Seite 1
Absperrklappe Kunststoff , DN 15 - 50 Затвор поворотный дисковый пластмассовый, DN 15–50 ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И МОНТАЖУ...
Inhaltsverzeichnis 12.1.8 Auf-Zu-Steuerung mit 2 potentialfreien Endschaltern Allgemeine Hinweise (Code AE) – 24 V DC (Code C1), Allgemeine Sicherheitshinweise 3 120 V AC (Code G4) und 230 V AC Hinweise für Service- und (Code L4) Bedienpersonal 12.1.9 Auf-Zu-Steuerung mit 2 Warnhinweise potentialfreien Endschaltern Verwendete Symbole...
Allgemeine Hinweise Gefährdung von Personen durch elektrische, mechanische und Voraussetzungen für die einwandfreie chemische Einwirkungen. Funktion der GEMÜ-Absperrklappe: Gefährdung von Anlagen in der Sachgerechter Transport und Lagerung Umgebung. Installation und Inbetriebnahme durch Versagen wichtiger Funktionen. eingewiesenes Fachpersonal Gefährdung der Umwelt durch Austreten Bedienung gemäß...
Gefährdungsstufen werden eingesetzt: GEFAHR Vorgesehener Einsatzbereich Unmittelbare Gefahr! ® Bei Nichtbeachtung sind Tod oder Die Absperrklappe GEMÜ 423 ist für schwerste Verletzungen die Folge. den Einsatz in Rohrleitungen konzipiert. WARNUNG Sie steuert ein durchfl ießendes Medium, indem sie durch einen Motor Möglicherweise gefährliche Situation!
Technische Daten Betriebsmedium Kv-Wert Gewicht Aggressive, neutrale gasförmige und flüssige Medien, die die [m³/h] physikalischen und chemischen Eigenschaften des jewei- 1100 ligen Körper-, Scheiben- und Dichtwerkstoffs nicht negativ beeinflussen. 1100 Max. zul. Druck des Betriebsmediums 6 bar 1100 Max. zul. Temp. des Betriebsmediums 60 °C 1400 Der zulässige Betriebsdruck ist abhängig von der...
Seite 6
Leistungsaufnahme Spannung/ 120 V AC 230 V Frequenz 12 V DC 24 V DC 12 V AC 24 V AC 100-250 V AC Funktions- A0,AE,AP A0,AE,AP 00,0E A0,AE,AP A0,AE,AP 00,0E A0,AE,AP 00,0E A0,AE,AP A0,AE modul E1,E2 E1,E2 E1,E2 E1,E2 E1,E2 E1,E2 1006 1015...
Bestelldaten Absperrklappe mit GEMÜ Antrieb Die Bestelldaten stellen eine Übersicht der Standard-Konfigurationen dar. Vor Bestellung die Verfügbarkeit prüfen. Weitere Konfigurationen auf Anfrage. Bestellcodes 1 Typ Code 8 Regelmodul Code Absperrklappe, elektromotorisch betätigt AUF/ZU Antrieb, 2 zusätzliche potentialfreie Endlagenschalter, 2 DN Code Class A (EN15714-2) DN 15...
Herstellerangaben Funktionsbeschreibung GEMÜ 423 ist eine zentrische Transport Absperrklappe und besitzt einen wartungsarmen elektrischen Stellantrieb Absperrklappe nur auf geeignetem mit einem kräftigen reversierbaren Lademittel transportieren, nicht stürzen, Gleichstrommotor. Das nachgeschaltete vorsichtig handhaben. Getriebe bestehend aus Gewindespindel Verpackungsmaterial entsprechend mit Schwenkhebel, bewirkt eine 90°...
10.1 Typenschild Vor Einbau: Klappenkörper- und Dichtwerkstoff Geräteversion Ausführung gemäß Bestelldaten entsprechend Betriebsmedium prüfen. gerätespezifische Daten Siehe Kapitel 6 "Technische Daten". Montage der Absperrklappe WARNUNG Baujahr Unter Druck stehende Armaturen! ® Gefahr von schwersten Verletzungen 12103529 I 0001 oder Tod! Rückmeldenummer Nur an druckloser Anlage arbeiten.
Seite 12
Installationsort: Montage bei Armaturenverschraubung mit Einlegeteil: VORSICHT VORSICHT Absperrklappe äußerlich nicht stark Beschädigungen der Absperrklappe! beanspruchen. ® Nur für Klappenkörper geeigneten Installationsort so wählen, dass Kleber verwenden. Absperrklappe nicht als Steighilfe genutzt werden kann. Der Kleber ist nicht im Rohrleitung so legen, dass Schub- und Lieferumfang enthalten! Biegungskräfte, sowie Vibrationen und Spannungen vom Klappenkörper...
Elektrischer Anschluss GEFAHR Stromschlag durch gefährliche Spannung! ® Gefahr von schwersten Verletzungen oder Tod! Die Einstellungen werden teilweise bei abgenommener Haube und unter Spannung durchgeführt. Ein elektrischer Schlag kann zu schweren Verbrennungen und lebensgefährlichen Verletzungen führen. Die Einstellungen 1. Anlage spannungsfrei schalten. dürfen deshalb nur von qualifi...
12.1 Anschlusspläne 12 / 24 V 12.1.1 Auf-Zu-Steuerung (Code A0) – 12 V DC (Code B1) und 24 V DC (Code C1) Endschalter Auf externe Verdrahtung Motor Motor Endschalter Zu Lage der Klemmleiste Anschlussplan Klemme Benennung Antrieb Uv+, Laufrichtung Zu Laufrichtung Zu Uv-, Laufrichtung Zu Uv+, Laufrichtung Auf...
12.1.2 Auf-Zu-Steuerung (Code A0) – 12 V AC (Code B4) und 24 V AC (Code C4) Endschalter Auf Externe Verdrahtung Motor Motor Endschalter Zu Lage der Klemmleiste Anschlussplan Klemme Benennung Antrieb L1, Versorgungsspannung Off en N, Versorgungsspannung Geschlossen L1, Umschaltung (Auf / Zu) Laufrichtung N, Umschaltung (Auf / Zu) Off...
12.1.3 Auf-Zu-Steuerung (Code A0 mit K-Nr. 6410) – 12 V DC (Code B1) und 24 V DC (Code C1) (Antrieb) Motor Antrieb Antrieb Motor (Antrieb) Lage der Klemmleiste Anschlussplan Klemme Benennung Antrieb Uv+, Laufrichtung Zu Laufrichtung Zu Uv-, Laufrichtung Zu Laufrichtung Auf Uv+, Laufrichtung Auf Uv-, Laufrichtung Auf...
12.1.4 Auf-Zu-Steuerung (Code A0) – 24 V DC (Code C1), 120 V AC (Code G4) und 230 V AC (Code L4) Lage der Steckverbinder Steckverbinder Power Steckerbelegung X1 Benennung L1 / Uv+, Versorgungsspannung N / Uv-, Versorgungsspannung L1 / Uv+, Laufrichtung Zu N / Uv-, Laufrichtung Zu L1 / Uv+, Laufrichtung Auf N / Uv-, Laufrichtung Auf...
12.1.5 Auf-Zu-Steuerung mit einem Steckverbinder (Code A0 mit K-Nr. 6598) – 12 V, 24 V AC und DC Lage des Steckverbinders 12 V DC (Code B1) und 24 V DC (Code C1) 12 V AC (Code B4) und 24 V AC (Code C4) Steckverbinder Steckverbinder Power...
12.1.6 Auf-Zu-Steuerung mit 2 potentialfreien Endschaltern (Code AE) – 12 V DC (Code B1) und 24 V DC (Code C1) Lage der Steckverbinder Steckverbinder Steckverbinder Power (potentialfreie Zusatzendschalter) Steckerbelegung X1 Steckerbelegung X2 Benennung Benennung Uv+, Laufrichtung Zu Wechsler Endschalter Zu Uv-, Laufrichtung Zu Schließer Endschalter Zu Uv+, Laufrichtung Auf...
12.1.7 Auf-Zu-Steuerung mit 2 potentialfreien Endschaltern (Code AE) – 12 V AC (Code B4) und 24 V AC (Code C4) Lage der Steckverbinder Steckverbinder Steckverbinder Power (potentialfreie Zusatzendschalter) Steckerbelegung X1 Steckerbelegung X2 Benennung Benennung L1, Versorgungsspannung Wechsler Endschalter Zu N, Versorgungsspannung Schließer Endschalter Zu L1, Umschaltung (Auf / Zu) Öff...
12.1.8 Auf-Zu-Steuerung mit 2 potentialfreien Endschaltern (Code AE) – 24 V DC (Code C1), 120 V AC (Code G4) und 230 V AC (Code L4) Lage der Steckverbinder Steckverbinder Steckverbinder Power (potentialfreie Zusatzendschalter) Steckerbelegung X1 Steckerbelegung X2 Benennung Benennung L1 / Uv+, Versorgungsspannung Wechsler Endschalter Zu N / Uv-, Versorgungsspannung Schließer Endschalter Zu...
12.1.9 Auf-Zu-Steuerung mit 2 potentialfreien Endschaltern (Code AE mit K-Nr. 6722) – 12 V DC (Code B1) und 24 V DC (Code C1) Lage der Steckverbinder Steckverbinder Steckverbinder Power (potentialfreie Zusatzendschalter) Steckerbelegung X1 Steckerbelegung X2 Benennung Benennung Uv+, Laufrichtung Zu Wechsler Endschalter Zu Uv-, Laufrichtung Zu Schließer Endschalter Zu...
12.1.10 Auf-Zu-Steuerung mit 2 potentialfreien Endschaltern (Code AE mit K-Nr. 6722) – 12 V AC (Code B4) und 24 V AC (Code C4) Lage der Steckverbinder Steckverbinder Steckverbinder Power (potentialfreie Zusatzendschalter) Steckerbelegung X1 Steckerbelegung X2 Benennung Benennung L1, Versorgungsspannung Wechsler Endschalter Zu N, Versorgungsspannung Schließer Endschalter Zu L1, Umschaltung (Auf / Zu)
12.2 Anschlusspläne 100-250 V 12.2.1 Auf-Zu-Steuerung (Code A0) – 100-250 V AC (Code O4) Lage des Steckverbinders Steckverbinder Power Steckerbelegung X1 Benennung L1, Versorgungsspannung N, Versorgungsspannung L1, Laufrichtung Zu N, Laufrichtung Zu L1, Laufrichtung Auf N, Laufrichtung Auf PE Schutzleiter N / L-, Signale sind geräteintern getrennt, Potentialzuweisung anwenderseitig durchzuführen.
12.2.2 Auf-Zu-Steuerung mit 2 potentialfreien Endschaltern (Code AE) – 100-250 V AC (Code O4) Lage der Steckverbinder Steckverbinder Steckverbinder Power (potentialfreie Zusatzendschalter) Steckerbelegung X1 Steckerbelegung X2 Benennung Benennung L1, Versorgungsspannung Wechsler Endschalter Zu N, Versorgungsspannung Schließer Endschalter Zu L1, Laufrichtung Zu Öff...
12.2.3 Auf-Zu-Steuerung mit 2 potentialfreien Endschaltern (Code AE mit K-Nr. 6722) – 100-250 V AC (Code O4) Lage der Steckverbinder Steckverbinder Steckverbinder Power (potentialfreie Zusatzendschalter) Steckerbelegung X1 Steckerbelegung X2 Benennung Benennung L1, Versorgungsspannung Wechsler Endschalter Zu N, Versorgungsspannung Schließer Endschalter Zu L1, Laufrichtung Zu Öff...
Bedienung 3. Zum Schließen der Absperrklappe Innensechskantschlüssel (SW3) entgegen dem Uhrzeigersinn 2 drehen, 13.1 Optische Stellungsanzeige bis die Stellungsanzeige "zu" anzeigt. 4. Rote Abdeckkappe wieder einsetzen. Der Antrieb der Absperrklappe verfügt über eine optische Stellungsanzeige, die den 13.3 Endschalter einstellen Zustand der Absperrklappe anzeigt.
14.4 Montage Antrieb auf 9. Absperrdichtung nach oben über den langen Teil der Welle abziehen 3. Klappenkörper ® Absperrdichtung wurde demontiert. Zur Montage des Antriebs wird 14.3 Montage Absperrdichtung benötigt: Gabelschlüssel SW 8 Zur Montage der Innensechskantschlüssel SW 5 Absperrdichtung wird benötigt: Gabelschlüssel SW 8 Innensechskantschlüssel SW 5 Lagerfett Standard-Ausführung:...
Inbetriebnahme Inspektion und Wartung WARNUNG WARNUNG Aggressive Chemikalien! Unter Druck stehende Armaturen! ® Verätzungen! ® Gefahr von schwersten Verletzungen Vor Inbetriebnahme oder Tod! Dichtheit der Nur an druckloser Anlage arbeiten. Medienanschlüsse prüfen! VORSICHT Dichtheitsprüfung nur mit geeigneter Heiße Anlagenteile! Schutzausrüstung. ®...
Demontage Rücksendung Demontage erfolgt unter den gleichen Absperrklappe reinigen. Vorsichtsmaßnahmen wie die Montage. Rücksendeerklärung bei GEMÜ Absperrklappe demontieren (siehe anfordern. Kapitel 14.1 "Demontage Absperrklappe Rücksendung nur mit vollständig (Antrieb vom Körper lösen)"). ausgefüllter Rücksendeerklärung. Ansonsten erfolgt keine Gutschrift bzw. keine Entsorgung Erledigung der Reparatur sondern eine kostenpfl...
Seite 32
Fehlersuche / Störungsbehebung Fehler Möglicher Grund Fehlerbehebung Antrieb defekt Antrieb wechseln (siehe Kapitel 14.1 und 14.4) Fremdkörper in der Absperrklappe Absperrklappe demontieren und reinigen Stromversorgung und Anschluss prüfen, siehe Stromversorgung nicht in Ordnung Absperrklappe Typenschild öff net nicht bzw. Absperrdichtung falsch montiert nicht vollständig Absperrdichtung wechseln bzw.
29.11.2011 Projektnummer: KL-Kunststoff-Motor-2011-11 Handelsbezeichnung: Typ 423 Es wird erklärt, dass die folgenden grundlegenden Anforderungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG erfüllt sind: 1.1.3.; 1.1.5.; 1.3.; 1.3.2.; 1.3.3.; 1.3.4.; 1.3.7.; 1.3.9.; 1.5.3.; 1.5.5.; 1.5.6.; 1.5.7.; 1.5.8.; 1.5.9.; 1.6.5. Ferner wird erklärt, dass die speziellen technischen Unterlagen gemäß Anhang VII Teil B erstellt wurden.
Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfi ngen erklären, dass unten aufgeführte Armaturen die Sicherheitsanforderungen der Druckgeräte- richtlinie 2014/68/EU erfüllen. Benennung der Armaturen - Typenbezeichnung Absperrklappe GEMÜ 423 Benannte Stelle: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Nummer: 0035 Zertifi kat-Nr.: 01 202 926/Q-02 0036...
Seite 36
Содержание выключателями (код АЕ) — 24 В= (код C1), 120 В~ (код G4) и 230 В~ Общие указания (код L4) Общие указания по технике 12.1.9 Управление ОТКР/ЗАКР с 2 безопасности беспотенциальными концевыми Указания для обслуживающего выключателями (код АЕ с персонала K-номером...
Общие указания угроза здоровью человека в результате электрического, механического, Условия безотказного функционирования химического воздействия; поворотного дискового затвора GEMÜ: угроза находящемуся рядом соблюдение правил транспортировки оборудованию; и хранения; отказ важных функций; монтаж и ввод в эксплуатацию угроза окружающей среде в квалифицированным персоналом; результате...
ОПАСНОСТЬ Непосредственная опасность! Область применения ® Невыполнение указаний приводит к смертельным или тяжёлым травмам. Поворотный дисковый затвор GEMÜ 423 предназначен для использования ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ в трубопроводах. Он управляет протекающей средой и сам может Возможна опасная ситуация! ® Невыполнение указаний закрываться или открываться под...
Технические характеристики Пропускная Рабочая среда способность Масса Для агрессивных, нейтральных газообразных и жидких сред, не оказывающих отрицательного воздействия на [м³/ч] [г] физические и химические свойства материала корпуса, диска и уплотнений 1100 Макс. доп. давление рабочей среды 6 бар 1100 Макс. допуст. темпер. рабочей среды 60 °C 1100 Допустимое...
Данные для заказа Затвор поворотный дисковый с приводом GEMÜ Данные для заказа дают обзор стандартных конфигураций. Перед заказом проверяйте доступность. Дополнительные конфигурации по запросу. Коды для заказа 1 Тип Код 8 Модуль регулирования Код Затвор поворотный дисковый, с электриче- Привод ОТКР/ЗАКР ским...
Seite 42
Затвор поворотный дисковый с приводом J+J Данные для заказа дают обзор стандартных конфигураций. Перед заказом проверяйте доступность. Дополнительные конфигурации по запросу. Коды для заказа 1 Тип Код 8 Модуль регулирования Код Затвор поворотный дисковый, с электриче- Привод ОТКР/ЗАКР, 2 дополнительных беспо- ским...
Seite 43
Пример заказа Опция для заказа Код Описание 1 Тип Затвор поворотный дисковый, с электрическим управлением 2 DN DN 25 3 Форма корпуса 2-ходовой проходной корпус 4 Вид соединения Арматурное резьбовое соединение с вкладышем DIN (муфта) 5 Материал корпуса PVC-U, серый 6 Манжета...
Данные производителя Принцип работы GEMÜ 423 представляет собой Транспортировка центрический поворотный дисковый Поворотный дисковый затвор затвор и имеет не требующий разрешается транспортировать технического обслуживания только на подходящих для этого электрический сервопривод с мощным реверсивным электродвигателем средствах погрузки, не бросать, постоянного тока. Подключаемый...
10.1 Заводская табличка Перед монтажом Проверить соответствие материалов Версия Исполнение согласно данным для заказа корпуса затвора и уплотнения устройства данные, относящиеся к устройству рабочей среде. См. главу 6 «Технические характеристики». 11.1 Монтаж поворотного дискового затвора 12103529 I 0001 Номер обратной связи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Seite 46
Все работы по монтажу должны его остывать до тех пор, пока температура не опустится ниже выполняться только специально температуры испарения рабочей обученным техническим персоналом. среды и не будет исключена Необходимо предусмотреть опасность ожогов. подходящие средства защиты 6. Удалить загрязнения, промыть и в...
7. Таким же способом соединить корпус затвора 2 с трубопроводом 5 с другой стороны. Соблюдать соответствующие предписания для соединений! После монтажа Установить на место и включить все защитные и предохранительные устройства. Электрическое подключение 1. Отключить оборудование от источника напряжения. ОПАСНОСТЬ 2.
12.1 Схемы подключения 12/24 В 12.1.1 Управление ОТКР/ЗАКР (код A0) — 12 В= (код B1) и 24 В= (код C1) Концевой выключатель ОТКР Внешняя проводка Motor Двигатель Концевой выключатель ЗАКР Положение клеммной колодки Схема подключения Клемма Наименование Привод Направление Uv+, направление вращения ЗАКР...
12.1.2 Управление ОТКР/ЗАКР (код A0) — 12 В~ (код B4) и 24 В~ (код C4) Концевой выключатель ОТКР Внешняя проводка Двига- Motor тель Концевой выключатель ЗАКР Положение клеммной колодки Схема подключения Клемма Наименование Привод L1, напряжение питания ОТКРЫТ ВЫКЛ N, напряжение питания ЗАКРЫТ...
12.1.4 Управление ОТКР/ЗАКР (код A0) — 24 В= (код C1), 120 В~ (код G4) и 230 В~ (код L4) Положение соединительных штекеров Соединительный штекер питания Распределение контактов в штекере X1 Конт- Наименование акт L1 / Uv+, напряжение питания N / Uv-, напряжение питания L1 / Uv+, направление...
12.2 Схемы подключения 100-250 В 12.2.1 Управление ОТКР/ЗАКР (код A0) — 100–250 В~ (код O4) Положение соединительного штекера Соединительный штекер питания Распределение контактов в штекере X1 Конт- Наименование акт L1, напряжение питания N, напряжение питания L1, направление вращения ЗАКР N, направление вращения ЗАКР L1, направление...
Управление 3. Для закрытия поворотного дискового затвора повернуть торцовый 13.1 Визуальный индикатор шестигранный ключ (SW3) против часовой стрелки 2 до появления положения на индикаторе положения отметки Привод поворотного дискового затвора «закрыто». имеет визуальный индикатор положения, 4. Снова надеть красный колпачок. показывающий...
Ввод в эксплуатацию Осмотр и техобслуживание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Агрессивные химикаты! ® Опасность ожогов! Арматура находится под давлением! Перед вводом в ® Опасность тяжелых или смертельных травм! эксплуатацию проверить Перед началом любых работ на герметичность соединений оборудовании произвести полный со средой! сброс...
Демонтаж Возврат Демонтаж выполняется с такими же Очистить поворотный дисковый мерами предосторожности, как и затвор. монтаж. Запросить заявление о возврате в Демонтировать поворотный дисковый компании GEMÜ. затвор (см. главу 14.1 «Демонтаж Возврат принимается только при поворотного дискового затвора наличии надлежащим образом (снятие...
Поиск и устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Способ устранения Неисправен привод Заменить привод (см. главу 14.1 и 14.4) Посторонние предметы в Демонтировать поворотный дисковый затвор и затворе очистить Поворотный Проверить подачу питания и подключение, см. дисковый затвор Нарушена подача питания заводскую...
Вид в разрезе и запасные детали Поз. Наименование Обозначение для заказа Корпус затвора в сборе K410 Манжета 410...SLN... Диск затвора PVDF 410...SDS... 410...SOR... Кольцевой уплотнитель 410...SCK... Вкладыш Накидная гайка Защитный колпачок Винт Диск 410...SVK... Гайка Пружинная шайба Привод 9428... Гнездо для подключения Hirschmann N6RFFS 1218 000 Z 0011 Гнездо...
с 29.11.2011 Номер проекта: KL-Kunststoff-Motor-2011-11 Торговое обозначение: Тип 423 Настоящим заявляем, что механизм полностью соответствует следующим основным требованиям Директивы 2006/42/EС по машинам: 1.1.3.; 1.1.5.; 1.3.; 1.3.2.; 1.3.3.; 1.3.4.; 1.3.7.; 1.3.9.; 1.5.3.; 1.5.5.; 1.5.6.; 1.5.7.; 1.5.8.; 1.5.9.; 1.6.5. Кроме этого, мы заявляем о готовности технической документации согласно Приложению...
Seite 69
Fritz-Müller-Straße 6–8 D-74653 Ingelfi ngen заявляем, что указанное ниже оборудование отвечает нормам Директивы 2014/68/EU по оборудованию, работающему под давлением. Наименование оборудования – обозначение типа изделия Затвор поворотный дисковый GEMÜ 423 Обозначенное место: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Номер: 0035 Номер сертификата: 01 202 926/Q-02 0036 Применяемые...
Seite 70
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG ООО «ГЕМЮ ГмбХ» Fritz-Müller-Str. 6-8 · D-74653 Ingelfi ngen-Criesbach 115533, РФ, Москва · Проспект Андропова, 22 Telefon +49(0)7940/123-0 · Telefax +49(0)7940/123-192 Тел. +7 (495) 662 58 35 info@gemue.de · www.gemu-group.com info@gemu.ru · www.gemue.ru...