Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
CasaFan ECO CONCEPT Montage- Und Bedienungsanleitung

CasaFan ECO CONCEPT Montage- Und Bedienungsanleitung

Deckenventilator
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ECO CONCEPT:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Montage- und Bedienungs-
DE
anleitung
Instructions de montage
FR
et de service
Instrucciones de
ES
montaje y uso
Montage- en
NL
bedieningshandleiding
ECO DYNAMIX II
OFF
F/R
LIGHT
FAN
ECO NEO III
433,92 MHz
Radio freqency:
Maximum transmitting power:<10dBm
Mounting and operating
GB
IT
CZ
PL
DECKENVENTILATOR
CEILING FAN
VENTILATEUR DE PLAFOND
VENTILATORE DA SOFFITTO
VENTILADOR DE TECHO
STROPNÍ VENTILÁTOR
PLAFONDVENTILATOR
WENTYLATOR SUFITOWY
Sendefrequenz:
Maximale Sendeleistung: <10dBm
manual
Istruzioni per il
montaggio e l´uso
Návod k montáži
a obsluze
Instrukcja montażu
i obsługi
ECO CONCEPT
433,92 MHz
v8.1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CasaFan ECO CONCEPT

  • Seite 1 Instrucciones de Návod k montáži montaje y uso a obsluze Montage- en Instrukcja montażu bedieningshandleiding i obsługi ECO NEO III ECO CONCEPT DECKENVENTILATOR CEILING FAN ECO DYNAMIX II VENTILATEUR DE PLAFOND VENTILATORE DA SOFFITTO VENTILADOR DE TECHO STROPNÍ VENTILÁTOR PLAFONDVENTILATOR...
  • Seite 2 max. min. 16° 40 cm min. 230 cm min. 28 kg !
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALT CONTENT Sicherheitshinweise ........2, 4–6 Safety instructions ........2, 7–9 Einzelteile ............28–29 Parts ..............28–29 Montage Deckenhalter ......32–34 Installation ceiling bracket ......32–34 Elektrischer Anschluss ........41 Electrical connections ........41 Zusammenbau ..........35–43 Assembling ............35–43 Inbetriebnahme/Neucodierung ..... 44–46 Initial operation/Recoding ....... 44–46 Bedienung ............
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Original Montage- und Bedienungsanleitung Über diese Bedienungsanleitung Bevor Sie den CasaFan-Ventilator installieren und benutzen, lesen Sie die Montage- und Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, diese Anleitungen zu befolgen! Symbolerklärung: WARNUNG: Elektrische Spannung! ACHTUNG: Warnt vor unmittelbarer Lebensge- Weist auf Gefahren zur Gesundheit und möglichen Sachschäden hin.
  • Seite 5 son erfolgen. - Vor Zugang an den Anschluss und der Montage muss der Strom allpolig abgestellt werden (Sicherung im Sicherungskasten). - Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. - Bevor Sie den Ventilator reinigen oder warten, trennen Sie den Strom durch Trennen der Sicherung im Sicherungskasten. - Den elektrischen Anschluss und die elektrische Wartung dieses Ventilators darf nur ein ausgebildeter Elektriker, eine Elektrofach- kraft oder eine entsprechend qualifizierte Person durchführen.
  • Seite 6: Einzelteile

    Vollständigkeit. Alle auf der Abbildung dargestellten Teile müssen enthalten und unbeschädigt sein. Technische Daten: Eco NEO III Eco Concept Eco Dynamix II 103 / 132 / 152 / 180 132 / 152 Nennspannung 100 - 240 V ~...
  • Seite 7: Safety Advices

    Translation of the original installation and operating instructions About this operating manual Before using the CasaFan fan, read the mounting and operating manual carefully. For the safety of persons it is important to follow these instructions! Explanation of symbols: WARNING: Electric voltage! ATTENTION: Warns you of immediate danger to life.
  • Seite 8 - Before accessing the connection and installation, the current must be disconnected on all poles (fuse in fuse box). - Children shall not play with the appliance. - Ensure that the fan is switched off from the supply mains before service and maintenance.
  • Seite 9: Technical Data

    All the parts shown in the figure are to be present and undamaged. Technical data: Type Eco NEO III Eco Concept Eco Dynamix II 103 / 132 / 152 / 180 132 / 152 Mains voltage 100 - 240 V ~...
  • Seite 10: Consignes De Sécurité

    Traduction des instructions originales d‘installation et d‘utilisation A propos du mode d’emploi Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser le ventilateur CasaFan. Pour la sécurité des personnes, il est important de suivre ces instructions ! Explication des symboles: AVERTISSEMENT : Tension électrique ! ATTENTION Vous avertit d‘un danger immédiat pour la vie.
  • Seite 11 ne dûment qualifiée et uniquement avec des pièces de rechange d‘origine. - Avant d‘accéder au raccordement et à l‘installation, le courant doit être coupé à tous les pôles (fusible dans la boîte à fusibles). - Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. - Avant de nettoyer ou d‘entretenir le ventilateur, éteignez-le ou coupez le courant en coupant le fusible dans la boîte à...
  • Seite 12: Caractéristiques Techniques

    Toutes les parties représentées dans l‘illustration doivent être contenues et non endommagées. Caractéristiques techniques: Eco NEO III Eco Concept Eco Dynamix II 103 / 132 / 152 / 180 132 / 152 Tension nominale 100 - 240 V ~ Fréquence...
  • Seite 13: Indicazioni Di Sicurezza

    Traduzione delle istruzioni di montaggio e d‘uso originali Sulle istruzioni per l’uso Prima di utilizzare il ventilatore CasaFan, leggere attentamente le istruzioni per il montaggio e l‘uso. Per la sicurezza delle persone è importante seguire queste istruzioni! Significato dei simboli:...
  • Seite 14 - mente qualificate, utilizzando pezzi di ricambio originali. - Prima di accedere al collegamento e all‘installazione, l‘alimentazione deve essere disinserita su tutti i poli (fusibile nella scatola dei fusibili). - I bambini non devono giocare con l‘apparecchio. - Accertarsi che il ventilatore sia scollegato dalla rete elettrica (Fusi- bile!), prima di effettuare la pulizia e la manutenzione.
  • Seite 15: Dati Tecnici

    Tutte le parti mostrate nell‘illustrazione devono essere contenute e non danneggiate. Dati tecnici: Tipo Eco NEO III Eco Concept Eco Dynamix II 103 / 132 / 152 / 180 132 / 152 Tensione di rete 100 - 240 V ~...
  • Seite 16: Sobre Estas Instrucciones

    Traducción de las instrucciones originales de instalación y funcionamiento Sobre estas instrucciones Antes de utilizar el ventilador CasaFan, lea las instrucciones de uso. Para la seguridad de las personas es importante seguir estas instrucciones! Explicación de símbolos: ATENCIÓN ADVERTENCIA: ¡Tensión eléctrico!
  • Seite 17 debe ser desconectada en todos los polos (fusible en la caja de fusibles). - Los niños no deben jugar con el dispositivo. - Asegúrese de que el ventilador esté desconectado de la red eléctrica (¡Fusible!), antes de limpiarlo y mantenerlo. - La conexión eléctrica y el mantenimiento eléctrico de este venti- lador sólo puede ser realizado por un electricista capacitado, un electricista calificado o una persona debidamente calificada.
  • Seite 18: Datos Técnicos

    Todas las partes que se muestran en la ilustración deben estar contenidas y no dañadas. Datos técnicos: Tipo Eco NEO III Eco Concept Eco Dynamix II 132 103 / 132 / 152 / 180 132 / 152 Voltaje 100 - 240 V ~...
  • Seite 19: O Tomto Návodu

    Překlad originálního montážního a provozního návodu O tomto návodu Před použitím stropního ventilátoru CasaFan si pozorně přečtěte tyto pokyny. Pro bezpečnost osob je důležité dodržovat tyto po- kyny! Význam symbolů VAROVÁNÍ: Elektrické napětí! POZOR: Varuje vás před bezprostředním Označuje zdravotní rizika a možné škody ohrožením života.
  • Seite 20 - Před přístupem k připojení a instalaci musí být napájení vypnuto na všech pólech (pojistka v pojistkové skříni). - Děti nesmějí hrát se zařízením. - Před čištěním nebo servisem ventilátor vypněte nebo odpojte napájení vyjmutím pojistky z pojistkové skříňky. - Elektrické připojení a údržbu tohoto ventilátoru smí provádět pou- ze vyškolený...
  • Seite 21: Technické Údaje

    SOUČÁSTI VENTILÁTORU (obrázek A, straně 30) Rozbalte ventilátor a porovnejte obsah balení pro úplnost. Všechny části na obrázku musí být zahrnuty a nepoškozené. Technické údaje: Eco NEO III Eco Concept Eco Dynamix II 103 / 132 / 152 / 180 132 / 152 Napětí...
  • Seite 22: Veiligheidsinstructies

    Vertaling van de originele bedieningshandleiding Over deze bedieningshandleiding Lees voor het gebruik van de CasaFan ventilator de montage- en bedieningshandleiding zorgvuldig door. Voor de veiligheid van personen is het belangrijk deze instructies op te volgen! Verklaring van de gebruikte symbolen: WAARSCHUWING: Elekr.
  • Seite 23 - De installatie van het veersysteem moet worden uitgevoerd door de fabrikant, zijn klantendienst of een voldoende gekwalificeerd persoon. - Alvorens toegang te krijgen tot de aansluiting en de montage, moeten alle polen van de stroomvoorziening worden uitgescha- keld (zekering in de zekeringkast). - Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
  • Seite 24: Technische Gegevens

    Alle in de illustratie getoonde onderdelen moeten aanwezig en onbeschadigd zijn. Technische gegevens: Type Eco NEO III Eco Concept Eco Dynamix II 103 / 132 / 152 / 180 132 / 152 Nominale spanning 100 - 240 V ~...
  • Seite 25: Informacje O Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Informacje o niniejszej instrukcji obsługi Przed uruchomieniem wentylatora CasaFan należy dokładnie zapoznać się z instrukcją montażu i obsługi. Aby zapewnić bezpieczeństwo osób, należy bezwzględnie przestrzegać niniejszej instrukcji! Objaśnienie symboli: UWAGA OSTRZEŻENIE: Napięcie elektr.! Ostrzega o bezpośrednim zagrożeniu Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia...
  • Seite 26 - Montaż systemu zawieszenia musi być przeprowadzony przez pro- ducenta, jego serwis lub odpowiednio wykwalifikowaną osobę. - Przed przystąpieniem do podłączenia i montażu należy wyłączyć ws- zystkie bieguny zasilania (bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej). - Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. - Przed czyszczeniem lub serwisowaniem wentylatora należy wyłączyć...
  • Seite 27: Dane Techniczne

    Rozpakować wentylator i sprawdzić zawartość opakowania pod kątem kompletności. Wszystkie części pokazane na ilustracji muszą być obecne i nieusz- kodzone. Dane techniczne: Eco NEO III Eco Concept Eco Dynamix 103 / 132 / 152 / 180 132 / 152 II 132 Napięcie znamionowe 100 - 240 V ~ Częstotliwość...
  • Seite 28: Pièce Détachée

    ECO NEO III - ECO CONCEPT ECO DYNAMIX II L = 80 mm Nicht für Ventilator-Ø 180 cm! Not for use with fan Ø 180 cm! Pas pour le ventilateur Ø 180 cm ! Non per ventilatore Ø 180 cm!
  • Seite 29: Einzelteile

    Sicherungsstift Flügelhalterplatte (4×) PARTS Hanger Bracket Upper Cover Blade Screw (12×) Canopy Screw (2×) Safety Rope ( just Eco Neo III + Eco Concept) Terminal Block Fan Wire Blade Support Screw (8×) Canopy Downrod Support Lower Cover Cover Ring (Canopy) Clamping Screw (2×)
  • Seite 30: Componentes

    ECO NEO III - ECO CONCEPT ECO DYNAMIX II L = 80 mm ¡No es para el ventilador Ø 180 cm! Ne pro ventilátor Ø 180 cm! Niet voor ventilator Ø 180 cm! Nie dla wentylatora Ø 180 cm ¡No utilizar cuando se monta con la varilla de techo corta (80 mm)! Nepoužívejte při montáži s krátkou...
  • Seite 31 Soporte de montaje Cubierta superior Tornillo del aspas (12×) Tornillos de baldaquino (2×) Cuerda de seguridad (sólo Eco Neo III + Eco Concept) Terminal de conexión Cable de conexión Tornillo Suporte de aspa (8×) Baldaquino Soporte de varilla de techo...
  • Seite 32: Montage Deckenhalter

    min. 28 kg ! WARNUNG: Gefahr eines Stromschlags! Bevor Sie mit der Montage begin- nen, schalten Sie die Stromversorgung am Hauptstromkasten aus oder trennen Sie die Stromzufuhr durch Entfernen der Sicherung. ACHTUNG: Alle Montagehinweise beachten. Eine unsachgemäße Montage kann zu Verletzungen und Sachschäden führen. - Der Montageort (Decke) muss eine Tragkraft von mindesten 28 kg aufweisen.
  • Seite 33 courant en retirant le fusible. ATTENTION : Respecter toutes les consignes de montage. Une installation incorrecte peut entraîner des blessures et des dommages matériels. - Le lieu d‘installation (plafond) doit avoir une capacité de charge d‘au moins 48 kg. - Utilisez uniquement pour votre type de plafond vis et chevilles (non fournies) appropriées. Fixer le support de montage à...
  • Seite 34 Desenrosque los dos tornillos de la capota aproximadamente hasta la mita. Ata el gancho de la cuerda de seguridad al techo como se muestra. VAROVÁNÍ: Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Před zahájením instalace vypněte přívod elektřiny v hlavní skříňce nebo odpojte napájení odstraněním pojistky.
  • Seite 35: Zusammenbau

    Entfernen Sie die 3 Transportsicherungen aus der Motoreinheit Remove the 3 transport locks from the motor assembly Retirez les 3 serrures de transport l‘unité moteur. Rimuovere i 3 blocchi di trasporto dal gruppo motore Retire los 3 cierres de transporte del motor Odstraňte 3 přepravní...
  • Seite 36 Lösen Sie die beiden Schrauben an der Deckenstangenaufnahme am Motor. 1. Führen sie die Deckenstange in die Aufnahme ein. 2. Stecken Sie den Sicherungs- stift durch die vorgesehene Öffnung und 3. sichern Sie diesen mit dem Sicherungs- splint. 4. Ziehen Sie die Schrauben an der Deckenstangenaufnahme wieder fest an. Unscrew the two screws at the downrod support at the motor.
  • Seite 37 Hängen Sie den vormontierten Deckenventilator in den Deckenhalter. Hängen Sie das Sicherungsseil in den dafür vorgesehenen Haken und ziehen Sie dieses fest nach unten, um es gegen Herausspringen zu sichern. Hang the pre-mounted ceiling fan into the ceiling bracket. Hang the safety cable in the hook provided for this purpose and pull it tightly downwards to secure it against leaking.
  • Seite 38 Eco Dynamix II: Fije las aspas 2/3/4 al motor con los tornillos de las aspas y los so- portes de las mismas. Eco Neo III / Eco Concept: Fije los soportes de las aspas a las aspas 2/3/4 con los tornillos de los soportes de las alas como se muestra. Atornille los soportes de las aspas 2/3/4 al motor con 2 tornillos de mariposa cada uno.
  • Seite 39 2 bladschroeven. Eco Dynamix II: Zamocować łopatki 2/3/4 na silniku za pomocą śrub do łopatek i uchwytu łopatek. Eco Neo III / Eco Concept: Przymocować uchwyty łopatek do łopatek 3/4 jak pokazano na rysunku za pomocą śrub do uchwyt łopatek.
  • Seite 40 Drehen Sie die untere Abdeckung auf die Motorachse. ACHTUNG: nicht zu fest drehen, da sonst die Abdeckung beschädigt wird! Turn the lower cover onto the motor shaft. CAUTION: Do not tighten, otherwise the cover will be damaged! Visser délicatement le cache inférieur sur l’arbre moteur. Attention à...
  • Seite 41: Elektrischer Anschluss

    grün/gelb green/yellow vert / jaune verde/giallo verde/amarillo zelená/žlutá groen/geel zielony/żółty blau blue bleu azul modrý blauw niebieski braun brown brun bruno marrón hnědý bruin brązowy - Schließen Sie die Kabel mit der Netzspannung an die Lüsterklemme an. - Stecken Sie die beiden Stecker zusammen, um den Motor mit Strom zu versorgen. - Connect the cables with the mains voltage to the terminal block.
  • Seite 42 KLICK! Schieben Sie den Baldachin nach oben und verdrehen Sie ihn in den Bajonettver- schluss mit den beiden Flachkopf-Baldachinschrauben. Ziehen Sie die Baldachin- Schrauben fest. Drücken Sie den Abdeckring nach oben, bis er einrastet. Slide the canopy up and twist it into the bayonet lock with the two flat head canopy screws.
  • Seite 43 ECO NEO III ECO CONCEPT ECO DYNAMIX II Ihr Ventilator ist jetzt bereit zum erstmaligen Betrieb. Your fan is now ready to run for the first time. Votre ventilateur est maintenant prêt pour la mise en service. Il tuo ventilatore è ora pronto per il funzionamento iniziale.
  • Seite 44: Inbetriebnahme/Neucodierung

    Inbetriebnahme/Neucodierung Initial operation/Recoding Mise en service / Recodage Messa in funzione/Ricodificare Puesta en servicio/Recodificar Uvedení do provozu/Přepsat Inbedrijfname/Hercodering Uruchomienie/Przekodowanie HINWEIS ZUR FERNBEDIENUNG - Es können mehrere Deckenventilatoren mit einem einzelnen Handsender gekoppelt werden. - Sollen mehrere Ventilatoren in der Funkreichweite jeweils auf ihren eigenen Handsender programmiert werden, ist nur der aktuell zu programmierende Ventilator mit Spannung zu versorgen.
  • Seite 45 Setzen Sie 1 Batterie Typ 6F22 (9V) in den Handsender der Fernbedienung ein. Drücken Sie noch keine Taste! Insert 1 battery type 6F22 (9V) into the transmitter of the remote control. Do not press any button yet! Insérer 1 pile type 6F22 (9V) dans l‘émetteur de la télécom- mande.
  • Seite 46 Anlernen der Flügelgröße und -anzahl Teach-in size and number of blades Enseignement de la taille et du Insegnare le dimensioni e il numero delle pale nombre des pales Enseñar el tamaño y el número de aspas Naprogramujte počet a velikost lopatek Aanleren de bladengrootte en aantal Zaprogramować...
  • Seite 47: Bedienung

    - geven op het display van de afstandsbediening. - Aan het einde van de inleerprocedure klinken nog eens 3 BEEP tonen klinken ter bevestiging. Uw plafondventilator is nu klaar voor gebruik. W ciągu pierwszych 120 sekund po włączeniu zasilania i włożeniu baterii: Naciśnij przycisk „FAN“, aż...
  • Seite 48 Press the “F/R” button to change the direction of rotation. Appuyez sur « F/R » pour changer le sens de rotation. Premere „F/R“ per cambiare la direzione di rotazione. Presione la tecla „F/R“ para cambiar la dirección de rotación. Stisknutím tlačítka „F/R“ změníte směr otáčení. Druk op de „F/R“...
  • Seite 49 Drücken Sie die Taste „OFF“, um den Deckenventilator auszuschalten. Press the “OFF” button to turn off the ceiling fan. Appuyez sur le « OFF » pour éteindre le ventilateur de plafond. Premere il tasto „OFF“ per spegnere il ventilatore a soffitto. Presione el botón „OFF“...
  • Seite 50: Hilfe Bei Störungen

    HILFE BEI STÖRUNGEN Störung Abhilfe Ventilator setzt - Überprüfen Sie die Sicherungen des Hauptnetzes und der anderen sich nicht in Anschlüsse. Gang - Überprüfen Sie den Anschluss des Ventilators an den Netzan- schluss. - Wiederholen Sie die Codierung des Ventilators mit dem Hand- sender.
  • Seite 51: Troubleshooting

    NOTES FOR REMOVING FAULTS Fault Remedy The fan does not - Check the fuses/trips at the main box and other connections. start - Check the fan connection to the mains. - Repeat coding of the fan with the handheld transmitter. - Replace the battery in the handheld transmitter if necessary.
  • Seite 52: Dépannage

    CONSEILS EN VUE DE REMÉDIER AUX INCIDENTS Incident Remède Le ventilateur ne - Vérifiez les fusibles du secteur et les autres connexions. se met pas en - Vérifiez si le ventilateur est correctement connecté au secteur. marche - Répéter le codage de la commande à distance - Changez la pile de l‘émetteur portatif si nécessaire.
  • Seite 53: Risoluzione Dei Problemi

    ISTRUZIONI PER LA RISOLUZIONE DEI GUASTI Problema Soluzione Il ventilatore non - Controllate le protezioni della rete principale e degli altri collega- parte menti. - Controllate il collegamento del ventilatore alla rete di alimentazione. - Ripetere la codifica del ventilatore con il trasmettitore portatile. - Se necessario, sostituire la batteria del trasmettitore portatile.
  • Seite 54: Resolución De Problemas

    INSTRUCCIONES DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Solución El ventilator no - Verifique las protecciones de la red principal y otras conexiones. enciende - Verifique la conexión del ventilador a la red eléctrica. - Repita la codificación del ventilador con el transmisor de mano. - Cambie la batería del transmisor de mano si es necesario.
  • Seite 55: Řešení Závad

    POZNÁMKY K ŘEŠENÍ ZÁVAD Závada Náprava Ventilátor se - Zkontrolujte domácí pojistky a další zapojení. netočí - Zkontrolujte zapojení ventilátoru. - Opakujte kódování ventilátoru pomocí dálkového ovladače. - V případě potřeby vyměňte baterii v ručním vysílači. - Zapněte hlavní vypínač na motoru (strana 45). Ventilátor je - Zkontrolujte, že jsou všechny šrouby řádně...
  • Seite 56: Hulp Bij Storingen

    HULP BIJ STORINGEN Storing Oplossing Ventilator werkt - Controleer uw huiszekeringen en andere bedrading. niet - Controleer de bedrading van de ventilator. - Herhaal de ventilatorcodering met de afstandsbediening. - Vervang, indien nodig, de batterij in de handzender. - Druk op de hoofdschakelaar van de motoreenheid (pagina 45). Ventilator maakt - Controleer of alle schroeven goed vastzitten.
  • Seite 57: Pomoc Z Usterkami

    POMOC W PRZYPADKU AWARII Awaria Pomoc Wentylator nie - Sprawdź domowe bezpieczniki i inne przewody. obraca się - Sprawdzić okablowanie wentylatora. - Powtórzyć kodowanie wentylatora za pomocą pilota zdalnego sterowania. - W razie potrzeby wymień baterię w nadajniku ręcznym. - Nacisnąć wyłącznik główny na silniku (strona 45). Wentylator jest - Sprawdź, czy wszystkie śruby są...
  • Seite 58: Hinweise Und Tipps

    Hinweise und Tipps Blockierschutz: Die Elektronik des EC/DC-Motors verfügt über eine integrierte Sicher- heitsfunktion gegen Blockieren und Bremsen während des Betriebs. Wenn Gegenstän- de die Flügel oder den Motor blockieren, hält der Motor an und versucht nach ca. 30 Sekunden wieder anzulaufen. Gelingt dies nicht, schaltet die Elektronik in den Sperrmo- dus.
  • Seite 59: Conseils Et Astuces

    Conseils et astuces Protection Lock: L‘électronique du moteur EC / DC a une fonction de sécurité intégrée contre le blocage et le freinage pendant le fonctionnement. Si des objets bloquent l‘aile ou le moteur, le moteur arrête et tente après environ 30 secondes pour exécuter. Si cela échoue, l‘électronique commute en mode de verrouillage.
  • Seite 60: Pistas Y Consejos

    Pistas y consejos Protección contra bloqueo: La electrónica del motor EC/DC dispone de una función de seguridad integrada contra bloqueo y frenado durante el funcionamiento. Si los objetos bloquean las aletas o el motor, el motor se detiene e intenta volver a arrancar después de aprox.
  • Seite 61: Hints En Tips

    Hints en tips Blokkeerbeveiliging: De elektronica van de EC/DC-motor heeft een geïntegreerde veiligheidsfunctie tegen blokkeren en afremmen tijdens bedrijf. Als voorwerpen de bla- den of de motor blokkeren, stopt de motor en probeert na ca. 30 seconden opnieuw te starten. Als dit niet lukt, schakelt de elektronica over op blokkeren. Verwijder alstublieft de obstakels en reset de elektronica.
  • Seite 62 Deckenstange kürzen Shorten the down rod Raccourcir la tige du plafond Accorciare l‘asta di prolunga Zkraťte prodlužovací tyč Acortar la varilla de techo Inkorten plafondstang Skrócenie pręta sufitowego 1. Länge markieren. 1. Mark length. 2. Stange absägen. 2. Saw off the rod. 3.
  • Seite 63: Mise Au Rebut

    ENTSORGUNG - Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Nutzen Sie bei Geräten mit dem nebenstehenden Symbol die örtlichen Sammelstellen zur Rückga- be von Elektro-Altgeräten gemäß der eruopäischen Richtlinie WEEE, 2012/19/EU. Möglichkeiten zur kostenfreien Rückgabe für Elektro- und Elektronik-Altgeräte erfahren Sie bei Ihrem Händler oder Ihre Gemeindeverwaltung.
  • Seite 64: Disposición

    ELIMINACIÓN - No tire el aparato usadas a la basura doméstica. En el caso de los aparatos con el símbolo adyacente, utilice los puntos de recogida locales para la devolución de aparatos eléctricos antiguos de acuerdo con la Directiva Europea RAEE, 2012/19/UE. Para obtener información sobre cómo devolver gratuitamente los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su ayuntamiento.
  • Seite 65: Entsorgungshinweise

    Informationen für private Haushalte Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforde- rungen an den Umgang mit Elektro- und Elektronikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt. 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte be- zeichnet.
  • Seite 66 Altbatterien vorgenannter Art können Sie daher entweder ausreichend frankiert an uns zurücksenden oder sie direkt an unserem Versandlager unter der folgenden Adresse unentgeltlich abgeben. Rücksendungen/Rückgabe von Batterien/Akkus sind zu richten an: CasaFan GmbH Senefelderstr. 8 63594 Hasselroth Deutschland Batterien sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne (s.
  • Seite 67 #942414, 942424, 942425, 942484, 943414, 943424, 943425, 943484, 944414, 944424, 948404, 948425, 948484, 949404, 949414, 949425, 952404, 952414, 952425 Eco Dynamix II #313275, 313273, 313274 Eco Concept 132 + 152 #921361, 921360, 921362, 921561, 921560, 921562 die grundlegenden Anforderungen der aufgeführten EU-Richtlinien erfüllt: 2014/53/EU Funkanlagenrichtlinie [OJEU L153/62-106, 22.05.2014]...
  • Seite 68 CasaFan si vyhrazuje právo provádět jakékoli změny produktu bez předchozího upozornění. CasaFan behoudt zich het recht voor om verbeteringen aan te brengen aan de te koop aangeboden producten. CasaFan zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie bez wcześniejszego powiadomienia.

Diese Anleitung auch für:

Eco neo iiiEco dynamix ii

Inhaltsverzeichnis