Seite 1
® Absperrklappe Victoria Metall, DN 25 - 600 ® Przepustnica Victoria Metalowky, DN 25 - 600 ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG INSTRUKCJA INSTALACJI I MONTAŻU Wafer U-Sektion...
Seite 2
Inhaltverzeichnis Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise Beschreibungen und Allgemeine Sicherheitshinweise 2 Instruktionen beziehen sich auf Hinweise für Service- und Standardausführungen. Für Bedienpersonal Sonderausführungen, die in dieser Warnhinweise Einbau- und Montageanleitung Verwendete Symbole nicht beschrieben sind, gelten die Begriff sbestimmungen grundsätzlichen Angaben in dieser Vorgesehener Einsatzbereich Einbau- und Montageanleitung in Technische Daten...
Seite 3
Die Sicherheitshinweise berücksichtigen GEFAHR nicht: Sicherheitsdatenblätter bzw. die für Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei Montage, Betrieb und Wartung auftreten die verwendeten Medien geltenden können. Sicherheitsvorschriften unbedingt die ortsbezogenen beachten! Sicherheitsbestimmungen, für deren Einhaltung – auch seitens des Bei Unklarheiten: hinzugezogenen Montagepersonals –...
Seite 4
Vorgesehener Verwendete Symbole Einsatzbereich Gefahr durch heiße Oberfl ächen! WARNUNG Gefahr durch ätzende Stoff e! Absperrklappe nur bestimmungsgemäß einsetzen! ® Sonst erlischt Herstellerhaftung und Quetschgefahr! Gewährleistungsanspruch. Die Absperrklappe ausschließlich entsprechend den in der Hand: Beschreibt allgemeine Vertragsdokumentation und in der Einbau- und Montageanleitung Hinweise und Empfehlungen.
Seite 5
Produktkonformitäten (Zulassungen) zugelassene Ausführungen Bestellcode Konformitäten Werkstoff Werkstoff Sonderfunktion Fixierung Scheibe Absperrdichtung Trinkwasser CF8M, 1.4408 (Code A) DVGW Wasser EPDM (Code W) Lose (Code L) (W270, KTW) CF8M, 1.4408 poliert (Code B) CF8M, 1.4408 (Code A) CF8M, 1.4408 poliert (Code B) EPDM (Code W) Lose (Code L) Super Duplex, 1.4469 (Code D)
Seite 6
4 Betriebsdruck (Gehäusewerkstoff EN-GJS 400-15) PS 3 bar* Code PS 10 bar Code PS 16 bar Code Standard * nur Werkstoff-Scheibe Code A 5 Anschluss PN 6 Code Wafer PN 10 Code PN 16 Code PN 10 Code PN 16 Code PN 10 Code...
Seite 7
Herstellerangaben Bei Einsatz in explosiver Umgebung gelten die Umgebungsbedingungen entsprechend Kapitel 5 "Technische Daten". Transport Weitere Besonderheiten und Hinweise siehe Absperrklappe nur auf geeignetem beiliegende "Konformitätserklärung gemäß Lademittel transportieren, nicht stürzen, Richtlinie 2014/34/EU" und "Beiblatt zur vorsichtig handhaben. Betriebsanleitung EU-Richtlinie 2014/34/ Verpackungsmaterial entsprechend EU".
Seite 8
Geräteaufbau VORSICHT Absperrklappen ohne Betätigungselement, die in eine Rohrleitung installiert wurden, dürfen nicht mit Druck beaufschlagt werden. VORSICHT Keine zusätzlichen Dichtungen oder Fette bei der Montage einsetzen. VORSICHT Bei Verwendung als Endarmatur muss ein Gegenfl ansch angebracht werden. Gehäuse-, Scheiben-, Wellen- und Geräteaufbau Absperrdichtungswerkstoff...
Seite 9
Einbaulage, Durchfl ussrichtung und Rohrleitung so legen, dass Schub- und Biegungskräfte, sowie Vibrationen Strömungsgeschwindigkeiten gemäß und Spannungen vom Klappenkörper Kapitel 5 "Technische Daten". ferngehalten werden. 11.2 Montage der 11.1 Hinweise zum Installationsort Standard-Version Die Schraubenlöcher bei VORSICHT Rohrleitungen und Armaturen so anordnen, dass sie –...
Seite 10
Inbetriebnahme 12. Schrauben 4 in alle Löcher am Flansch einführen. WARNUNG Aggressive Chemikalien! ® Verätzungen! Vor Inbetriebnahme Dichtheit der Medienanschlüsse prüfen! Dichtheitsprüfung nur mit geeigneter Schutzausrüstung. VORSICHT Gegen Leckage vorbeugen! 13. Schrauben 4 mit Muttern 5 über Kreuz Schutzmaßnahmen gegen leicht anziehen.
Seite 11
Inspektion und Wartung 14.2 ATEX-Version 1. Inspektion und Wartung durchführen, 14.1 Standard-Version siehe Kapitel 14.1 "Standard-Version". 2. Durchgangswiderstand mindestens WARNUNG einmal pro Jahr prüfen. Unter Druck stehende Armaturen! 14.3 Ausbau der Absperrklappe ® Gefahr von schwersten Verletzungen aus der Rohrleitung oder Tod! Nur an druckloser Anlage arbeiten.
Seite 12
14.4 Antrieb wechseln 14.4.2 Antrieb montieren Montagehinweise der Antriebe der separat beiliegenden Montageanleitung entnehmen. Zum Antriebswechsel wird benötigt: Innensechskantschlüssel Ring- oder Gabelschlüssel Anzugsdrehmomente: Schraubengröße Anzugsdrehmoment 5-6 Nm 10-11 Nm 1. Stellung der Klappenscheibe am 23-25 Nm Schlitz a ablesen, ggf. in richtige Position 48-52 Nm drehen.
Seite 13
14.5 Austausch von Ersatzteilen DN 50 - 250 Montageanleitungen zum Austausch der Verschleißteile sind jedem Verschleißteilset beigelegt. Klappenkörper 14.5.1 Verschleißteilset SVK wechseln DN 25 - 40 1. Zwei Schrauben 6 entfernen. 2. Sicherungsscheibe 3 und O-Ring 7 entfernen. 3. Welle a nach oben herausziehen. DN 300 Klappen- körper...
Seite 15
Das Datenschild befi ndet sich auf dem Klappenkörper (DN 350 - DN 600). Daten des Datenschilds (Beispiel): Werkstoff Körper Nennweite Nenndruckstufe Werkstoff Absperrdichtung Werkstoff Scheibe Zwischenfl ansch Zwischenfl ansch Armatur, Flüssigkeiten, Armatur, Gase, Gruppe 1 nach DGR Gruppe 1 nach DGR (Druckgeräterichtlinie) Zwischenfl...
Seite 16
Demontage Hinweis zur Rücksendung: Demontage erfolgt unter den gleichen Aufgrund gesetzlicher Vorsichtsmaßnahmen wie die Montage. Bestimmungen zum Schutz Absperrklappe demontieren (siehe der Umwelt und des Personals Kapitel 11.2 "Montage der Standard- ist es erforderlich, dass die Version"). Rücksendeerklärung vollständig ausgefüllt und unterschrieben Entsorgung den Versandpapieren beiliegt.
Seite 21
Einbauerklärung Einbauerklärung im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anh. II, 1.B für unvollständige Maschinen Hersteller: GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Postfach 30 Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach Beschreibung und Identifizierung der unvollständigen Maschine: Fabrikat: GEMÜ Klappenventil, Metall, pneumatisch betätigt Seriennummer: ab 29.12.2009 Projektnummer:...
Seite 22
Einbauerklärung im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anh. II, 1.B für unvollständige Maschinen Hersteller: GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Postfach 30 Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach Beschreibung und Identifizierung der unvollständigen Maschine: Fabrikat: GEMÜ Klappenventil, Metall, elektromotorisch betätigt Seriennummer: ab 29.11.2011 Projektnummer: KL-Metall-Motor-2011-11...
Seite 23
EU-Konformitätserklärung Konformitätserklärung Gemäß Anhang VII der Richtlinie 2014/68/EU Wir, die Firma GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfi ngen erklären, dass unten aufgeführte Armaturen die Sicherheitsanforderungen der Druckgeräte- richtlinie 2014/68/EU erfüllen. Beschreibung: Zentrische Absperrklappe mit Elastomer-Auskleidung Benennung der Armaturen GEMÜ...
Seite 24
Spis treści Ogólne wskazówki Ogólne wskazówki Opisy i instrukcje odnoszą się do Ogólne wskazówki wersji standardowych. Dla wersji bezpieczeństwa specjalnych, które nie są opisane Wskazówki dla personelu w niniejszej instrukcji instalacji i serwisowego i obsługującego montażu, obowiązują podstawowe Wskazówki ostrzegawcze Zastosowane symbole dane z niniejszej instrukcji instalacji Określenie pojęć...
Seite 25
Wskazówki bezpieczeństwa nie NIEBEZPIECZEŃSTWO uwzględniają: przypadkowości i zdarzeń, jakie mogą Koniecznie przestrzegać arkuszy da- nych dot. bezpieczeństwa lub przepisów występować przy montażu, eksploatacji i bezpieczeństwa, obowiązujących dla konserwacji. zastosowanych mediów! lokalnych przepisów bezpieczeństwa, za których przestrzeganie - również W razie niejasności: przez wezwany personel montażowy - Zasięgnąć...
Seite 26
Zastosowane symbole Przewidziany zakres zastosowania Zagrożenie ze strony gorących powierzchni! OSTRZEŻENIE Zagrożenie ze strony substancji Przepustnicę należy stosować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem! żrących! ® W przeciwnym razie wygasa Niebezpieczeństwo zmiażdżenia! odpowiedzialność producenta i prawa gwarancyjne. Przepustnicę stosować wyłącznie Dłoń: Opisuje ogólne wskazówki i zgodnie z dokumentacją...
Seite 27
Niezgodności produktu (dopuszczenie do eksploatacji) Wersje dopuszczone do eksploatacji Kod funkcje Zgodności specjalne Materiał płyta Materiał uszczelka odcinająca Mocowanie Woda pitna CF8M, 1.4408 (kod A) DVGW woda EPDM (kod W) luzem (kod L) (W270, KTW) CF8M, 1.4408 polerowana (kod B) CF8M, 1.4408 (kod A) CF8M, 1.4408 polerowana (kod B) EPDM (kod W)
Seite 28
4 Ciśnienie robocze (materiał obudowy EN-GJS 400-15) PS 3 bar* PS 10 bar PS 16 bar Standard * tylko materiał dysku kod A 5 Przyłącze PN 6 Wafer PN 10 PN 16 PN 10 PN 16 PN 10 U-Sektion PN 16 Standard Pozostałe przyłączenia patrz specyfikacja techniczna na stronie 9 6 Materiał...
Seite 29
Dane producenta W przypadku zastosowania w otoczeniu zagrożonym wybuchem obowiązują warunki Transport otoczenia według rozdziału 5 "Dane techniczne". Przepustnicę transportować wyłącznie na odpowiednich środkach transportu, Pozostała specyfi kacja i instrukcje znajdują nie upuszczać, obchodzić się z nim się w dołączonej "deklaracji zgodności PED ostrożnie.
Seite 30
Budowa urządzenia OSTROŻNIE Przepustnice bez elementu uruchamiającego, które zostały zainstalowane w rurociągu, nie mogą być zasilane ciśnieniem. OSTROŻNIE Nie stosować żadnych dodatkowych uszczelek ani smarów przy montażu. OSTROŻNIE W przypadku stosowania armatury końcowej należy zamontować kołnierz współpracujący. Przystosować materiał obudowy, Budowa urządzenia dysku, wałków i uszczelnienia do odpowiedniego medium roboczego.
Seite 31
Pozycja montażu, kierunek przepływu Przewód rurowy ułożyć w taki sposób, aby siły poprzeczne i uginające, oraz i prędkości przepływu znajdują się w wibracje i naprężenia były utrzymywane rozdziale 5 "Dane techniczne". z dala od korpusu przepustnicy. 11.2 Montaż wersji standardowej 11.1 Wskazówki dotyczące miejsca instalacji...
Seite 32
12. Wprowadzić śruby 4 do wszystkich Uruchomienie otworów w kołnierzu. OSTRZEŻENIE Żrące chemikalia! ® Poparzenia! Przed uruchomieniem sprawdzić szczelność przyłączy mediów! Kontrola szczelności wyłącznie z odpowiednim wyposażeniem ochronnym. OSTROŻNIE 13. Lekko dokręcać śruby 4, na krzyż, Podjąć kroki zapobiegające przeciekom! nakrętkami 5.
Seite 33
Przeglądy i konserwacja 14.2 Wersja ATEX 1. Wykonywanie przeglądów i 14.1 Wersja standardowa konserwacji, patrz rozdział 14.1 "Wersja standardowa". OSTRZEŻENIE 2. Kontrolować rezystencję skrośną co najmniej raz w roku. Armatura pod ciśnieniem! ® Niebezpieczeństwo poważnych 14.3 Demontaż przepustnicy z obrażeń lub śmierci! instalacji rurowej Wykonywać...
Seite 34
14.4 Wymiana napędu 14.4.2 Montaż napędu Instrukcje montażu napędów znajdują się w dołączonej oddzielnie instrukcji montażu. Do wymiany napędu potrzebne są: Klucz imbusowy Klucz oczkowy lub płaski Momenty dociągania: Rozmiar śrub Moment dokręcający 5-6 Nm 10-11 Nm 23-25 Nm 1.
Seite 35
14.5 Wymiana części zamiennych DN 50 - 250 Instrukcje montażu części eksploatacyjnych znajdują się w każdym zestawie części Korpus przepustnicy naprawczych. 14.5.1 Wymiana zestawu części naprawczych SVK DN 25 - 40 1. Usunąć dwie śruby 6. 2. Usunąć podkładkę 3 i okrągły pierścień uszczelniający 8.
Seite 36
DN 350 - 600 14.5.2 Wymiana zestawu części naprawczych SDS 1. Demontaż zestawu części naprawczych SVK, patrz rozdział 14.5.1 "Wymiana zestawu części naprawczych SVK". 2. Wyjąć dysk 4. Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności. 14.5.3 Wymiana zestawu części Korpus naprawczych SLN przepustnicy 1.
Seite 37
Tabliczka informacyjna znajduje się na korpusie przepustnicy. Dane z tabliczki informacyjnej (przykład): Stopień ciśnienia Materiał korpus Średnica znamionowa Materiał uszczelka odcinająca Materiał dysku znamionowego Kołnierz pośredni Kołnierz pośredni armatur, gazy, grupa armatur, ciecze, grupa 1 według dyrektywy 1 według dyrektywy urządzeń...
Seite 38
Demontaż Wskazówka dot. zwrotu: Ze względu na obowiązujące Demontaż odbywa się z zachowaniem tych przepisy prawne dot. ochrony samych środków ostrożności co montaż. środowiska i personelu konieczne Demontaż przepustnicy (patrz rozdział jest dołączenie do papierów 11.2 "Montaż wersji standardowej"). wysyłkowych kompletnie wypełnionej i podpisanej deklaracji Utylizacja zwrotu.
Seite 39
Rysunki i części zamienne DN 25 - 40 Wafer Wałek Korpus przepustnicy Wałek Śruba zamykająca Poz. Nazwa Oznaczenie zamówieniowe Podkładka Śruba (2x) 480...SVK... Podkładka O-ring Dysk 480...SDS... Uszczelka odcinająca 480...SLN... 39 / 48...
Seite 40
DN 50 - 250 Wafer Korpus przepustnicy Wałek Poz. Nazwa Oznaczenie zamówieniowe Podkładka 480...SVK... Śruba (2x) O-ring Dysk 480...SDS... Uszczelka odcinająca 480...SLN... 40 / 48...
Seite 41
DN 300 Wafer Wałek Korpus przepustnicy Wałek Śruba Poz. Nazwa Oznaczenie zamówieniowe Podkładka Śruba (2x) 480...SVK... Zewnętrzne uszczelnienie wałka Tulejka (4x) Dysk 480...SDS... Uszczelka odcinająca 480...SLN... 41 / 48...
Seite 43
Deklaracja włączenia Deklaracja włączenia W myśl dyrektywy maszynowej 2006/42/WE, załącznik II, 1.B dla maszyn nieukończonych Producent: GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Kod pocztowy 30 Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach Opis i identyfikacja maszyny nieukończonej: Produkt: GEMÜ zawór przepustnicowy, metalowy, przestawiany pneumatycznie Numer seryjny: od 29.12.2009 Numer projektu:...
Seite 44
Deklaracja włączenia W myśl dyrektywy maszynowej 2006/42/WE, załącznik II, 1.B dla maszyn nieukończonych Producent: GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Kod pocztowy 30 Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach Opis i identyfikacja maszyny nieukończonej: Produkt: GEMÜ zawór przepustnicowy, metalowy, przestawiany napędem elektrycznym Numer seryjny: od 29.11.2011...
Seite 45
2014/68/UE. Opis: Osiowa przepustnica powlekana elastomerem Nazwa armatury GEMÜ Victoria 480 (przepustnica z otwartym zakończeniem wałka) - Nazwa typu: GEMÜ Victoria 481 (przepustnica z napędem pneumatycznym) GEMÜ Victoria 487 (przepustnica z napędem ręcznym) GEMÜ...