Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Cordless Belt Sander
Model G1811
Product Information
Product Information
EN
Especificaciones del producto
ES
Spécifications du produit
FR
Specifiche prodotto
IT
Technische Produktdaten
DE
Productspecificaties
NL
Produktspecifikationer
DA
Produktspecifikationer
SV
Produktspesifikasjoner
NO
Tuote-erittely
FI
Especificações do Produto
PT
Προδιαγραφές προϊόντος
EL
Specifikacije izdelka
SL
Špecifikácie produktu
SK
Save These Instructions
Specifikace výrobku
CS
Toote spetsifikatsioon
ET
A termék jellemzői
HU
Gaminio techniniai duomenys
LT
Ierices specifikacijas
LV
Informacje o produkcie
PL
Информация за продукта
BG
Informaţii privind produsul
RO
Технические характеристики изделия
RU
ZH
产品信息
JA
製品仕様
KO
제품 상세
Podaci o proizvodu
HR
47569580001
Edition 3
April 2020

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ingersoll-Rand G1818

  • Seite 1 47569580001 Edition 3 April 2020 Cordless Belt Sander Model G1811 Product Information Product Information Specifikace výrobku Especificaciones del producto Toote spetsifikatsioon Spécifications du produit A termék jellemzői Specifiche prodotto Gaminio techniniai duomenys Technische Produktdaten Ierices specifikacijas Informacje o produkcie Productspecificaties Produktspecifikationer Информация...
  • Seite 3 = 100-75% = 75-50% = 50-25% = 25-10% = 10-0%...
  • Seite 4: Product Safety Information

    Product Safety Information Intended Use: This cordless tool is designed for removal of material, rust and surface deposits. WARNING ⚠ WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations, and specifications pro- vided with this power tool. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Seite 5: Environmental Protection

    1. To release belt tension, press tip of belt arm (A) against a flat surface until there is an audible click. This sound indicates the belt arm is in the locked position. 2. Remove and replace the belt (B). WARNING Keep fingers away from belt when reapplying tension.
  • Seite 6: Especificaciones Del Producto

    Información de seguridad sobre el Producto Uso Indicado: Esta herramienta inalámbrica se ha diseñado para la eliminación de materiales, óxido y depósitos superficiales. ADVERTENCIA ⚠ ADVERTENCIA: Consulte todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilus- traciones y especificaciones que acompañan a esta herramienta motorizada. No respetar los avisos e instruccines puede resultar en descarga eléctrica, incendio o daños graves.
  • Seite 7: Protección Del Medio Ambiente

    Instalación y Sustitución de la Correa ADVERTENCIA Antes de instalar, extraer o ajustar cualquier accesorio en esta herramienta, o antes de realizar cualquier labor de mantenimiento en ella o en los accesorios, extraiga siempre las baterías. 1. Para liberar la tensión de la correa, presione la punta del brazo de la correa (A) contra una superficie plana hasta que se oiga un clic.
  • Seite 8: Identificación De Símbolos

    Identificación de Símbolos Li-Ion Recicle este No se deshaga de este Este producto contiene litio-ion. No se deshaga producto. producto de la forma habitual. de este producto de la forma habitual. Las instrucciones originales están en inglés. Las demás versiones son una traducción de las instrucciones originales.
  • Seite 9: Spécifications Du Produit

    Consignes de sécurité du Produit Utilisation prévue : Cet outil sans fil est conçu pour retirer les matériaux, la rouille et les dépôts de surface. AVERTISSEMENT ⚠ AVERTISSEMENT: Lisez attentivement tous les avertissements, instructions, illustra- tions et spécifications de sécurité fournis avec cet outil. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut entraîner la survenue d’un choc électrique, d’un incendie et/ou de blessures graves.
  • Seite 10: Protection De L'environnement

    Installation ou Remplacement de la Courroie AVERTISSEMENT Retirez toujours les batteries avant d’installer, de déposer ou d’ajuster un accessoire sur cet outil, ou avant d’entreprendre une quelconque opération de maintenance sur cet outil ou l’un de ses accessoires. 1. Pour relâcher la tension de la courroie, appuyez l’extrémité du bras à courroie (A) contre une surface plane jusqu’à...
  • Seite 11: Identification Des Symboles

    Identification des Symboles Li-Ion Retourner les Ne pas mettre ce produit Ce produit contient du lithium-ion. déchets pour au rebut avec les déchets Ne pas mettre ce produit au rebut avec recyclage. ménagers. les déchets ménagers. Les instructions d’origine sont en anglais. Les autres langues sont une traduction des instructions d’origine.
  • Seite 12: Specifiche Del Prodotto

    Informazioni sulla Sicurezza del Prodotto Utilizzo: Questo utensile cordless è progettato per la rimozione di materiale, ruggine e altri depositi superficiali. AVVERTIMENTO ⚠ AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite insieme all’utensile elettrico. Il mancato rispetto delle istruzioni e delle avvertenze potrebbe comportare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
  • Seite 13: Protezione Ambientale

    Installazione / Sostituzione del Nastro AVVERTIMENTO Prima di installare, rimuovere o regolare un accessorio su questo utensile o prima di pro- cedere ad interventi di manutenzione su questo utensile o su qualsiasi accessorio, togliere sempre le batterie. 1. Per allentare la tensione del nastro, premere la punta del braccio del nastro (A) contro una superficie piana fino a quando si sente un clic.
  • Seite 14: Identificazione Dei Simboli

    Identificazione dei Simboli Li-Ion Restituire il materiale di Non smaltire questo Il prodotto contiene ioni di litio. scarto per il riciclaggio. prodotto insieme ai Non smaltire questo prodotto insieme ai rifiuti domestici. rifiuti domestici. Le istruzioni originali sono in lingua inglese. Le altre lingue sono una traduzione delle istruzioni originali.
  • Seite 15: Informationen Zur Produktsicherheit

    Informationen zur Produktsicherheit Vorgesehene Verwendung: Dieses Akkuwerkzeug wurde für das Entfernen von Material, Rost und Oberflächenablagerungen konzipiert. WARNUNG ⚠ WARNUNG: Lesen Sie alle dem Werkzeug beiliegenden Sicherheitshinweise, An- weisungen, Illustrationen und Spezifikationen gründlich durch. Eine Nichteinhaltung der Hinweise und Anweisungen kann zu Elektroschock, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen.
  • Seite 16: Anbringung/Austausch Des Schleifbands

    Anbringung/Austausch des Schleifbands WARNUNG Installation des Schleifmittels Entfernen Sie immer den Akku, bevor Sie ein Zubehörteil am Werkzeug anbringen, entfer- nen oder einstellen oder bevor Sie eine Wartung des Werkzeugs oder eines Zubehörteils durchführen. 1. Zum Lösen der Schleifbandspannung drücken Sie die Spitze des Bandantriebsarms (A) gegen eine ebene Fläche, bis ein Klickgeräusch zu hören ist.
  • Seite 17: Symbolkennzeichnung

    Symbolkennzeichnung Li-Ion Abfallmaterial zum Dieses Produkt nicht mit Produkt enthält Lithium. Dieses Produkt Recycling abgeben. Haushaltsabfall entsorgen. nicht mit Haushaltsabfall entsorgen. Die Originalanleitung ist in englischer Sprache verfasst. Bei anderen Sprachen handelt es sich um ein Übersetzung der Originalanleitung. 47569580001_ed3 DE-3...
  • Seite 18: Productspecificaties

    Product Veiligheids Informatie Bedoeld gebruik: Dit draadloze stuk gereedschap is bedoeld voor het verwijderen van materialen, roest en vuil van oppervlakteafzettingen. WAARSCHUWING ⚠ WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, weergaven en specificaties die met dit elektrische gereedschap zijn meegeleverd. Het niet naleven van de waarschuwingen en instructies kan een elektrische schok, brand en/of andere ernstige verwondigen voor gevolg hebben.
  • Seite 19: Milieubescherming

    Plaatsing/Vervanging van de band WAARSCHUWING Verwijder altijd eerst de accu voordat u een accessoire op dit gereedschap bevestigt, verwijdert of aanpast, of onderhoud verricht aan het accessoire of het gereedschap. 1. Duw om de bandspanning op te heffen het uiteinde van de bandarm (A) tegen een plat oppervlak, totdat u een klikgeluid hoort.
  • Seite 20 Identificatie van Symbolen Li-Ion Stuur afvalmateriaal Voeg dit product niet bij Product bevat Lithium-ion.Voeg dit product terug voor recycling. huishoudelijk afvalmateriaal. niet bij huishoudelijk afvalmateriaal. De originele instructies zijn opgesteld in het Engels. Andere talen zijn een vertaling van de originele instructies.
  • Seite 21 Produktsikkerhedsinformation Anvendelsesområder: Dette ledningsfri værktøj er beregnet til fjernelse af materiale, rust og overfladeaflejringer. ADVARSEL ⚠ ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og specifika- tioner, der følger med el-værktøjet. Hvis ikke advarslerne og vejledningen følges, kan det føre til elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. Gem alle advarsler og vejledninger til fremtidig reference.
  • Seite 22 Installation/udskiftning af bånd ADVARSEL Slibeskive Fjern altid batteripakken fra værktøjet, før tilbehøret installeres, afmonteres eller regul- eres, eller før der udføres vedligeholdelse på dette værktøj eller dets tilbehør. 1. For at frigøre båndspændingen skal du trykke spidsen af båndarmen (A) mod en flad overf- lade, indtil der høres et klik.
  • Seite 23 Produktsäkerhetsinformation Avsedd användning: Detta sladdlösa verktyg är utformat för borttagning av material, rost och ytavlagringar. VARNING ⚠ VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer som levereras tillsammans med detta elverktyg. Om du inte följer varningar och instruktioner riskerar du att utsätta dig för elstötar, brand och/eller allvarliga skador. Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens.
  • Seite 24 1. För att släppa på bandspänningen trycker du spetsen på bandarmen (A) mot en platt yta tills du hör ett klick. Det här ljudet indikerar att bandarmen befinner sig i den låsta positionen. 2. Byt ut bandet (B). VARNING Håll fingrarna borta från bandet när du spänner det igen. 3.
  • Seite 25 Sikkerhetsinformasjon for Produktet Tiltenkt bruk: Dette trådløse verktøyet er beregnet på fjerning av materiale, rust og avleiringer. ADVARSEL ⚠ ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler, instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjon- er som følger med elektroverktøyet. Manglende etterlevelse av advarsler og instruksjoner kan føre til elektrisk sjokk, brann og/eller a lvorlig skade. Ta vare på alle advarsler og instruksjoner til senere bruk.
  • Seite 26 1. For å løsne strammingen av båndet må du trykke ned tuppen på båndarmen (A) mot et flatt underlag til du hører et tydelig klikk. Denne lyden indikerer at båndarmen er i låst posisjon. 2. Fjerne og skifte båndet (B). ADVARSEL Hold fingere unna båndet når du aktiverer strammingen igjen.
  • Seite 27 Tietoja Tuoteturvallisuudesta Käyttötarkoitus: Tämä johdoton työkalu on suunniteltu materiaalin, ruosteen ja pintakertymien irrottamiseen. VAROITUS ⚠ VAROITUS: Lue kaikki tämän voimatyökalun mukana tulevat varoitukset, ohjeet, ku- vat ja tekniset tiedot. Varoitusten ja ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen. Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää käyttöä varten. ●...
  • Seite 28: Ympäristönsuojelu

    1. Löysää hihnan kireyttä painamalla hihnavarren kärkeä (A) tasaista pintaa vasten, kunnes kuulet kuuluvan naksahduksen. Tämä ääni merkitsee, että hihnavarsi on lukitussa asennossa. 2. Irrota ja vaihda hihna (B). VAROITUS Pidä sormet erossa hihnasta, kun lisäät kireyttä. 3. Paina hihnan vapautuspainiketta (C) palauttaaksesi hihnan kireyden. Katso kuvaa A sivulla 2.
  • Seite 29: Especificações Do Produto

    Informações de Segurança do Produto Utilização Prevista: Esta ferramenta sem fios destina-se à remoção de materiais, ferrugem e outros depósitos acumulados na superfície. AVISO ⚠ AVISO: Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações for- necidos com esta ferramenta elétrica. O não cumprimento dos avisos e das instruções pode resultar em choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
  • Seite 30: Protecção Do Ambiente

    Instalação/substituição da banda AVISO Remova sempre a bateria antes de instalar, remover ou ajustar qualquer acessório nesta ferramenta, ou antes de realizar qualquer trabalho de manutenção na mesma ou em qualquer acessório. 1. Para libertar a tensão da banda, pressione a ponta do braço da banda (A) contra uma superfície plana até...
  • Seite 31 Identificação dos Símbolos Li-Ion Devolver para Não juntar este produto ao Este produto contém iões de lítio. reciclagem. lixo doméstico. Não juntar este produto ao lixo doméstico. As instruções originais estão redigidas na língua inglesa. e encontram-se traduzidas noutros idiomas. 47569580001_ed3 PT-3...
  • Seite 32 Πληροφορίες Ασφάλειας Προϊόντος Προοριζόμενη χρήση: Αυτό το ασύρματο εργαλείο έχει σχεδιαστεί για την αφαίρεση υλικού, σκουριάς και υπολειμμάτων σε επιφάνειες. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ⚠ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας, οδηγίες, εικόνες και προδιαγραφές που παρέχονται με το συγκεκριμένο ηλεκτρικό εργαλείο. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων...
  • Seite 33 Τοποθέτηση/αντικατάσταση ιμάντα ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Πριν από την τοποθέτηση, την αφαίρεση ή την προσαρμογή οποιουδήποτε εξαρτήματος σε αυτό το εργαλείο ή πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας συντήρησης σε αυτό το εργαλείο ή οποιοδήποτε εξάρτημα, αφαιρείτε πάντα την μπαταρία. 1. Για την απελευθέρωση της τάνυσης ιμάντα, πιέστε το άκρο του ιμαντοβραχίονα (A) έναντι σε μια...
  • Seite 34 Αναγνώριση Συμβόλων Li-Ion Επιστρέψτε τα Μην απορρίπτετε το Το προϊόν περιέχει ιόντα λιθίου. απόβλητα για παρόν προϊόν μαζί με Μην απορρίπτετε το παρόν προϊόν μαζί με ανακύκλωση. οικιακά απόβλητα. οικιακά απόβλητα. Οι πρωτότυπες οδηγίες είναι στα αγγλικά. Οι άλλες γλώσσες είναι μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών.
  • Seite 35: Specifikacije Izdelka

    Priročnik za Varno Uporabo Izdelka Predvidena Uporaba: Brezžično orodje je zasnovano za odstranjevanje materiala, rje in površinskih oblog. ⚠ OPOZORILO: Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slike in specifikacije, priložene temu električnemu orodju. V kolikor opozoril in navodil ne upoštevate, lahko pride do električnega udara, požara in/ali resnih poškodb.
  • Seite 36 Namestitev/zamenjava pasu Pred namestitvijo, odstranjevanjem ali nastavitvijo katerega koli pripomočka za to orodje in pred kakršnim koli vzdrževanjem tega orodja oziroma pripomočkov vedno odstranite baterijski sklop. 1. Če želite sprostiti napetost pasu, pritisnite zgornjo konico tračne roke (A) ob plosko površino, dokler ne zaslišite klika.
  • Seite 37: Legenda Simbolov

    Legenda Simbolov Li-Ion Odpadni material Izdelka ne odlagajte z Izdelek vsebuje litij-ion. Izdelka ne vrnite v recikliranje. gospodinjskimi odpadki. odlagajte z gospodinjskimi odpadki. Izvirni jezik navodil je angleški. Navodila v drugih jezikih so prevodi izvirnih navodil. 47569580001_ed3 SL-3...
  • Seite 38 Bezpečnostné Informácie o Výrobku Plánované Použitie: Toto bezdrôtové náradie je určené na odstraňovanie materiálu, hrdze a usadenín na povrchoch. ⚠ VAROVANIE: Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy, pokyny, ilustrácie a technické údaje priložené k tomuto elektrickému náradiu. Opomenutie dodržiavať výstrahy a pokyny môže mať...
  • Seite 39: Ochrana Životného Prostredia

    1. Na uvoľnenie napnutia pásu pritlačte špičku ramena pásu (A) na rovný povrch, až kým nezačujete cvaknutie. Tento zvuk signalizuje, že sa rameno pásu uzamklo. 2. Odstráňte starý a nasaďte nový pás (B). Pri opätovnom napínaní sa nedotýkajte pásu prstami. 3.
  • Seite 40 životního prostředí nebo k osobnímu zranění. ● Nástroje používejte pouze s akumulátory a nabíječkou příslušného napětí od společnosti Ingersoll-Rand. Použití jiných akumulátorů může způsobit nebezpečí požáru, osobního zranění nebo poškození majetku. Pro další informace nahlédněte do Příručky s bezpečnostními informacemi k bezkabelovým bruskám a leštičkám 47542671001, Příručky s bezpečnostními informacemi k nabíječce...
  • Seite 41: Ochrana Životního Prostředí

    1. Abyste uvolnili napnutí pásu, zatlačte špičku ramene pásu (A) proti plochému povrchu, až uslyšíte cvaknutí. Tento zvuk znamená, že se rameno pásu nachází v zamčené poloze. 2. Pás (B) sejměte a vyměňte. Při opětovném napínání udržujte prsty mimo pás. 3.
  • Seite 42 Toote Ohutusteave Ettenähtud kasutamine: See juhtmeta tööriist on mõeldud materjali, rooste ja pinnasademe eemaldamiseks. HOIATUS ⚠ HOIATUS: Lugege läbi kõik elektrilise tööriistaga kaasas olevad hoiatused, juhised, tehnilised andmed ning tutvuge joonistega. Hoiatustest ja juhtnööridest mittepidamine võib põhjustada elektrilöögi, süttimise ja/või tõsise vigastuse. Hoidke kõik hoiatused ja juhtnöörid hiljem uuesti läbivaatamiseks alles.
  • Seite 43: Symbol Identification

    1. Rihma pingsuse vabastamiseks vajutage rihma hoova otsa (A) vastu sirget pinda, kuni kuu- lete klõpsu. See näitab, et rihm on lukustatud asendis. 2. Eemaldage ja asendage rihm (B). HOIATUS Rihma pinge taastamisel hoidke sõrmi rihmast eemal. 3. Rihma pinge taastamiseks vajutage rihma vabastamise nuppu (C). Vt joonist A lk 2.
  • Seite 44 A Termékre Vonatkozó Biztonsági Információk Felhasználási Terület: Ez a vezeték nélküli szerszám anyagok, rozsda és a különböző felületeken lerakódott szennyeződések eltávolítására szolgál. ⚠ VIGYÁZAT: Tanulmányozza az ehhez a gépi szerszámhoz mellékelt összes biztonsági figyelmeztetést, utasítást, képet és műszaki leírást. A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása, áramütést, tüzet és/vagy komolyabb sérülést eredményezhet.
  • Seite 45 1. A szalag feszességének megszüntetéséhez nyomja a szalagkar (A) csúcsát valamilyen lapos felületnek, amíg kattanást nem hall. Ez a hang jelzi, hogy a szalagkar zárt pozícióba került. 2. Vegye ki a szalagot (B), majd helyezzen fel egy újat. A feszesség ismételt beállításakor tartsa távol az ujját a szalagtól. 3.
  • Seite 46 Gaminio Saugos Informacija Paskirtis: Šis belaidis įrankis skirtas medžiagoms, rūdims ir paviršiaus apnašoms šalinti. ⚠ ĮSPĖJIMAS: Perskaitykite visus šiam įrankiui taikomus saugos perspėjimus, instrukcijas, il- iustracijas ir specifikacijas. Jei nesilaikysite nurodymų ir įspėjimų, galite gauti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai susižeisti. Saugokite visus įspėjimus ir nurodymus kaip informaciją ateičiai. ●...
  • Seite 47 1. Norėdami sumažinti juostos įtempimą, spauskite juostos svirties galą (A) nuo plokščio paviršiaus, kol išgirsite spragtelėjimą. Garsas nurodo, kad juostos svirtis yra tinkamoje padėtyje. 2. Nuimkite ir pakeiskite juostą (B). Iš naujo įtempdami juostą saugokite pirštus. 3. Paspauskite juostos atlaisvinimo mygtuką (C), kad vėl įtemptumėte juostą. Žr.
  • Seite 48 Izstrādājuma Drošības Informācija Paredzētais Lietojums: Šis bezvadu rīks ir paredzēts materiāla, rūsas un virsmas nosēdumu noņemšanai. ⚠ BRĪDINĀJUMS: Izlasiet visus drošības brīdinājumus, norādījumus, ilustrācijas un speci- fikācijas, kas ir nodrošinātas kopā ar šo elektroinstrumentu. Drošības brīdinājumu un norādījumu neievērošanas rezultātā var rasties elektriskās strāvas trieciens, nopietna trauma un/vai izcelties ugunsgrēks.
  • Seite 49: Vides Aizsardzība

    1. Lai mazinātu lentes spriegumu, piespiediet lentes sviras (A) galu pie plakanas virsmas, līdz atskan skaļš klikšķis. Šī skaņa nozīmē, ka lentes svira ir bloķētā pozīcijā. 2. Noņemiet un nomainiet lenti (B). Sargiet pirkstus no lentes, kad to atkārtoti nospriegojat. 3.
  • Seite 50 Informacja Dotycząca Bezpieczeństwa Produktu Przeznaczenie: To bezprzewodowe narzędzie jest przeznaczone do usuwania materiału, rdzy lub osadów powierzchniowych. ⚠ OSTRZEŻENIE: Należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi bezpiec- zeństwa, instrukcjami, ilustracjami oraz danymi technicznymi dołączonymi do narzędzia. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnego uszkodzenia ciała.
  • Seite 51: Ochrona Środowiska

    Montaż/wymiana pasa Przed rozpoczęciem zakładania, zdejmowania lub regulacji jakichkolwiek akcesoriów na tym narzędziu, lub konserwacji tego narzędzia lub akcesoriów, należy zawsze wyjąć akumulator. 1. Aby zmniejszyć naprężenie pasa, docisnąć końcówkę ramienia pasa (A) do płaskiej powierzchni, aż rozlegnie się wyraźne kliknięcie. Ten dźwięk wskazuje, że ramię pasa jest w pozycji zablokowanej.
  • Seite 52: Identyfikacja Symboli

    Identyfikacja Symboli Li-Ion Odpady przekazać do Nie wyrzucać tego Produkt zawiera jony litu. recyklingu. produktu wraz z odpadami Nie wyrzucać tego produktu wraz z komunalnymi. odpadami komunalnymi. Oryginalne instrukcje są opracowywane w języku angielskim. Instrukcje publikowane w innych językach są tłumaczeniami oryginalnych instrukcji. PL-3 47569580001_ed3...
  • Seite 53: Спецификации На Продукта

    Информация за безопасността на Продукта Използване по предназначение: Този безкабелен инструмент е предназначен за отстраняване на материал, ръжда и натрупвания по повърхността. ⚠ ВНИМАНИЕ: Прочетете всички предупреждения за безопасност, инструкции, илюстрации и спецификации, предоставени за този електрически инструмент. Неспазването на предупрежденията и инструкциите може да доведе до токов удар, пожар и/ или...
  • Seite 54 Монтаж/подмяна на ремъка Винаги изваждайте батерията, преди да монтирате, отстранявате или регулирате дадена приставка към инструмента или преди да извършвате каквато и да било поддръжка по този инструмент или която и да било приставка. 1. За да освободите обтягането на ремъка, натиснете върха на рамото за ремъка (А) към плоска...
  • Seite 55 Идентификация на Символите Li-Ion Върнете изразходените Не изхвърляйте Продуктът съдържа литий-йон. материали за инструмента заедно с Не изхвърляйте инструмента рециклиране. битови отпадъци. заедно с битови отпадъци. Оригиналните инструкции са на английски. Другите езици са превод на оригиналните инструкции. 47569580001_ed3 BG-3...
  • Seite 56 Informaţii Privind Siguranţa Produsului Domeniul de Utilizare: Această unealtă fără fir este destinată eliminării materialului, ruginii și depunerilor de pe diverse suprafețe. AVERTIZARE ⚠ AVERTIZARE: Citiți toate avertismentele de siguranță, instrucțiunile, ilustrațiile și specificațiile furnizate împreună cu această unealtă acționată electric. Nerespectarea avertizărilor şi instrucţiunilor poate duce la o electrocutare, un incendiu şi/sau la o vătămare corporală...
  • Seite 57 Instalarea/înlocuirea benzii AVERTIZARE Scoateți întotdeauna acumulatorul înainte de a instala, demonta sau regla orice accesoriu al acestei unelte sau înainte de a efectua orice operație de întreținere asupra uneltei sau asupra oricărui accesoriu. 1. Pentru a reduce tensionarea benzii, apăsați vârful brațului cu bandă (A) pe o suprafață netedă, până...
  • Seite 58 Identificarea Simbolului Li-Ion Recuperaţi reziduurile Nu eliminaţi acest dispozitiv Produsul conţine acumulatori cu litiu-ion. în vederea reciclării. împreună cu deşeurile Nu eliminaţi acest dispozitiv împreună cu menajere. deşeurile menajere. Instrucţiunile originale sunt în limba engleză. Variantele în alte limbi sunt traduceri ale instrucţiunilor originale.
  • Seite 59 Информация о Безопасности Изделия Предполагаемое использование: Этот беспроводной инструмент предназначен для удаления материала, ржавчины и поверхностных отложений. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ⚠ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ознакомьтесь со всеми предупреждениями по технике безопасности, инструкциями, иллюстрациями и техническими характеристиками, предоставленными вместе с данным электроинструментом. Невыполнение предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару...
  • Seite 60: Защита Окружающей Среды

    Установка/замена ремня ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Всегда извлекайте аккумуляторную батарею перед установкой, снятием или регулировкой любой насадки этого инструмента либо перед выполнением любого технического обслуживания этого инструмента или его насадки. 1. Чтобы ослабить натяжение ремня, прижимайте наконечник держателя ремня (A) к плоской поверхности, пока не раздастся отчётливый щелчок. Этот звук указывает, что держатель...
  • Seite 61 Определения Условных Обозначений Li-Ion Вернуть отходы для Не утилизировать Изделие содержит литий-ионные утилизации. это изделие вместе с аккумуляторы. бытовыми отходами Не утилизировать это изделие вместе с бытовыми отходами Оригинальным языком инструкций является английский. Версии на другие языки являются переводом оригинальных инструкций. 47569580001_ed3 RU-3...
  • Seite 62 产品安全信息 用途: 这种充电式工具设计用于去除材料、铁锈和表面积垢。 ⚠ 警告: 请阅读与此电动工具相关的所有安全警告、安全说明、安全图示和安全技术规 范。 不按照警告和用法说明操作会导致触电、失火和/或严重的危害。 保留全部警告和用 法说明以备后用。 ● 应对电池进行回收或处理。 切勿刺破或燃烧电池。 如果处理方式不当,可能会危害环境 或造成人身伤害。 ● 只可使用适当电压值的Ingersoll Rand 电池和充电器。 使用任何其它电池均可能造成火 灾、人身伤害或财产损失。 有关更多信息,请参阅充电式砂磨机和抛光机产品安全手册 47542671001、电池充电器安全 信息手册 10567832 和电池安全信息手册 10567840。 手册可从 ingersollrand.com下载。 产品规格 机轴转 砂带转 震动 (m/s 噪音等级dB(A) 电压 砂带尺寸 电池 速 速 (EN60745) (EN60745) 型号...
  • Seite 63 1. 要释放砂带张力,请在平整表面上按压带臂尖端 (A),直至听到咔嗒声。此咔嗒声表示带 臂处于锁定位置。 2. 拆下砂带 (B) 进行更换。 重新施加张力时使手指远离砂带。 3. 压下砂带释放按钮 (C) 以恢复砂带张力。 请参阅第 2 页的图 A。 带臂位置 1. 压下带臂释放按钮(D - 请参阅第 2 页的图 A)以旋转带臂。松开带臂释放按钮将它保 持在八个锁定位置之一。 2. 工作臂位置可每隔 30 度调节。请参阅第 2 页的图 B1。 3. 请参阅图 B2 了解建议的储存位置。 砂带跟踪 1. 在安装砂带的情况下,松开定位螺钉 (E)。 2.
  • Seite 64 製品に関する安全性 製品の用途 : 本充電式工具は、 素材、 錆びおよび表面の堆積物を除去するために設計されています。 ⚠ 警告: 本電動工具に付属する安全に関する警告、 注意事項、 図、 仕様すべてをお読みく ださ い。 警告および指示に従わない場合、 感電、 火災、 重度の人的傷害などをまねくおそれがありま す。 後で参照する場合があるので、 すべての安全警告および指示を保管しておいてください。 ● 責任を持って電池をリサイクルまたは廃棄してく ださい。 電池に穴をあけたり燃やさないで ください。 不適切に使用した場合、 環境を危険にさらしたり、 人的傷害の原因となることが あります。 ● 工具には正しい電圧のIngersoll Rand電池および充電器のみを使用してく ださい。 他の電池 を使用した場合、 火災、 人的傷害、 器物の損傷の危険が生じることがあります。 詳細情報は、 「 充電式ポリ ッシャー/サンダー製品安全マニュアル 47542671001」 、 「 バッテリ ー充電器安全情報マニュアル...
  • Seite 65 1. ベルトの張力を解放するには、 カチッという音が聞こえるまでベルトアーム (A) の先端を平らな 面に押しつけます。 音が聞こえたら、 ベルトアームがロック位置になったということです。 2. ベルト (B) を取り外し、 交換します。 再度、 張力をかける際には、 指がベルトに触れないようにしてく ださい。 3. ベルト解放ボタン (C) を押して、 ベルトの張力を回復します。 2ページの図Aを参照してください。 ベルトアームの位置 1. アーム解放ボタン (D - 2ページの図Aを参照) を押してアームを回転させます。 アームを解放す ると、 アーム解放ボタンは8つのロック位置のいずれかの場所に保持されます。 2. 作動アーム位置は、 30度刻みで調整できます。 2ページの図B1を参照してください。 3. 推奨される保管位置については、 図B2を参照してください。 ベルト...
  • Seite 66 제품 안전 정보 사용 용도: 이 무선 공구는 소재, 녹 및 표면 잔류물을 제거하도록 설계되었습니다. ⚠ 경고: 본 동력 공구와 함께 제공된 모든 안전 경고문, 설명서, 설명 도해 및 규격 사항 을 숙지하십시오. 경고와 지침을 따르지 않으면 감전, 화재 및/또는 중상이 초래될 수 있습 니다.
  • Seite 67 벨트를 다시 팽팽하게 할 때는 벨트에 손가락을 대지 마십시오. 3. 벨트 해제 버튼(C)을 아래로 밀어 벨트를 다시 팽팽하게 합니다. 2페이지의 그림 A를 참조하십시오. 벨트 암 위치 1. 암 해제 버튼(D, 2페이지 그림 A 참조)을 아래로 눌러 암을 돌립니다. 암 해제 버튼을 놓으면...
  • Seite 68 Informacije o sigurnosti proizvoda Predviđena svrha: Ovaj akumulatorski alat predviđen je za uklanjanje materijala, hrđe i površinskih naslaga. UPOZORENJE ⚠ UPOZORENJE: Pogledajte sva sigurnosna upozorenja, upute, slike i specifikacije priložene uz ovaj električni alat. Nepoštivanje upozorenja i uputa može rezultirati strujnim udar- om, požarom i/ili ozbiljnom ozljedom.
  • Seite 69: Zaštita Okoliša

    1. Kako biste smanjili napetost brusne trake, pritisnite vršak kraka za brusnu traku (A) na ravnu površinu sve dok ne čujete zvuk klika. Taj zvuk znači da je krak za brusnu traku u zaključanom položaju. 2. Uklonite i zamijenite brusnu traku (B). UPOZORENJE Prste držite dalje od brusne trake kada ju ponovno zatežete.
  • Seite 70: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity Table 1. Declaration of Conformity Requirement 1 Date of Issue April 2020 Manufacturer Name and Ingersoll Rand Industrial Ireland Ltd. / Lakeview Dr, Swords, IE Address Cordless Belt Sander (model) G1811 3 Object of Declaration Serial Number Range: T20D0001 --> T30M9999 2006/42/EC (Machinery), 2014/30/EU (EMC) and 4 Directives(s) Conformity 2011/65/EU (RoHS)
  • Seite 71 FI - Tämä vakuutus on annettu tänä päivänä [1] yksinomaan valmistajan [2] vastuulla. Vakuutuksen [3 Mallia/Sarjanumero] kohde on yhden tai useamman direktiivin [4] vaatimusten mukainen, mikä osoitetaan yhdenmukaistettujen standardien [5] täyttymisellä. Edellä mainitusta osoitteesta [2] saatavilla olevan teknisen dokumentaation on laatinut [6], ja tämän vakuutuksen on hyväksynyt [7].
  • Seite 72: Year Of Manufacture

    Year of Manufacture Figure 1. Year of Manufacture Code Table 2. Year of Manufacture by Language Hónap: A=Január B=Február C=Március Month: A=January B=February C=March Év D=Április E=Május F=Június G=Július Year D=April E=May F=June G=July H=August (20_ _ ) H=Augusztus J=Szeptember K=Október (20_ _ ) J=September K=October L=November L=November M=December...
  • Seite 73 Notes:...
  • Seite 74 Notes:...
  • Seite 75 Notes:...
  • Seite 76 ingersollrand.com © 2020 Ingersoll Rand...

Inhaltsverzeichnis