Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

ubbink Pool Filter 500 Bedienungsanleitung Seite 25

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Pool Filter 500:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Pool Filter 400 / 500 / 600 - Pool Filter Sets 400-4m
Mode d'emploi filtre de piscine 400 / 500 et Sets de filtration pour piscine 400-4,5 m³/h / 400-6,5 m³/h / 500-10 m³/h
4
4
La durée de filtration doit être adaptée aux conditions climatiques et à la fréquence d'utilisation de la piscine.
Durant la saison où la piscine est utilisée, le système de filtration doit impérativement être mis en marche tous les jours durant une durée suffisante pour garantir au moins un
2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120
renouvellement/nettoyage complet du volume d'eau.
(2) Contrôlez régulièrement le niveau d'eau de la piscine et la pression de service du système de filtration
(3) Nettoyez régulièrement les paniers de préfiltrage du skimmer et de la pompe.
Pumpenfüllung
Pumpenfüllung
(4) Veillez à remplacer à peu près tous les deux ans votre sable filtrant.
(5) Démontage crépines. Il peut arriver qu'une crépine soit endommagée lors du montage du filtre ou lors de l'utilisation ultérieure. L'effet le plus visible d'un tel dommage est l'entrée
• Füllen Sie den Pumpentank vor dem Starten mit Wasser. Das kann durch die Filtersiebabdeckung erfolgen. Bei mit Wasser gefüllten Pumpentank beginnt die Pumpe nach dem
• Füllen Sie den Pumpentank vor dem Starten mit Wasser. Das kann durch die Filtersiebabdeckung erfolgen. Bei mit Wasser gefüllten Pumpentank beginnt die Pumpe nach dem
it
de sable dans la piscine par la fonction de refoulement. Dans ce cas, la crépine doit être remplacée. Pour cela, procédez comme suit :
Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen.
• Nachdem der Pumpentank gefüllt und die Pumpe eingeschaltet wurde, pumpt die Pumpe nach einer kurzen Wartezeit Wasser. Stellen Sie sicher, dass alle Ventile in der Saug- und
- Extraire le sable du filtre
Druckleitung geöff net sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der
- Rincez brièvement le filtre pour faciliter le démontage des crépines
Wasserfl uss nicht innerhalb von 10 Minuten beginnt, schalten Sie den Motor ab und ermitteln die Ursache (siehe „ Fehlerbeseitigungsanleitung").
- Tournez la crépine d' 1/4 de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la sortir de son logement. Répétez l'opération pour chaque crépine concernée.
• Große Saughöhen und/oder lange Saugleitungen erfordern mehr Zeit und können die Pumpleistung verringern. Im Falle von Schwierigkeiten ziehen Sie die
„Fehlerbeseitigungsanleitung" zu Rate.
- Remplacez la crépine et procéder au remontage du système de filtration
• Das gepumpte Wasser kühlt und schmiert die Dichtung. Bei Trockenlauf der Pumpe wird die Dichtung beschädigt. In dem Pumpentank muss sich deshalb immer Wasser befi nden.
HIVERNAGE
Afin de prrévenir tout risque de gel, il est important de vidanger le filtre.
Starten
Starten
1- Dévisser le bouchon de vidange en partie basse de la cuve et ôter la vanne, afin d'aérer le filtre pendant cette période d'hivernage.
• Stellen Sie sicher, dass die Pumpenwelle sich frei dreht.
• Stellen Sie sicher, dass die Pumpenwelle sich frei dreht.
ATTENTION : VIDANGER LE FILTRE SANS CREER UNE ENTREE D'AIR SUR LA PARTIE SUPERIEURE PEUT ENDOMMAGER IRREMEDIABLEMENT LA CUVE.
• Prüfen Sie die Motordrehrichtung, die mit der Angabe auf der Gebläseabdeckung übereinstimmen muss.
2- Placer le levier de la vanne sur la position "HIVER" afin d'évacuer l'eau et laisser la vanne dans cette position.
• Starten Sie die Pumpe nur dann, wenn die Saug- und Druckleitungen mit den entsprechenden Ein- und Auslassanschlüssen verbunden sind. Prüfen Sie, dass sich in den Leitungen
keine Hindernisse befi nden.
3- Vidanger la pompe suivant les instructions du fabricant.
• Wenn der Pumpenmotor nicht startet, versuchen Sie das Problem in der „ Fehlerbeseitigungsanleitung" zu lokalisieren und die vorgeschlagene, mögliche Lösung auszuführen.
DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
ATTENTION ! Coupez toujours l'alimentation électrique avant d'entreprendre des travaux de maintenance et d'entretien sur les appareils.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
• Der in den Pumpentank eingebaute Siebkorb sollte in regelmäßigen Abständen inspiziert und gesäubert werden. Zum Säubern des Siebkorbes entfernen Sie den transparenten
1. Conservation durant l'hiver
Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf.
Dès que la saison de baignade est terminée, l'appareil doit être rangé dans un endroit sec et à l'abri des intempéries.
• Wenn Ihr Schwimmbecken bis zur nächsten Saison außer Betrieb genommen wird, muss dafür gesorgt werden, dass die Pumpeneinheit vor Beschädigung beschützt ist. Lassen Sie
(1) Effectuez un dernier lavage afin de nettoyer le sable silicieux.
alles noch in der Pumpe befi ndliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb.
(2) Retirez les tuyaux et placez le levier de la vanne en position „HIVER" pour permettre l'évacuation de l'eau.
Alternativ kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen und trockenen Stelle gelagert werden.
Laissez la vanne dans cette position.
• Wenn die Pumpe wieder in Betrieb genommen wird, führen Sie obige Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Installieren Sie die Ablassschraube und überprüfen die
Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
(3) Videz ensuite la cuve par le robinet de purge situé dans la partie inférieure de la cuve. Lorsqu'il n'y a plus d'eau dans l'appareil, éliminez prudemment tous les résidus de sable
silicieux. Refermez ensuite le robinet de purge pour que le filet ne soit pas endommagé.
2
(4) Videz la pompe conformément au mode d'emploi du fabricant.
Garantie
Garantie
(5) Avant de remettre l'appareil en marche lors de la saison de baignade suivante, assurez-vous que le filtre est correctement rempli, c'est-à-dire qu'il ne contient pas d'air.
Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei
Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei
2. Maintenance de la pompe
Reklamationen unter dieser Garantie vorgelegt werden. Die Garantie deckt solche Reklamationen nicht ab, die durch Montage und/oder Betriebsfehler, ungenügende Pfl ege,
Les pompes pour piscines sont conçues pour fonctionner avec un minimum de maintenance. L'usure des différents composants est cependant inévitable en raison des sollicitations
Frostschäden, falsche Reparaturversuche, Anwendung von Gewalt, Fehler von Dritten, Überlast, mechanische Beschädigungen oder Einwirkung von Fremdkörpern hervorgerufen
*1,00
quotidiennes auxquelles sont soumis les appareils. Pour tous les travaux de maintenance sur des pompes, veuillez contacter votre revendeur ou le fabricant. Les travaux électriques de
wurden. Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreff end Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung und Verschleiß.
2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120
g 1200Fi / 2200Fi
maintenance et de réparation ne peuvent être réalisés que par des électriciens agréés.
en.
Umweltschutz
Pumpenfüllung
Pumpenfüllung
DÉPANNAGE
u
Elektroaltgeräte sollen nicht mit dem Hausmüll entsorgen werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle.
Weitere Auskünfte erhalten Sie von Ihren Händler oder Entsorgungsunternehmen.
• Füllen Sie den Pumpentank vor dem Starten mit Wasser. Das kann durch die Filtersiebabdeckung erfolgen. Bei mit Wasser gefüllten Pumpentank beginnt die Pumpe nach dem
• Füllen Sie den Pumpentank vor dem Starten mit Wasser. Das kann durch die Filtersiebabdeckung erfolgen. Bei mit Wasser gefüllten Pumpentank beginnt die Pumpe nach dem
Cet appareil et ses instructions sont avant tout destinés à un usage privé ne nécessitant pas d'aide professionnelle, excepté dans des cas particuliers. Vous trouverez ci-dessous des
ung
mit
Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen.
problèmes et des causes qui peuvent surgir en cours d'année lors de l'utilisation du système de filtration et que vous pourrez résoudre vous-même. Pour toute question concernant la
• Nachdem der Pumpentank gefüllt und die Pumpe eingeschaltet wurde, pumpt die Pumpe nach einer kurzen Wartezeit Wasser. Stellen Sie sicher, dass alle Ventile in der Saug- und
garantie ou le service après-vente, veuillez contacter votre revendeur.
Druckleitung geöff net sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der
Wasserfl uss nicht innerhalb von 10 Minuten beginnt, schalten Sie den Motor ab und ermitteln die Ursache (siehe „ Fehlerbeseitigungsanleitung").
PROBLÈME
• Große Saughöhen und/oder lange Saugleitungen erfordern mehr Zeit und können die Pumpleistung verringern. Im Falle von Schwierigkeiten ziehen Sie die
und
„Fehlerbeseitigungsanleitung" zu Rate.
es
Écoulement d'eau.
• Das gepumpte Wasser kühlt und schmiert die Dichtung. Bei Trockenlauf der Pumpe wird die Dichtung beschädigt. In dem Pumpentank muss sich deshalb immer Wasser befi nden.
Starten
Starten
Après la mise en service du filtre, aucune eau ne sort de la buse
de refoulement.
• Stellen Sie sicher, dass die Pumpenwelle sich frei dreht.
• Stellen Sie sicher, dass die Pumpenwelle sich frei dreht.
• Prüfen Sie die Motordrehrichtung, die mit der Angabe auf der Gebläseabdeckung übereinstimmen muss.
• Starten Sie die Pumpe nur dann, wenn die Saug- und Druckleitungen mit den entsprechenden Ein- und Auslassanschlüssen verbunden sind. Prüfen Sie, dass sich in den Leitungen
keine Hindernisse befi nden.
• Wenn der Pumpenmotor nicht startet, versuchen Sie das Problem in der „ Fehlerbeseitigungsanleitung" zu lokalisieren und die vorgeschlagene, mögliche Lösung auszuführen.
DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
r der
für
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
• Der in den Pumpentank eingebaute Siebkorb sollte in regelmäßigen Abständen inspiziert und gesäubert werden. Zum Säubern des Siebkorbes entfernen Sie den transparenten
Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf.
• Wenn Ihr Schwimmbecken bis zur nächsten Saison außer Betrieb genommen wird, muss dafür gesorgt werden, dass die Pumpeneinheit vor Beschädigung beschützt ist. Lassen Sie
alles noch in der Pumpe befi ndliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb.
Alternativ kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen und trockenen Stelle gelagert werden.
• Wenn die Pumpe wieder in Betrieb genommen wird, führen Sie obige Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Installieren Sie die Ablassschraube und überprüfen die
Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
Manual Pool Filter 6-sprachig.indd 25
Manual Pool Filter 6-sprachig 2014.indd 25
AVERTISSEMENT
Wartung
Wartung
CAUSE
Mauvais raccord entre les entrées et les tuyaux.
La vanne n'est pas dans la position de filtrage (FILTRE).
L'appareil est situé plus haut que le niveau de l'eau et s'est donc
vidé.
Le skimmer est bloqué par le couvercle d'aspiration ou le bouchon
Wartung
Wartung
/h / 400-6 m³/h / 500-9 m³/h / 600-13 m³/h
3
SOLUTION
Vérifier le branchement et la position des raccords, le cas échéant
colmater avec de la bande Teflon et serrer les collliers
Éteindre l'appareil et placer la vannedans la bonne position.
Placer le filtre dans la bonne position et le remplir.
Retirer le couvercle d'aspiration ou le bouchon du skimmer
25
3
29.08.13 10:00
26/10/10 16:11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis