forma organizada para que os discos possam ser removidos sem perturbações ou danos. • Com as respetivas informações de segurança. PT-3 TL-G5351-PIM_ed3...
  • Seite 63 • Utilize um grampo, torno ou outro meio prático para segurar a peça de trabalho, libertando ambas as mãos para controlar a ferramenta. AVISO Segure a ferramenta com firmeza com ambas as mãos antes de iniciar a ferramenta. TL-G5351-PIM_ed3 PT-4...
  • Seite 64 Não utilize agentes de limpeza mais cáusticos tais como gasolina, aguarrás, diluente para verniz, diluente para tintas, solventes de limpeza clorados, amoníaco e detergentes domésticos que contenham amoníaco. Nunca utilize solventes combustíveis ou inflamáveis na ferramenta ou em torno dela. PT-5 TL-G5351-PIM_ed3...
  • Seite 65: Protecção Do Ambiente

    Identificação dos Símbolos Li-Ion Não juntar este produto ao lixo Este produto contém iões de lítio. Não juntar este Devolver para reciclagem. doméstico. produto ao lixo doméstico. As instruções originais estão redigidas na língua inglesa. e encontram-se traduzidas noutros idiomas. TL-G5351-PIM_ed3 PT-6...
  • Seite 66: Προδιαγραφές Προϊόντος

    τύπου μπαταριών μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο φωτιάς, τραυματισμού ή υλικές ζημιές. Για πρόσθετες πληροφορίες, ανατρέξτε στο έντυπο TL-G5351-SIM, Εγχειρίδιο ασφάλειας γωνιακού τροχού μπαταρίας στο έντυπο 10567832 του εγχειριδίου πληροφοριών ασφαλείας για φορτιστές μπαταρίας και στο έντυπο 10567840 του εγχειριδίου πληροφοριών...
  • Seite 67 (EN 62841) (EN 62841) Μοντέλα Τύπος δίσκου διάμετρος δίσκου (ίντσες) † Πίεση (L ‡ Ισχύς (L Στάθμη Τύπου 1, 27 (Τρίψιμο) G5351 5"x1/4" 76.3 87.3 Τύπου 1A, 27A, 41, 42 (Κοπή) Τύπου 1, 27 (Τρίψιμο) G5351M 5"x1/4" 76.3 87.3 Τύπου 1A, 27A, 41, 42 (Κοπή) †...
  • Seite 68 ενεργοποιήσετε το κλείδωμα, κρατήστε πατημένο το κουμπί κλειδώματος του άξονα (1) και περιστρέψτε τον άξονα σφιχτά. Φροντίδα δίσκων λείανσης και κοπής Οι δίσκοι λείανσης και κοπής πρέπει να προστατεύονται από: • Διαλύτες κάθε τύπου • Ακραίες αλλαγές θερμοκρασίας • Πτώση ή πρόσκρουση EL-3 TL-G5351-PIM_ed3...
  • Seite 69 καταστροφή του τεμαχίου εργασίας, βλάβη στο εργαλείο ή υπερβολική καταπόνηση και αστοχία του εξαρτήματος. • Χρησιμοποιήστε σφιγκτήρα, μέγγενη ή άλλο κατάλληλο μέσο για να ακινητοποιήσετε το τεμάχιο εργασίας, ελευθερώνοντας και τα δύο χέρια σας για να ελέγχετε το εργαλείο. TL-G5351-PIM_ed3 EL-4...
  • Seite 70 • Μην αλλάζετε ποτέ τη γωνία κοπής κατά την εργασία. Η αλλαγή μπορεί να οδηγήσει σε θραύση ή δημιουργία ρωγμών του δίσκου κοπής. Αφαιρούμενο κάλυμμα σκόνης Το αφαιρούμενο κάλυμμα σκόνης έχει σχεδιαστεί για να εμποδίζει τη ρύπανση από υπολείμματα με την πάροδο του χρόνου. Σύρετε το κάλυμμα σκόνης προς τα έξω για να καθαρίσετε τη σκόνη. EL-5 TL-G5351-PIM_ed3...
  • Seite 71 Μη απορρίπτετε το παρόν προϊόν μαζί Το προϊόν περιέχει ιόντα λιθίου. Μην απορρίπτετε ανακύκλωση. με οικιακά απόβλητα. το παρόν προϊόν μαζί με οικιακά απόβλητα. Οι πρωτότυπες οδηγίες είναι στα αγγλικά. Οι άλλες γλώσσες είναι μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών. TL-G5351-PIM_ed3 EL-6...
  • Seite 72: Specifikacije Izdelka

    • Orodja uporabljajte samo z baterijami primerne napetosti in polnilniki Ingersoll Rand. Uporaba drugih tipov baterij lahko povzroči požar, telesne poškodbe ali poškodbe lastnine. Za dodatne informacije si oglejte varnostni priročnik za akumulatorski kotni brusilnik TL-G5351-SIM, varno uporabo polnilnika baterij 10567832 in Priročnik za varno uporabo baterij 10567840.
  • Seite 73 (EN 62841) (EN 62841) Model Tip koluta gljivost koluta (palci) † Tlak (L ‡ Moč (L Raven tip 1, 27 (Brušenje) G5351 5"x1/4" 76.3 87.3 tip 1A, 27A, 41, 42 (Rezanje) tip 1, 27 (Brušenje) G5351M 5"x1/4" 76.3 87.3 tip 1A, 27A, 41, 42 (Rezanje) †...
  • Seite 74 • s pripadajočimi varnostnimi informacijami. • Brusilnih in rezalnih kolutov ne smete udarjati ali jih pustiti pasti. Zavrzite vse kolute, ki so padli na tla ali so bili podvrženi udarcem, izpostavljeni ekstremnim temperaturam ali so prišli v stik s topili ali vlago. SL-3 TL-G5351-PIM_ed3...
  • Seite 75 • Nadzorujte pritisk in površinski stik med priborom in obdelovancem. • S priborom nikoli ne udarjajte po delu. Prevelik pritisk povzroči okvaro pribora ali upočasni hitrost. • Ko končate, IZKLOPITE orodje in se prepričajte, da se popolnoma ustavi, preden ga odložite. TL-G5351-PIM_ed3 SL-4...
  • Seite 76: Legenda Simbolov

    Nepravilno odlaganje ogroža naravo. Legenda Simbolov Li-Ion Odpadni material vrnite v Izdelka ne odlagajte z gospodinjskimi Izdelek vsebuje litij-ion. Izdelka ne odlagajte z recikliranje. odpadki. gospodinjskimi odpadki. Izvirni jezik navodil je angleški. Navodila v drugih jezikih so prevodi izvirnih navodil. SL-5 TL-G5351-PIM_ed3...
  • Seite 77 • Používajte výlučne náradie s batériami a nabíjačkou značky Ingersoll Rand s príslušným napätím. Použitie akýchkoľvek iných batérií môže spôsobiť riziko vzniku požiaru, úrazu alebo poškodenia majetku. Ďalšie informácie nájdete v bezpečnostnej príručke k akumulátorovej uhlovej brúske TL-G5351-SIM, Informačnom bezpečnostnom návode pre nabíjačku akumulátora 10567832 a v Informačnom bezpečnostnom návode pre akumulátor 10567840.
  • Seite 78 (EN 62841) (EN 62841) Modely Typ kotúča kotúča (v pal- coch) †Akustický tlak (L ‡ Výkon (L Hladina typu 1, 27 (Brúsenie) G5351 5"x1/4" 76.3 87.3 typu 1A, 27A, 41, 42 (Rezanie) typu 1, 27 (Brúsenie) G5351M 5"x1/4" 76.3 87.3 typu 1A, 27A, 41, 42 (Rezanie) †...
  • Seite 79 Brúsne a rezné kotúče je potrebné chrániť pred: • všetkými druhmi rozpúšťadiel, • extrémnymi zmenami teploty, • pádom a nárazmi Brúsne a rezné kotúče odporúčame skladovať: • usporiadané tak, aby ich bolo možné vyberať bez narušenia či poškodenia, • s príslušnými bezpečnostnými informáciami, TL-G5351-PIM_ed3 SK-3...
  • Seite 80 • Regulujte tlak a povrchový kontakt medzi príslušenstvom a obrobkom. • Nikdy neudierajte príslušenstvom do obrobku. Príliš veľký tlak spôsobí zlyhanie príslušenstva alebo spomalí jeho rýchlosť. • Po dokončení náradie vypnite a počkajte, kým sa úplne zastaví, až potom ho položte. SK-4 TL-G5351-PIM_ed3...
  • Seite 81: Ochrana Životného Prostredia

    Identifikácia symbolov Li-Ion Vráťte odpadový materiál na Nevyhadzujte tento výrobok spolu s Výrobok obsahuje lítium-ión. Nevyhadzujte tento recykláciu. domácim odpadom. výrobok spolu s domácim odpadom. Originál pokynov je v angličtine. Texty v ostatných jazykoch sú prekladom originálu pokynov. TL-G5351-PIM_ed3 SK-5...
  • Seite 82: Doporučené Příslušenství

    • Nástroje používejte pouze s akumulátory a nabíječkou příslušného napětí od společnosti Ingersoll Rand. Použití jiných akumulátorů může způsobit nebezpečí požáru, osobního zranění nebo poškození majetku. Další informace naleznete v bezpečnostním manuálu akumulátorové úhlové brusky TL-G5351-SIM, Formuláře příručky s bezpečnostními informacemi k nabíječce baterií 10567832 a Formuláře příručky s bezpečnostními informacemi k bateriím 10567840.
  • Seite 83: Vyjmutí/Vložení Akumulátoru

    (EN 62841) (EN 62841) Modely Typ kola kola (palce) † Akustický tlak (L ‡ Akustický výkon (L Hladina typ 1, 27 (Broušení) G5351 5"x1/4" 76.3 87.3 typ 1A, 27A, 41, 42 (Řezání) typ 1, 27 (Broušení) G5351M 5"x1/4" 76.3 87.3 typ 1A, 27A, 41, 42 (Řezání)
  • Seite 84 • Uspořádány tak, aby mohly být kotouče sejmuty bez narušení nebo poškození. • S příslušnými bezpečnostními informacemi. • Do brusných a odřezávacích kotoučů se nesmí narážet ani se nesmí upouštět. Zlikvidujte všechny kotouče, které spadly nebo narazily, byly vystaveny extrémním teplotám nebo přišly do styku s rozpouštědly nebo vlhkostí. CS-3 TL-G5351-PIM_ed3...
  • Seite 85 • Ovládejte tlak a povrchový kontakt mezi příslušenstvím a obrobkem. • Nikdy nenarážejte příslušenstvím do práce. Příliš velký tlak způsobuje selhání příslušenství nebo zpomaluje rychlost. • Po dokončení nářadí VYPNĚTE a před jeho položením se ujistěte, že se zcela zastavilo. TL-G5351-PIM_ed3 CS-4...
  • Seite 86: Ochrana Životního Prostředí

    Nesprávnou likvidací může dojít k ohrožení životního prostředí. Identifikace symbolů Li-Ion Tento výrobek nelikvidujte s Výrobek obsahuje lithium-ion. Tento výrobek Vraťte odpadový materiál k recyklaci. domovním odpadem. nelikvidujte s domovním odpadem. Originální návod je v angličtině. Další jazyky jsou překladem originálního návodu. CS-5 TL-G5351-PIM_ed3...
  • Seite 87: Toote Tehnilised Andmed

    • Kasutage vaid neid tööriistu, mis on varustatud nőuetekohase toitepingega Ingersoll Randi aku ja laaduriga. Teistsuguste akude kasutamine loob ohu tulekahju, kehavigastuste vői varalise kahju tekkeks. Lisateavet leiate juhtmeta nurklihvija ohutusjuhendi vormist TL-G5351-SIM, akulaaduri ohutusjuhendist (Battery Charger Safety Information Manual Form 10567832) ja aku ohutusjuhendist (Battery Safety Information Manual Form 10567840).
  • Seite 88 (EN 62841) (EN 62841) Mudelid Ratta tüüp rattamaht (tollides) † Rőhk (L ‡ Vőimsus (L Tase 1-tüüp, 27 (Lihvimine) G5351 5"x1/4" 76.3 87.3 1A-tüüp, 27A, 41, 42 (Lõikamine) 1-tüüp, 27 (Lihvimine) G5351M 5"x1/4" 76.3 87.3 1A-tüüp, 27A, 41, 42 (Lõikamine) †...
  • Seite 89 • korraldatud viisil, nii et rattaid saab eemaldada ilma häirete ja kahjustusteta. • koos vastava ohutusteabega • Lihvimis- ja lõikamisrattaid ei tohi põrutada ega maha kukutada. Kõrvaldage kõik rattad, mis on maha kukkunud või põrutada saanud või puutunud kokku äärmuslike temperatuuride, lahustite või niiskusega. TL-G5351-PIM_ed3 ET-3...
  • Seite 90 • Juhtige survet ja pinnakontakti lisatarviku ja töödeldava detaili vahel. HOIATUS • Ärge kunagi lööge lisatarvikut vastu tööpinda. Liiga suur surve põhjustab tarviku rikke või aeglustab kiirust. • Kui olete lõpetanud, lülitage tööriist välja ja veenduge, et see seiskuks enne mahapanemist täielikult. ET-4 TL-G5351-PIM_ed3...
  • Seite 91 Ebaõige utiliseerimine võib põhjustada keskkonnakahju. Tingmärkide selgitus Li-Ion Ärge kőrvaldage seda toodet koos Toode sisaldab liitium-ioonmaterjale. Tagastage jäätmed taaskasutuseks. olmejäätmetega. Ärge kőrvaldage seda toodet koos olmejäätmetega. Originaaljuhend on inglise keeles. Juhendid teistes keeltes on tõlgitud originaaljuhendist. TL-G5351-PIM_ed3 ET-5...
  • Seite 92 • A szerszámokat csak megfelelő feszültségű Ingersoll Rand akkumulátorokkal és töltővel használja. Más típusú akkumulátorok használata tűzveszélyt, személyi sérüléseket, vagy anyagi károkat okozhat. További tudnivalókat a TL-G5351-SIM vezeték nélküli sarokcsiszoló biztonsági kézikönyvében találhat, Akkumulátortöltőre vonatkozó biztonsági információk című 10567832 számú útmutatóban, illetve az Akkumulátorra vonatkozó biztonsági információk című...
  • Seite 93 (EN 62841) (EN 62841) Modellek Korongtípus kapacitás (hüvelyk) † Nyomás (L ‡ Teljesítmény (L Szint 1 típus, 27 (Csiszolás) G5351 5"x1/4" 76.3 87.3 1A típus, 27A, 41, 42 (Vágás) 1 típus, 27 (Csiszolás) G5351M 5"x1/4" 76.3 87.3 1A típus, 27A, 41, 42 (Vágás) †...
  • Seite 94 A csiszoló- és vágókorongokat védeni kell a következőktől: • Minden típusú oldószer • Szélsőséges hőmérsékleti változások • Leejtés vagy ütközés A csiszoló- és vágókorongokat a következőképpen kell tárolni: • Szervezett módon úgy, hogy a korongokat zavar és sérülés nélkül lehessen eltávolítani. HU-3 TL-G5351-PIM_ed3...
  • Seite 95 Soha ne használjon leejtett tartozékot. A kiegyensúlyozatlan vagy sérült tartozékok károsíthatják a munkadarabot, károsíthatják a szerszámot, és kopást okozhatnak, ami a tartozék meghibásodását okozhatja. • Használjon bilincset, satut vagy más praktikus eszközt a munkadarab megtartására, felszabadítva mindkét kezét a szerszám irányítására. A szerszám elindítása előtt mindkét kezével tartsa erősen a szerszámot. TL-G5351-PIM_ed3 HU-4...
  • Seite 96 és a szerszámnyílásokat olaj-/zsírmentesen. A tisztításhoz csak enyhe szappant és nedves rongyot használjon. Ne használjon maró hatású tisztítószereket, például benzint, terpentint, lakkhígítót, festékhígítót, klórozott tisztítószereket, ammóniát és ammóniát tartalmazó háztartási tisztítószereket. Soha ne használjon éghető vagy gyúlékony oldószereket a szerszámokon vagy azok közelében. HU-5 TL-G5351-PIM_ed3...
  • Seite 97: Alkatrészek És Karbantartás

    Ezt a terméket ne tegye a háztartási A termék lítium-ion akkumulátort tartalmaz. Ezt a újrahasznosításra. hulladékanyag közé. terméket ne tegye a háztartási hulladékanyag közé. Az eredeti utasítások angolul elérhetőek. A más nyelveken olvasható utasítások az eredeti utasítás fordításai. TL-G5351-PIM_ed3 HU-6...
  • Seite 98 • Árankius naudokite tik su tinkamos átampos “Ingersoll Rand” akumuliatoriais ir krovikliu. Naudojant kitokius akumuliatorius galima sukelti gaisrŕ, susižaloti arba sugadinti turtŕ. Papildomos informacijos žr. belaidžio kampinio šlifuoklio saugos vadovo formoje TL-G5351-SIM, “Akumuliatoriř kroviklio saugos informacijos vadovŕ“ (forma 10567832), “Akumuliatoriaus saugos informacijos vadovŕ” (forma 10567840).
  • Seite 99 (EN 62841) (EN 62841) Modeliai Disko tipas disko dydis (coliais) † Slėgis (L ‡ Galia (L Lygis 1 tipas, 27 (Šlifavimas) G5351 5"x1/4" 76.3 87.3 1A tipas, 27A, 41, 42 (Pjovimas) 1 tipas, 27 (Šlifavimas) G5351M 5"x1/4" 76.3 87.3 1A tipas, 27A, 41, 42 (Pjovimas) †...
  • Seite 100 • kritimo ar smūgių Šlifavimo ir pjovimo diskai turi būti laikomi: • tvarkingai, kad diskus būtų galima nuimti be trikdžių ar pažeidimų; • kartu su atitinkama saugos informacija. • Šlifavimo ir pjovimo diskai turi būti saugomi nuo stuktelėjimų ir nukritimo. LT-3 TL-G5351-PIM_ed3...
  • Seite 101 • Kontroliuokite spaudimą ir paviršiaus kontaktą tarp priedo ir ruošinio. • Niekada per jėgą nespauskite priedo prie ruošinio. Per didelis spaudimas sukels priedo gedimą arba sulėtins greitį. • Baigę darbą, išjunkite įrankį ir įsitikinkite, kad jis visiškai sustojo – tik tada jį padėkite. TL-G5351-PIM_ed3 LT-4...
  • Seite 102 Netinkamai išmestas prietaisas gali kelti pavojų aplinkai. Simboliai ir jř reikšmës Li-Ion Neišmeskite šio gaminio su buitinëmis Gaminio sudëtyje yra ličio jonř. Neišmeskite šio Atliekas grŕžinkite perdirbti. atliekomis. gaminio su buitinëmis atliekomis. Originalios instrukcijos yra anglų kalba. Kitomis kalbomis yra originalių instrukcijų vertimas. LT-5 TL-G5351-PIM_ed3...
  • Seite 103 • Instrumentus lietojiet tikai ar atbilstoša sprieguma Ingersoll Rand akumulatoriem un lādētāju. Jebkuru citu akumulatoru lietošana var radīt aizdegšanās risku, traumas vai īpašuma bojājumus. Papildinformāciju skatiet bezvadu leņķa slīpmašīnas drošības rokasgrāmatas veidlapā TL-G5351-SIM, Akumulatoru lādētāja drošības informācijas rokasgrāmatā 10567832 un Akumulatoru drošības informācijas rokasgrāmatā 10567840.
  • Seite 104 (EN 62841) (EN 62841) Modeļi Ripas tips ripas kapacitāte (collas) † Spiediens (L ‡ Jauda (L Līmenis 1 tips, 27 (Slīpēšana) G5351 5"x1/4" 76.3 87.3 1A tips, 27A, 41, 42 (Griešana) 1 tips, 27 (Slīpēšana) G5351M 5"x1/4" 76.3 87.3 1A tips, 27A, 41, 42 (Griešana) †...
  • Seite 105 • organizēti, lai ripas varētu noņemt bez sarežģījumiem vai bojājumiem; • kopā ar atbilstošo drošības informāciju; • tā, lai slīpripas un griezējripas netiktu atsistas vai nomestas. Izmetiet visas ripas kas tikušas nomestas vai atsistas, pakļautas ekstremālai temperatūrai vai saskārušās ar šķīdinātājiem vai mitrumu. TL-G5351-PIM_ed3 LV-3...
  • Seite 106 • Kontrolējiet spiedienu un virsmas saskari starp piederumu un apstrādājamo detaļu. • Nekad neuzsitiet ar piederumu pa apstrādājamo virsmu. Pārāk liels spiediens izraisa piederuma bojājumus vai samazina ātrumu. • Kad darbs ir pabeigts, IZSLĒDZIET instrumentu un nolieciet to tikai tad, kad tas ir pilnībā apstājies. LV-4 TL-G5351-PIM_ed3...
  • Seite 107: Vides Aizsardzība

    (vietējiem, valsts mēroga utt.). Nepareiza utilizācija var radīt kaitējumu videi. Apzîmçjumu skaidrojums Li-Ion Nododiet atkritumus otrreizējai Neutilizējiet šo izstrādājumu kopā ar Izstrādājums satur litija jonus Neutilizējiet šo pārstrādei. mājsaimniecības atkritumiem. izstrādājumu kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Oriģinālās instrukcijas ir angļu valodā. Instrukcijas citās valodās ir oriģinālo instrukciju tulkojums. TL-G5351-PIM_ed3 LV-5...
  • Seite 108: Specyfikacje Produktu

    • Należy używać narzędzi wyłącznie z akumulatorami i ładowarkami firmy Ingersoll Rand o właściwym napięciu. Używanie innych akumulatorów może powodować ryzyko pożaru, prowadzić do wypadków lub uszkodzenia mienia. Aby uzyskać dodatkowe informacje, należy zapoznać się z instrukcją bezpieczeństwa bezprzewodowej szlifierki kątowej TL-G5351-SIM, akumulatora ładowarki, 10567832 oraakumulatora, 10567840.
  • Seite 109 (EN 62841) (EN 62841) Model Typ tarczy wydajność tarczy (cale) † Ciśnienie (L ‡ Moc (L Poziom Typ 1, 27 (Szlifowanie) G5351 5"x1/4" 76.3 87.3 Typ 1A, 27A, 41, 42 (Cięcie) Typ 1, 27 (Szlifowanie) G5351M 5"x1/4" 76.3 87.3 Typ 1A, 27A, 41, 42 (Cięcie) †...
  • Seite 110 • Wszystkimi rodzajami rozpuszczalników • Ekstremalnymi zmianami temperatury • Upuszczaniem lub wpadaniem Tarcze szlifierskie i ściernice do cięcia należy przechowywać: • W sposób zorganizowany, aby tarcze można było usunąć bez naruszania lub uszkodzenia. • Z odpowiednimi informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa. PL-3 TL-G5351-PIM_ed3...
  • Seite 111 Nigdy nie używać akcesoriów, które zostały upuszczone. Niewyważone lub uszkodzone akcesoria mogą uszkodzić obrabiany przedmiot, uszkodzić narzędzie i spowodować naprężenia, które mogą spowodować awarię akcesoriów. • Należy użyć zacisku, imadła lub innych praktycznych środków, aby przytrzymać obrabiany przedmiot, uwalniając obie ręce, aby kontrolować narzędzie. Przed uruchomieniem narzędzia trzymać narzędzie obiema rękami. TL-G5351-PIM_ed3 PL-4...
  • Seite 112 Nie używać bardziej żrących środków czyszczących, takich jak benzyna, terpentyna, rozcieńczalnik do lakieru, rozcieńczalnik do farb, chlorowane rozpuszczalniki czyszczące, amoniak i domowe detergenty zawierające amoniak. Nigdy nie używać palnych lub łatwopalnych rozpuszczalników w pobliżu narzędzi. PL-5 TL-G5351-PIM_ed3...
  • Seite 113: Ochrona Środowiska

    Nie wyrzucać tego produktu wraz z Produkt zawiera jony litu. Nie wyrzucać tego Odpady przekazać do recyklingu. odpadami komunalnymi. produktu wraz z odpadami komunalnymi. Oryginalne instrukcje są opracowywane w języku angielskim. Instrukcje publikowane w innych językach są tłumaczeniami oryginalnych instrukcji. TL-G5351-PIM_ed3 PL-6...
  • Seite 114: Спецификации На Продукта

    вид батерии може да създаде опасност от пожар, телесна травма или материална щета. За допълнителна информация вижте формуляра на ръководството за безопасност за акумулаторен ъглошлайф TL-G5351- SIM, ръководството с информация за безопасност за зарядното устройство 10567832 и ръководството с информация за...
  • Seite 115 (EN 62841) (EN 62841) Модели ип на диска на диска (инчове) † Налягане (L ‡ Мощност (L Ниво тип 1, 27 (Шлайфане) G5351 5"x1/4" 76.3 87.3 тип 1A, 27A, 41, 42 (Рязане) тип 1, 27 (Шлайфане) G5351M 5"x1/4" 76.3 87.3 тип...
  • Seite 116 закл чването, натиснете бутона за закл чване на шпиндела (1) и завъртете шпиндела силно. Грижа за шлайфащите и режещите дискове Шлайфащите и режещите дискове трябва да бъдат пазени от: • Всички видове разтворители • Екстремни температурни изменения • Падане или удари BG-3 TL-G5351-PIM_ed3...
  • Seite 117 Никога не използвайте аксесоар, който е изпускан. Небалансирани или повредени аксесоари могат да бракуват заготовката, да повредят инструмента и да причинят механично напрежение, от което да възникне повреда на аксесоара. • Използвайте скоба, менгеме или други практични средства, за да задържате заготовката, освобождавайки двете си ръце за управление на инструмента. TL-G5351-PIM_ed3 BG-4...
  • Seite 118 • Никога не променяйте ъгъла на рязане по време на работа. Промяната може да доведе до счупване или пукнатина в диска за рязане. Подвижен противопрахов капак Подвижният противопрахов капак е предназначен да предотврати замърсяване от частици с течение на времето. Плъзнете противопраховия капак навън, за да почистите праха. BG-5 TL-G5351-PIM_ed3...
  • Seite 119: Защита На Околната Среда

    Идентификация на Символите Li-Ion Върнете изразходените материали Не изхвърляйте инструмента заедно PПродуктът съдържа литий-йон. Не изхвърляйте за рециклиране. с битови отпадъци. инструмента заедно с битови отпадъци. Оригиналните инструкции са на английски. Другите езици са превод на оригиналните инструкции. TL-G5351-PIM_ed3 BG-6...
  • Seite 120: Specificaţii Tehnice

    Pentru informații suplimentare, consultați Manualul de siguranță al polizorului unghiular fără fir, TL-G5351-SIM, Manualul de informaţii privind siguranţa pentru Încărcătorul de acumulatori, formularul 10567832, precum şi Manualul de informaţii privind siguranţa pentru Acumulatori, formularul 10567840.
  • Seite 121 (EN 62841) (EN 62841) Modele Tip de disc maximă disc (inchi) † Presiune (L ‡ Putere (L Nivel Tip 1, 27 (Polizarea) G5351 5"x1/4" 76.3 87.3 Tip 1A, 27A, 41, 42 (Tăiere) Tip 1, 27 (Polizarea) G5351M 5"x1/4" 76.3 87.3 Tip 1A, 27A, 41, 42 (Tăiere)
  • Seite 122 • Discurile de polizat și de tăiere nu trebuie să fie lovite sau scăpate. Eliminați discurile care au căzut sau au fost lovite, care au fost supuse la temperaturi extreme sau care au intrat în contact cu solvenți ori umezeală. RO-3 TL-G5351-PIM_ed3...
  • Seite 123 Dacă bateria este introdusă când scula este pornită, aceasta nu va funcționa. Opriți scula, apoi porniți pentru a începe lucrul. • Lăsați accesoriul să atingă viteza maximă înainte de a începe lucrul. • Controlați presiunea și contactul de suprafață dintre accesoriu și piesa de prelucrat. TL-G5351-PIM_ed3 RO-4...
  • Seite 124 Măsuri Pentru Protecţia Mediului După încheierea duratei de viaţă a uneltei electrice Ingersoll Rand, aceasta trebuie reciclată în conformitate cu toate standardele şi reglementările aplicabile (locale, statale, regionale, federale etc.). Eliminarea necorespunzătoare a acumulatprilor poate periclita mediul înconjurător. RO-5 TL-G5351-PIM_ed3...
  • Seite 125 Recuperaţi reziduurile în vederea Nu eliminaţi acest dispozitiv odată cu Produsul conţine acumulatori cu litiu-ion. Nu eliminaţi reciclării. deşeurile menajere. acest dispozitiv odată cu deşeurile menajere. Instrucţiunile originale sunt în limba engleză. Variantele în alte limbi sunt traduceri ale instrucţiunilor originale. TL-G5351-PIM_ed3 RO-6...
  • Seite 126: Дополнительные Аксессуары

    устройством. Применение л бых других батарей может создать опасность пожара, травм и повреждения имущества. Дополнительную информацию см. в руководстве по безопасности беспроводной угловой шлифовальной машины, форма TL-G5351-SIM, к Руководству по безопасности зарядных устройств для аккумуляторных батарей, форма 10567832, и к Руководству по безопасности аккумуляторных батарей, форма 10567840.
  • Seite 127 ехнические характеристики изделия Максимальная Напряж-ение Модели Model acumulator Выход скорость свободного Мощность (л. с.) хода (об/мин) (V, DC) G5351 BL2022, BL2023 5/8"-11" 8,000 G5351M BL2022, BL2023 8,000 Уровень шума dB(A) Вибрации (m/s²) Максимальный (EN 62841) (EN 62841) Модели ип круга охват круга...
  • Seite 128 Блокируйте шпиндель только тогда, когда инструмент выкл чен и круг полность остановлен. Для блокировки нажмите кнопку блокировки шпинделя (1) и туго затяните шпиндель. Обслуживание шлифовальных и отрезных кругов Шлифовальные и отрезные круги следует защищать от: • воздействия растворителей всех типов; • сильных перепадов температур; • падений или ударов. RU-3 TL-G5351-PIM_ed3...
  • Seite 129 Ни в коем случае не используйте дополнительную принадлежность, если она падала. Несбалансированные или поврежденные дополнительные принадлежности могут повредить рабочий объект и инструмент, а также оказать нагрузку, которая может привести к поломке дополнительных принадлежностей. • Используйте зажим, тиски или другие средства для удержания рабочего объекта, чтобы управлять инструментом двумя руками. TL-G5351-PIM_ed3 RU-4...
  • Seite 130 • Ни в коем случае не меняйте угол резки во время работы. Изменение может привести к поломке или растрескиванию отрезного круга. Съемная пылезащитная крышка Съемная пылезащитная крышка предотвращает загрязнение мусором с течением времени. Выдвиньте пылезащитну крышку, чтобы удалить пыль. RU-5 TL-G5351-PIM_ed3...
  • Seite 131: Защита Окружающей Среды

    Не утилизировать это изделие Изделие содержит литий-ионные аккумуляторы. Не Вернуть отходы для утилизации. вместе с бытовыми отходами. утилизировать это изделие вместе с бытовыми отходами Оригинальным языком инструкций является английский. Версии на другие языки явля тся переводом оригинальных инструкций. TL-G5351-PIM_ed3 RU-6...
  • Seite 132 面处理。 ⚠ 警告: 请阅读与此电动工具相关的所有安全警告、安全说明、安全图示和安全技术规范。不按照警告和用法说明操作会导致触电、失 火 和/或严重的危害。 保留全部警告和用法说明以备后用。 • 应对电池进行回收或处理. 切勿刺破或燃烧电池。如果处理方式不当,可能会危害环境或造成人身伤害。 • 只可使用适当电压值的 Ingersoll Rand 电池和充电器。使用任何其它电池均可能造成火灾、人身伤害或财产损失。 欲知其他信息,请参阅“充电式角磨机安全手册表格 TL-G5351-SIM”《电池充电器安全信息手册表 10567832》和《电池安全信息手册 表 10567840》。 手册可从 ingersollrand.com 下载。 Ingersoll Rand 已将其电池标签从充满电的电压更新为标称电压,以遵循当前准则。 新的标签将反映电池的标称电压从 12V 调整到 10.8V ,从20V 调整到 18V,从 40V 调整到 36V 。 标称电压是使用电池时显示的平均电压。 请注意,遵守本准则不会影响电池性能,电池在各自的电压平台内保持兼容性,例如,IQV® 20 系 列工具与 IQV® 20 系列电池对应。...
  • Seite 133 震动 (m/s²) 最大砂轮尺寸/ (EN 62841) (EN 62841) 型号 砂轮型号 容量(英尺) † 压力 (L ‡ 功率 (L 等级 1 类, 27 (磨削) G5351 5"x1/4" 76.3 87.3 1A 类, 27A, 41, 42 (切割) 1 类, 27 (磨削) G5351M 5"x1/4" 76.3 87.3 1A 类, 27A, 41, 42 (切割) †...
  • Seite 134 轴锁按钮 (1) 并将轴转紧。 小心磨削和切断轮 应保护磨削和切断轮不会接触到: • 各种溶剂 • 极端的温度变化 • 跌落或碰撞 磨削和切断轮的储存条件: • 有组织,确保可以在没有干扰或损坏的情况下拆卸砂轮。 • 保留各自相应的安全信息。 • 磨削和切断轮不得受到碰撞或跌落。 应丢弃任何跌落或碰撞过、经受过极端温度或接触过溶剂或湿气的砂轮。 安装/拆卸磨削/切断轮 安装/拆卸附件之前,先拆下电池组。 • 将没有螺纹的法兰垫片安装到轴上,将凸起部分(先导)靠在砂轮上。 • 将砂轮紧靠法兰垫片,将砂轮对准法兰垫片的凸起部分(先导)的中间。 • 按下轴锁按钮时,转紧轴上的法兰螺母。 如果砂轮厚度等于或大于 1/8" (3 mm),将法兰螺母放在轴上,确保凸起部分(先导)刚好放入砂轮的中间。 如果砂轮厚度小于 1/8" (3 mm),将法兰螺母放在轴上,确保凸起部分(先导)不会抵住砂轮。 • 按下轴锁按钮时,使用活动扳手转紧法兰螺母。 • 要拆下砂轮,按下轴锁按钮,并使用活动扳手转松法兰螺母。 ZH-3 TL-G5351-PIM_ed3...
  • Seite 135 • 该工具配备电力制动器。 当制动器正常工作时,可以通过外壳的排气槽看到火花。 这 是正常的,是制动器的作用。 一般操作 • 安装附件后或开始工作前,让砂轮转动一分钟进行测试,然后再将其应用到工件上。 切勿使用曾经跌落的附件。 失衡或损坏的附件会破坏工件,损坏工具,并带来可能导致附件失效的压力。 • 用夹子、老虎钳或其他实用的方法握住工件,腾出双手来控制工具。 在启动工具之前,用双手牢牢握住工具。 如果在工具处于 ON 状态时插入电池,工具将无法运行。 关闭工具再打开可以开始工作。 • 在开始工作前,确保附件可以在最高转速下正常工作。 • 控制附件与工件之间的压力和表面接触。 • 切勿将附件撞到工件上。 压力过大会导致附件失效或减慢速度。 • 完成后,关闭工具,确保它完全停止,再将其放下。 使用磨削轮进行磨削 一定要仔细选择和使用推荐用于被磨削材料的磨削轮件的额定操作速度等于或大于工具自 由转速。 安装孔直径必须紧密贴合法兰垫片。 不得使用减径管或转接器。 • 用双手把角磨机放在远离身体的前方,确保磨削轮不会接触到工件。 • 在工具和工作面间保持 20 到 30°角。 • 以稳定、一致的速度连续移动角磨机。 • 施加压力。 压力过小会导致颠跳或反弹。 压力过大会导致过载,可能会为了保护操作 人员而停机。 20-30° TL-G5351-PIM_ed3 ZH-4...
  • Seite 136 • 禁止在工作面/工件上启动工具。 让砂轮全速运转。如果砂轮在工件上启动,可能会反冲,并可能导致伤害。 确保工具停止转动再将 其放下。 否则可能会造成严重伤害。 避免对工具施加过大的压力。 高压会增加砂轮断裂和电机过热的可能性。 • 在使用切割轮时必须使用切割防护罩。 • 切勿在操作中改变切割角度。 否则可能导致切割轮破损或裂开。 可拆卸防尘罩 可拆卸防尘罩旨在防止长时间的碎片污染。 滑出防尘罩可以清洁灰尘。 清洁 滑出防尘罩进行清洁,清洁后的防尘罩可以改善排气和工具循环。适当的维护将有助于维持工具的良好性能。 经常清理工具通风孔上的 灰尘和污垢,保持工具和工具通风孔无油脂。 只使用温和的肥皂和湿抹布清洁。 切勿使用腐蚀性较强的清洗剂,如汽油、松节油、漆 剂稀释剂、油漆稀释剂、氯化清洁溶剂、氨水和含氨的家用清洁剂。 不要在工具内部或周围使用可燃或易燃溶剂。 部件和维护 工具维修工作只能由具有授权的维修中心执行。 如有任何事宜,请就近垂询 Ingersoll Rand 办事处或经销商。 环境保护 当 Ingersoll Rand 电子产品寿命到期时,必须根据所有适用的(当地、省份、国家等)标准和法规加以回收。 处置不当会对环境造成危害。 符号标识 Li-Ion 返还废旧材料以循环再利用。 本产品不要与家居废品一同丢弃。 产品含锂离子。 本产品不要与家居废品一同丢弃。 初始说明采用英文。 其他语言版本是初始说明的翻译版。 ZH-5 TL-G5351-PIM_ed3...
  • Seite 137 にさらしたり、 人的 傷害の原因となることがあります。 • 工具には正しい電圧の Ingersoll Rand 電池および充電器のみを使用してく ださい。 他の電池を使用した場合、 火災、 人的傷害、 器物の損 傷の危 険が生じることがあります。 詳しく は、 「 コードレスアングルグラインダー安全マニュアル」 ( TL-G5351-SIM) をご覧く ださい、 電池充電器の 「製品に関する安全性」 ( 書 式 10567832) 、 電池の 「製品に関する安全性」 ( 書式 10567840) をご参照く ださい。 ingersollrand.com から説明書をダウンロードすることができます。 Ingersoll Rand は、 現在のガイドラインに従うように、 バッテリーのラベリングを完全充電電圧から公称電圧に更新しました。 新しい表示で...
  • Seite 138 最大ホイール容 (EN 62841) (EN 62841) モデル ホイールタイプ 量 (インチ) † 圧力 (L ‡ 出力 (L レベル タイプ1, 27 (研削) G5351 5"x1/4" 76.3 87.3 タイプ1A, 27A, 41, 42 (切断) タイプ1, 27 (研削) G5351M 5"x1/4" 76.3 87.3 タイプ1A, 27A, 41, 42 (切断) = 3dB 測定の不確かさ...
  • Seite 139 スピンドルロック ホイールの取り付け、 取り外しの際にスピンドルが回転しないようにするためのスピンドルロックボタン(1)を備えています。 スピンドルロッ クは、 工具をOFFにし、 ホイールが完全に停止している時のみ操作してください。 ロックをかけるには、 スピンドルロックボタン(1)を押して、 ス ピンドルをしっかりと回転させます。 研削 ・ 切断用ホイールのお手入れ 研削ホイールおよび切断ホイールは、 以下のものから保護する必要があります。 • 各種溶剤 • 極端な温度変化 • 落下 ・ 衝突 研削ホイール、 切断ホイールは以下の条件で保管すべきです。 • 混乱や損傷が無いように、 ホイールを取り出せるような整理された方法で。 • それぞれの安全情報を用いて。 • 研削ホイールや切断ホイールを、 ぶつけたり落としたりすることのないように。 落としたり、 ぶつけたり、 極端な温度で使用されたり、 溶剤や水分に触れたホイールは廃棄してください。 TL-G5351-PIM_ed3 JA-3...
  • Seite 140 • 付属品を取り付けた後、 または作業を開始する前に、 ホイールをワークピースに当てる前に、 ホイールを1分間回転させてホイールを試験します。 落下させた付属品は絶対に使用しないでく ださい。 付属品のバランスが崩れたり、 破損したりすると、 ワークピースが傷ついたり、 工具が破損し たり、 付属品の故障の原因となるストレスが発生するこ とがあります。 • クランプやバイスなどの実用的な手段でワークピースを保持し、 両手を自由にして工具を制御します。 工具を始動する前に、 両手で工具をしっかり と持ってく ださい。 工具がONのときにバッテリーが挿入されると、 工具は動作しません。 工具をOFFにし、 それからONにして作業を開始します。 • 作業開始前に、 付属品をフル回転させます。 • 付属品とワークピースの間の圧力と面接触を制御します。 • 付属品を作品に強く 押し付けないでく ださい。 圧力が高過ぎると、 付属品の故障や速度の低下の原因になります。 • 終了したら、 工具の電源を切り、 完全に停止したこ とを確認してから横にしてく ださい。 JA-4 TL-G5351-PIM_ed3...
  • Seite 141 工具の中や周囲で絶対に使用しないでください。 部品とメンテナンス 工具の修理とメンテナンスは認定サービスセンターのみが行ってください。 お問い合わせ等は、 お客様の最寄の Ingersoll Rand 事務所または販売店へご連絡ください。 環境保護 Ingersoll Rand 電動工具の製品寿命が尽きた場合は、 すべての基準および規則 (地域、 都道府県、 国等) に従い、 リサイクルしてください。 不 適切 な廃棄は環境を危険にさらすおそれがあります。 記号の意味 Li-Ion リサイクルのため廃部材を返品 。 本製品 本製品はリチウムイオンを含有します。 家庭ゴミ と リサイクルのため廃部材を返品 。 を家庭ゴミと一緒 廃棄しない こと 。 一緒に廃棄しないこと。 説明書の原文は英語で書かれています。 他の言語については原文からの翻訳です。 TL-G5351-PIM_ed3 JA-5...
  • Seite 142 • 공구에는 올바른 전압의 Ingersoll Rand 배터리 및 충전기만 사용하십시오. 다른 배터리를 사용하면 화재 위험, 인체 부상 또는 재산 손 실이 발생할 수 있습니다. 더 자세한 정보는 무선 앵글 그라인더 안전 안내서 양식 TL-G5351-SIM을 참조하십시오., 배터리 충전기 안전 정보 설명서 양식 10567832 및 배터리 안전 정보 설명서 양식 10567840을 참조하십시오.
  • Seite 143 최대 휠 용량( (EN 62841) (EN 62841) 모델 휠 유형 인치) † 압력 (L ‡ 파워 (L 레벨 1형, 27 (연삭) G5351 5"x1/4" 76.3 87.3 1A형, 27A, 41, 42 (절삭) 1형, 27 (연삭) G5351M 5"x1/4" 76.3 87.3 1A형, 27A, 41, 42 (절삭) †...
  • Seite 144 연삭 휠과 절삭 휠은 다음과 같이 보관해야 합니다. • 방해나 손상 없이 휠을 분리할 수 있도록 정리해서 보관합니다. • 각각의 안전 정보와 함께 보관합니다. • 연삭 휠과 절삭 휠은 충돌하거나 떨어뜨리지 않아야 합니다. 떨어뜨리거나 충돌하거나, 극한의 온도에 노출되었거나, 용제 또는 습기와 접촉한 휠은 폐기하십시오. KO-3 TL-G5351-PIM_ed3...
  • Seite 145 • 작업을 시작하기 전에 액세서리가 최대 속도에 도달하도록 합니다. • 액세서리와 작업물 사이의 압력과 표면 접촉을 제어합니다. 경 고 • 액세서리를 작업물에 쾅 부딪치지 마십시오. 압력이 너무 높으면 액세서리가 고장나거나 속도가 느려집니다. • 완료되면 공구를 끄고 완전히 정지하는지 확인한 후에 내려놓습니다. TL-G5351-PIM_ed3 KO-4...
  • Seite 146 재생해야 합니다. 부적절한 처분은 환경을 위태롭게 합니다. 기호 식별 Li-Ion 이 제품은 가정용 폐가전으로 분류해 제품에 리튬 이온이 들어 있습니다. 이 제품은 재생용 폐가전 반환. 처분하지 마십시오. 가정용 폐가전으로 분류해 처분하지 마십시오. 원래 설명서는 영문입니다. 기타 언어는 원래 설명서의 번역본입니다. KO-5 TL-G5351-PIM_ed3...
  • Seite 147 • Koristite alat samo s baterijama i punjačem odgovarajućeg napona proizvođača Ingersoll Rand. Korištenje drugih baterija može stvoriti rizik od požara, tjelesne ozljede ili oštećenja imovine. Dodatne informacije potražite u Priručniku za sigurnosno rukovanje akumulatorskom kutnom brusilicom TL-G5351-SIM, sigurnosni informativni obrazac za punjač baterije 10567832 te sigurnosni informativni obrazac za bateriju 10567840.
  • Seite 148 (EN 62841) (EN 62841) Modeli Vrsta diska kapacitet diska (u inčima) † Tlak (L ‡ Snaga (L Razina tip 1, 27 (Brušenje) G5351 5"x1/4" 76.3 87.3 tip 1A, 27A, 41, 42 (Rezanje) tip 1, 27 (Brušenje) G5351M 5"x1/4" 76.3 87.3 tip 1A, 27A, 41, 42 (Rezanje) †...
  • Seite 149 • S pripadajućim sigurnosnim informacijama. • Brusni i rezni diskovi ne smiju se udarati ili ispuštati. Bacite sve diskove koji su vam ispali ili ste ih udarili, koju su bili izloženi ekstremnim temperaturama ili došli u dodir s otapalima ili vlagom. TL-G5351-PIM_ed3 HR-3...
  • Seite 150 • Kontrolirajte pritisak i površinski kontakt između pribora i materijala. UPOZORENJE • Nikad ne udarajte priborom o materijal. Prevelik pritisak uzrokovat će kvar pribora ili usporiti njegov rad. • Po završetku, isključite alat i pobrinite se da se potpuno zaustavi prije nego što ga položite. HR-4 TL-G5351-PIM_ed3...
  • Seite 151 Identifikacija simbola Li-Ion Ne odlažite ovaj proizvod s kućanskim Proizvod sadrži litij-ion. Ne odlažite ovaj proizvod Vratite otpadni materijal na recikliranje. otpadom. s kućanskim otpadom. Originalne upute sastavljene su na engleskom jeziku. Drugi jezici prijevod su originalnih uputa. TL-G5351-PIM_ed3 HR-5...
  • Seite 152 ingersollrand.com © 2023 Ingersoll Rand...

Diese Anleitung auch für:

G5351m

Inhaltsverzeichnis