Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

ubbink Pool Filter 500 Bedienungsanleitung Seite 36

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Pool Filter 500:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120
Pool Filter 400 / 500 / 600 - Pool Filter Sets 400-4m
Istruzioni d'uso per filtro per piscina 400 / 500 e set filtri per piscina 400-4,5 m³/h / 400-6,5 m³/h / 500-10 m³/h
7
7
FUNZIONAMENTO DELLA VALVOLA A 6 VIE:
Poolmax
Poolmax
Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufi ge, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufi ge, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
Posizione 0
konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit
automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten der Pumpe erforderlich ist
<INVERNO>
Zur korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden.
Consente lo svuotamento del filtro aprendo una presa
d'aria sulla parte superiore del filtro in modo da evitare
Technische Daten
un eventuale rischio di gelo.
Modell:
Spannung/Frequenz
Posizione 1
Nennleistung
<FILTRAGGIO>
Länge des Stromkabels
Consente il filtraggio dell'acqua della piscina. L'acqua
Typ des Stromkabels
circola nel serbatoio.
Max. Umwälzleistung (Qmax)
Ingresso: PUMP
Scarico: RETURN
Max. Förderhöhe (Hmax)
Drehzahl
Posizione 2
Einbaugröße
<LAVAGGIO>
Consente il lavaggio della sabbia per ridurre di nuovo la
Max. Wassertemperatur
pressione nel serbatoio, in modo che si possa rimuovere
Thermischer Schutz
la sabbia sul fondo del serbatoio.
Schutzklasse
Ingresso: PUMP
Gehäuseabmessungen:
Scarico: WASTE
Gewicht:
Posizione 3
<RISCIACQUO>
Consente il risciacquo della testa della valvola per
Sicherheit
Sicherheit
trasportare via i residui.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
Ingresso: PUMP
Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifi zierten Vorschriften nicht erfüllt!
Scarico: WASTE
• Für die Festinstallation des Stromversorgungskabels entsprechend den Europäischen Sicherheitsnormen
ist ein Trennsystem mit Kontaktöff nungen von mindestens 3mm erforderlich.
ASPIRAZIONE FONDO
• Die Querschnittsabmessung des Stromversorgungskabels darf nicht verringert werden. Das Kabel muss mindestens vom Typ H05RN-F 3*0,75 mm2 für TP50 und H05RN-F 3*1,00
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
• Benutzen Sie niemals ein Verlängerungskabel zum Anschließen der Pumpe an die Stromversorgung.
•. Der Stromkreis muss einen Fehlerstromschalter (FI - Schalter) < 30mA enthalten. Weitere Informationen können Sie von Ihrem lokalen, anerkannten Elektroinstallateur erhalten.
• Benutzen Sie niemals das Kabel zum Tragen der Pumpe und ziehen Sie die Pumpe niemals am Kabel.
• Falls das Stromversorgungskabel beschädigt ist, ist es von dem Hersteller, seinem Kundendienstvertreter oder einer ähnlich qualifi zierten Person zu ersetzen, um Gefahren zu
vermeiden.
• Schalten Sie die Stromversorgung vor dem Unterbrechen der Stromverbindungen ab. Arbeiten Sie niemals an der Pumpe ohne vorher sicherzustellen, dass die Stromversorgung
ausgeschaltet ist.
• Die Pumpe ist nicht für eine Installation und/oder Benutzung im Wasser bestimmt. Sie darf niemals im Wasser platziert bzw. eingetaucht werden.
• Die Pumpe darf nicht ohne Wasserdurchfl uss betrieben werden. Das kann irreparable Schäden zur Folge haben.
• Die Pumpe ist zum Pumpen von Wasser mit einer maximalen Temperatur bis 50 °C geeignet. .
• Die Pumpe ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verwendung
Verwendung
GUIDA PER L'IMPIEGO
• Die Pumpen sind bestimmt für den Betrieb in Verbindung mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung.
• Die Pumpen sind bestimmt für den Betrieb in Verbindung mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung.
La durata di filtrazione quotidiano dipende dal rapporto del volume dell'acqua della piscina in m3 rispetto alla quantità di flusso attraverso il filtro in m3/h ad una temperatura dell'acqua
di circa 21ºC. In caso di tempi di filtraggio più lunghi, la pompa si deve spegnere per almeno 2 ore dopo 4 ore di funzionamento. In tal modo si aumenta la durata utile della pompa.
Installation
Installation
(1) Tempi di filtraggio:
• Die Pumpe ist horizontal zu installieren, befestigt mit Bolzen auf einem fi xierten und festen Fundament um unerwünschte Geräusche und Vibrationen zu verhindern.
• Die Pumpe ist horizontal zu installieren, befestigt mit Bolzen auf einem fi xierten und festen Fundament um unerwünschte Geräusche und Vibrationen zu verhindern.
• Stellen Sie die Pumpe so nahe wie möglich neben dem Becken auf. Schaff en Sie den für weitere Inspektionen und Wartung erforderlichen Freiraum um die Einheit und unter der
Dopo e prima della stagione
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
• Die Pumpensaugleitung sollte nicht kleiner als die Druckleitung sein. Alle Leitungen müssen luftdicht sein.
Prima della stagione
• Die Pumpengewinde sind mit Tefl onband abzudichten, wenn die Pumpenverbindungen angeschraubt werden. Die Pumpenverbindungen sind nur so fest anzuziehen wie es für
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
• Das Gewicht der Leitungen sollte separat unterstützt und nicht von der Pumpe aufgenommen werden.
Durante la stagione
Manual Pool Filter 6-sprachig.indd 36
Manual Pool Filter 6-sprachig 2014.indd 36
Manual Poolmax.indd 2
/h / 400-6 m³/h / 500-9 m³/h / 600-13 m³/h
3
Poolmax TP50
Poolmax TP75
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50 Hz
0,5 HP / 0,37 kW
0,75 HP / 0,56 kW
1,5 m
1,5 m
H05RN-F 3*0.75mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
12.000 l/h
14.400 l/h
11,0 m
10,5 m
2.900 U/min
2.900 U/min
50 mm
50 mm
50º C
50º C
Automatisch
Automatisch
IP X5
IP X5
472×177×264 mm
513×177×275 mm
6,0 kg
7,5 kg
L'aspirazione del fondo (ad es. con Ubbink PoolCleaner Auto, cod. prod. 7500401) viene eseguita nella posizione
FILTRAZIONE (sulla valvola a più vie). L'aspiratore deve essere collegato con il tubo flessibile dell'aspiratore allo
sfioratore. La pompa del gruppo di filtrazione deve essere spenta.
Importante: il tubo flessibile dell'aspiratore fondo deve essere riempito completamente con acqua in modo che
la pompa del filtro non aspiri aria; soltanto dopo si deve attivare la pompa. Se nell'impianto di filtraggio dovesse
entrare dell'aria, si deve disattivare la pompa del filtro e sfiatare di nuovo l'aspiratore.
A questo punto passare lentamente e uniformemente la spazzola dell'aspiratore sul fondo della piscina. Se si passa
troppo velocemente lo sporco questo può sollevarsi. Negli impianti di filtraggio senza pre-filtro, lo sfioratore con
cestello stacciante è d'obbligo!
ottobre - marzo
aprile-maggio
giugno-settembre
Posizione 4
<SVUOTAMENTO>
Consente lo scarico dell'acqua dalla piscina.
Ingresso: PUMP
Scarico: WASTE
Poolmax TP100
220-240 VAC / 50 Hz
Posizione 5
1,00 HP / 0,75 kW
<RICIRCOLO>
1,5 m
Consente la creazione di un movimento d'acqua nella
H05RN-F 3*1.00mm2
piscina (scioglimento dei prodotti di trattamento).
16.500 l/h
Ingresso: PUMP
Scarico: RETURN
11 m
2.900 U/min
50 mm
Posizione 6
50º C
<CHIUSO>
Automatisch
Consente di eseguire la manutenzione del filtro.
IP X5
513×177×275 mm
8,5 kg
Osservazione:
è necessario procurarsi un nipplo e una prolunga per poter usare lo scarico WASTE.
da 4 a 6 ore/giorno
+ 2 ore la notte, se non vi è alcuna copertura
da 6 a 8 ore/giorno
+ 2 ore la notte, se non vi è alcuna copertura
da 10 a 12 ore/giorno
+ 2 ore la notte, se non vi è alcuna copertura
2
36
Poolmax TP120
220-240 VAC / 50 Hz
1,20 HOP / 0,90 kW
1,5 m
H05RN-F 3*1.00mm2
18.000 l/h
13 m
2.900 U/min
50 mm
50º C
Automatisch
IP X5
513×177×275 mm
9,5 kg
29.08.13 10:01
26/10/10 16:12
24-03-2009 17:18:43
• Fü
St
• Na
Dr
W
• Gr
„F
• Da
• St
• Pr
• St
ke
• W
DI
Bitte s
• De
Fil
• W
all
Al
• W
Pu
Wir ga
Reklam
Frostsc
wurde
g 1200

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis