Herunterladen Diese Seite drucken

Gemü Victoria 480 Original Einbau- Und Montageanleitung

Absperrklappe

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Absperrklappe Victoria
Valvola a farfalla d'intercettazione Victoria
ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG
DE
ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE
IT
E DI MONTAGGIO
Wafer
Metall, DN 25 - 600
in metallo, DN 25 - 600
U-Sektion
Sezione a U
480
®
®
Lug
480

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gemü Victoria 480

  • Seite 1 Absperrklappe Victoria ® Metall, DN 25 - 600 Valvola a farfalla d'intercettazione Victoria ® in metallo, DN 25 - 600 ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE E DI MONTAGGIO Wafer U-Sektion Sezione a U...
  • Seite 2 Inhaltverzeichnis Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise Beschreibungen und Allgemeine Sicherheitshinweise 2 Instruktionen beziehen sich auf Hinweise für Service- und Standardausführungen. Für Bedienpersonal Sonderausführungen, die in dieser Warnhinweise Einbau- und Montageanleitung Verwendete Symbole nicht beschrieben sind, gelten die Begriff sbestimmungen grundsätzlichen Angaben in dieser Vorgesehener Einsatzbereich Einbau- und Montageanleitung in Technische Daten...
  • Seite 3 Die Sicherheitshinweise berücksichtigen GEFAHR nicht: Sicherheitsdatenblätter bzw. die für  Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei Montage, Betrieb und Wartung auftreten die verwendeten Medien geltenden können. Sicherheitsvorschriften unbedingt  die ortsbezogenen beachten! Sicherheitsbestimmungen, für deren Einhaltung – auch seitens des Bei Unklarheiten: hinzugezogenen Montagepersonals –...
  • Seite 4 Vorgesehener Verwendete Symbole Einsatzbereich Gefahr durch heiße Oberfl ächen! WARNUNG Gefahr durch ätzende Stoff e! Absperrklappe nur bestimmungsgemäß einsetzen! ® Sonst erlischt Herstellerhaftung und Quetschgefahr! Gewährleistungsanspruch. Die Absperrklappe ausschließlich entsprechend den in der Hand: Beschreibt allgemeine Vertragsdokumentation und in der Einbau- und Montageanleitung Hinweise und Empfehlungen.
  • Seite 5 Produktkonformitäten (Zulassungen) zugelassene Ausführungen Bestellcode Konformitäten Werkstoff Werkstoff Sonderfunktion Fixierung Scheibe Absperrdichtung Trinkwasser CF8M, 1.4408 (Code A) DVGW Wasser EPDM (Code W) Lose (Code L) (W270, KTW) CF8M, 1.4408 poliert (Code B) CF8M, 1.4408 (Code A) CF8M, 1.4408 poliert (Code B) EPDM (Code W) Lose (Code L) Super Duplex, 1.4469 (Code D)
  • Seite 6 4 Betriebsdruck (Gehäusewerkstoff EN-GJS 400-15) PS 3 bar* Code PS 10 bar Code PS 16 bar Code * nur Werkstoff-Scheibe Code A Standard 5 Anschluss PN 6 Code Wafer PN 10 Code PN 16 Code PN 10 Code PN 16 Code PN 10 Code...
  • Seite 7 Herstellerangaben Bei Einsatz in explosiver Umgebung gelten die Umgebungsbedingungen entsprechend Kapitel 5 "Technische Daten". Transport Weitere Besonderheiten und Hinweise siehe Absperrklappe nur auf geeignetem beiliegende "Konformitätserklärung gemäß Lademittel transportieren, nicht stürzen, Richtlinie 2014/34/EU" und "Beiblatt zur vorsichtig handhaben. Betriebsanleitung EU-Richtlinie 2014/34/ Verpackungsmaterial entsprechend EU".
  • Seite 8 Geräteaufbau VORSICHT Absperrklappen ohne Betätigungselement, die in eine Rohrleitung installiert wurden, dürfen nicht mit Druck beaufschlagt werden. VORSICHT Keine zusätzlichen Dichtungen oder Fette bei der Montage einsetzen. VORSICHT Bei Verwendung als Endarmatur muss ein Gegenfl ansch angebracht werden. Gehäuse-, Scheiben-, Wellen- und Geräteaufbau Absperrdichtungswerkstoff...
  • Seite 9 Rohrleitung so legen, dass Schub- und  Einbaulage, Durchfl ussrichtung und Biegungskräfte, sowie Vibrationen Strömungsgeschwindigkeiten gemäß und Spannungen vom Klappenkörper Kapitel 5 "Technische Daten". ferngehalten werden. 11.2 Montage der 11.1 Hinweise zum Installationsort Standard-Version Die Schraubenlöcher bei VORSICHT Rohrleitungen und Armaturen so anordnen, dass sie –...
  • Seite 10 Inbetriebnahme 12. Schrauben 4 in alle Löcher am Flansch einführen. WARNUNG Aggressive Chemikalien! ® Verätzungen! Vor Inbetriebnahme Dichtheit der Medienanschlüsse prüfen! Dichtheitsprüfung nur mit geeigneter Schutzausrüstung. VORSICHT Gegen Leckage vorbeugen! 13. Schrauben 4 mit Muttern 5 über Kreuz Schutzmaßnahmen gegen leicht anziehen.
  • Seite 11 Inspektion und Wartung 14.2 ATEX-Version 1. Inspektion und Wartung durchführen, 14.1 Standard-Version siehe Kapitel 14.1 "Standard-Version". 2. Durchgangswiderstand mindestens WARNUNG einmal pro Jahr prüfen. Unter Druck stehende Armaturen! 14.3 Ausbau der Absperrklappe ® Gefahr von schwersten Verletzungen aus der Rohrleitung oder Tod! Nur an druckloser Anlage arbeiten.
  • Seite 12 14.4 Antrieb wechseln 14.4.2 Antrieb montieren Montagehinweise der Antriebe der separat beiliegenden Montageanleitung entnehmen. Zum Antriebswechsel wird benötigt:  Innensechskantschlüssel  Ring- oder Gabelschlüssel Anzugsdrehmomente: Schraubengröße Anzugsdrehmoment 5-6 Nm 10-11 Nm 1. Stellung der Klappenscheibe am 23-25 Nm Schlitz a ablesen, ggf. in richtige Position 48-52 Nm drehen.
  • Seite 13 14.5 Austausch von Ersatzteilen DN 50 - 250 Montageanleitungen zum Austausch der Verschleißteile sind jedem Verschleißteilset beigelegt. Klappenkörper 14.5.1 Verschleißteilset SVK wechseln DN 25 - 40 1. Zwei Schrauben 6 entfernen. 2. Sicherungsscheibe 3 und O-Ring 7 entfernen. 3. Welle a nach oben herausziehen. DN 300 Klappen- körper...
  • Seite 14 DN 350 - 600 14.5.2 Verschleißteilset SDS wechseln 1. Verschleißteilset SVK demontieren, siehe Kapitel 14.5.1 "Verschleißteilset SVK wechseln". 2. Scheibe 4 entnehmen. Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. 14.5.3 Verschleißteilset SLN wechseln 1. Verschleißteilset SVK demontieren, Klappenkörper siehe Kapitel 14.5.1 "Verschleißteilset SVK wechseln".
  • Seite 15 Das Datenschild befi ndet sich auf dem Klappenkörper (DN 350 - DN 600). Daten des Datenschilds (Beispiel): Werkstoff Körper Nennweite Nenndruckstufe Werkstoff Absperrdichtung Werkstoff Scheibe Zwischenfl ansch Zwischenfl ansch Armatur, Flüssigkeiten, Armatur, Gase, Gruppe 1 nach DGR Gruppe 1 nach DGR (Druckgeräterichtlinie) Zwischenfl...
  • Seite 16 Demontage Hinweis zur Rücksendung: Demontage erfolgt unter den gleichen Aufgrund gesetzlicher Vorsichtsmaßnahmen wie die Montage. Bestimmungen zum Schutz Absperrklappe demontieren (siehe der Umwelt und des Personals Kapitel 11.2 "Montage der Standard- ist es erforderlich, dass die Version"). Rücksendeerklärung vollständig ausgefüllt und unterschrieben Entsorgung den Versandpapieren beiliegt.
  • Seite 17 Explosionsdarstellungen und Ersatzteile DN 25 - 40 Wafer Welle Klappenkörper Welle Verschlussschraube Pos. Benennung Bestellbezeichnung Sicherungsscheibe Schraube (2x) 480...SVK... Sicherungsscheibe O-Ring Scheibe 480...SDS... Absperrdichtung 480...SLN... 17 / 48...
  • Seite 18 DN 50 - 250 Wafer Klappenkörper Welle Pos. Benennung Bestellbezeichnung Sicherungsscheibe 480...SVK... Schraube (2x) O-Ring Scheibe 480...SDS... Absperrdichtung 480...SLN... 18 / 48...
  • Seite 19 DN 300 Wafer Welle Klappenkörper Welle Schraube Pos. Benennung Bestellbezeichnung Sicherungsscheibe Schraube (2x) 480...SVK... Äußere Wellenabdichtung Buchse (4x) Scheibe 480...SDS... Absperrdichtung 480...SLN... 19 / 48...
  • Seite 20 DN 350 - 600 Wafer Welle Klappenkörper Welle Deckel Scheiben Scheiben Schrauben Schrauben Pos. Benennung Bestellbezeichnung Kugel (2x) Stützring (2x) Äußere Wellenabdichtung 480...SVK... Buchse (4x) O-Ring Passfeder Scheibe 480...SDS... Absperrdichtung 480...SLN... 20 / 48...
  • Seite 21 Einbauerklärung Einbauerklärung im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anh. II, 1.B für unvollständige Maschinen Hersteller: GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Postfach 30 Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach Beschreibung und Identifizierung der unvollständigen Maschine: Fabrikat: GEMÜ Klappenventil, Metall, pneumatisch betätigt Seriennummer: ab 29.12.2009 Projektnummer:...
  • Seite 22 Einbauerklärung im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anh. II, 1.B für unvollständige Maschinen Hersteller: GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Postfach 30 Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach Beschreibung und Identifizierung der unvollständigen Maschine: Fabrikat: GEMÜ Klappenventil, Metall, elektromotorisch betätigt Seriennummer: ab 29.11.2011 Projektnummer: KL-Metall-Motor-2011-11...
  • Seite 23 EU-Konformitätserklärung Konformitätserklärung Gemäß Anhang VII der Richtlinie 2014/68/EU Wir, die Firma GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfi ngen erklären, dass unten aufgeführte Armaturen die Sicherheitsanforderungen der Druckgeräte- richtlinie 2014/68/EU erfüllen. Beschreibung: Zentrische Absperrklappe mit Elastomer-Auskleidung Benennung der Armaturen GEMÜ...
  • Seite 24 Sommario Informazioni generali Informazioni generali Le descrizioni e le Istruzioni sono Indicazioni generali relative riferite alle versioni standard. alla sicurezza Per le versioni speciali, non Indicazioni per il personale descritte nelle presenti Istruzioni di servizio e per gli operatori d'installazione e di montaggio, Indicazioni di avviso valgono le indicazioni generali Simboli utilizzati...
  • Seite 25 presentare durante il montaggio, il riparazione non descritti nelle Istruzioni funzionamento e la manutenzione. d'installazione e di montaggio, andranno  Disposizioni di sicurezza locali, il cui eff ettuati esclusivamente previo accordo rispetto, anche da parte del personale con GEMÜ. incaricato del montaggio, andrà garantito PERICOLO dal gestore.
  • Seite 26 Ambito di utilizzo previsto Simboli utilizzati Pericolo da superfi ci calde! AVVERTENZA Utilizzare la valvola a farfalla soltanto nel rispetto delle disposizioni! Pericolo da sostanze corrosive! ® In caso contrario, decadrà qualsiasi diritto di garanzia. Rischio di schiacciamento! Utilizzare la valvola a farfalla esclusivamente in conformità...
  • Seite 27 Funzione speciale (Omologazioni) Versioni certifi cate Omologazione Codice Materiale della Materiale del disco Fissaggio guarnizione di chiusura Acqua potabile CF8M, 1.4408 (Codice A) DVGW acqua Standard EPDM (Codice W) (W270, KTW) (Codice L) CF8M, 1.4408 lucida (Codice B) CF8M, 1.4408 (Codice A) CF8M, 1.4408 lucida (Codice B) Standard EPDM (Codice W)
  • Seite 28 4 Pressione di esercizio (materiale corpo EN-GJS 400-15) PS 3 bar* Codice PS 10 bar Codice PS 16 bar Codice Standard * solo materiale del disco codice A 5 Attacco PN 6 Codice Wafer PN 10 Codice PN 16 Codice PN 10 Codice PN 16...
  • Seite 29 Dati del produttore In caso d'impiego in un ambiente esplosivo, vengono applicate le condizioni ambientali Trasporto conformemente al Capitolo 5 "Dati tecnici". Trasportare la valvola a farfalla solo su Per ulteriori particolarità e indicazioni vedere mezzi adeguati, non lasciarla cadere né la "Dichiarazione di conformità...
  • Seite 30 Struttura degli apparecchi CAUTELA Le valvole a farfalla prive di elemento attuatore installate in una tubazione non andranno alimentate con pressione. CAUTELA Durante il montaggio, non impiegare ulteriori guarnizioni o grassi. CAUTELA Quando è usata come valvola di fi ne linea, deve essere montata una fl...
  • Seite 31 Scegliere la posizione d'installazione in modo che la valvola a farfalla non sia utilizzabile come punto di sollevamento. ø D min Posare la tubazione mantenendo lontano Flange dal corpo della valvola a farfalla forze di spinta e di fl essione, vibrazioni e Valvola a farfalla sollecitazioni.
  • Seite 32 11.3 Montaggio della 9. Non utilizzare guarnizioni fl angiate. 10. Agganciare la valvola a farfalla 1 al versione ATEX centro tra le tubazioni, mediante le fl ange 2 e 3. Compen- sazione del potenziale 11. Aprire leggermente la valvola a farfalla 1. Il disco non dovrà...
  • Seite 33 CAUTELA CAUTELA Quando è usata come valvola di fi ne Contatto con parti linea, deve essere montata una fl angia dell'impianto calde! di accoppiamento. ® Rischio di ustioni! Intervenire solo a impianto Prima della messa in funzione freddo. prestare attenzione alle norme pertinenti.
  • Seite 34 14.3 Smontaggio della valvola Coppie di serraggio: a farfalla dalla tubazione Dimensioni delle viti Coppia di serraggio 5-6 Nm AVVERTENZA 10-11 Nm 23-25 Nm Apparecchiature sotto pressione! ® Pericolo di lesioni gravissime o di 48-52 Nm morte! 82-86 Nm Intervenire sull'impianto solo in 132-138 Nm assenza di pressione.
  • Seite 35 14.5 Sostituzione di 14.4.2 Montaggio dell'attuatore parti di ricambio Le istruzioni di montaggio per la sostituzione dei pezzi soggetti ad usura sono allegate ad ogni set di pezzi soggetti ad usura. 14.5.1 Sostituzione del set di pezzi soggetti ad usura SVK DN 25 - 40 1.
  • Seite 36 DN 50 - 250 DN 350 - 600 Corpo della valvola a farfalla Corpo della valvola a farfalla 1. Togliere due viti 6. 2. Togliere la rondella di sicurezza 3 e l'o- ring 7. 3. Estrarre l'albero a verso l'alto. DN 300 1.
  • Seite 37 14.5.2 Sostituzione del set di pezzi 14.5.4 Ordinazione della parte di soggetti a usura SDS ricambio 1. Smontare il set di pezzi soggetti a ATTENZIONE usura SVK, vedere Capitolo 14.5.1 Impiego di parti di ricambio non "Sostituzione del set di pezzi soggetti a corrette! usura SVK".
  • Seite 38 La targhetta dati è disposta sul corpo della valvola a farfalla (DN 350 - DN 600). Dati della targhetta (esempio): Materiale della Materiale del corpo Diametro nominale Materiale Livello pressione nominale guarnizione di chiusura del disco Flangia intermedia Flangia intermedia valvola, fl...
  • Seite 39 Smontaggio Indicazioni Per lo smontaggio, valgono gli stessi Indicazione sulla Direttiva provvedimenti preventivi adottati per il 2014/34/UE (Direttiva ATEX): montaggio. Il prodotto è accompagnato da Smontare la valvola a farfalla (vedere un allegato alla Direttiva 2014/34/ Capitolo 11.2 "Montaggio della versione UE, qualora sia stata ordinata la standard").
  • Seite 40 Ricerca / Eliminazione dei guasti Guasti Possibile causa Eliminazione dei guasti Corpi estranei nella valvola a farfalla Smontare la valvola a farfalla e pulirla Azionare la valvola a farfalla alla pressione Pressione di esercizio troppo alta di esercizio indicata nella scheda dati Progettazione dell'attuatore non adatta Utilizzare l'attuatore progettato per le La valvola a farfalla non...
  • Seite 41 Vista esplosa e parti di ricambio DN 25 - 40 wafer Albero Corpo della valvola a farfalla Albero Vite di chiusura Pos. Denominazione Codice di ordinazione Rondella di sicurezza Vite (2 pz.) 480...SVK... Rondella di sicurezza O-ring Disco 480...SDS... Guarnizione di chiusura 480...SLN...
  • Seite 42 DN 50 - 250 wafer Corpo della valvola a farfalla Albero Pos. Denominazione Codice di ordinazione Rondella di sicurezza 480...SVK... Vite (2 pz.) O-ring Disco 480...SDS... Guarnizione di chiusura 480...SLN... 42 / 48...
  • Seite 43 DN 300 wafer Albero Corpo della valvola a farfalla Albero Vite Pos. Denominazione Codice di ordinazione Rondella di sicurezza Vite (2 pz.) 480...SVK... Guarnizione per alberi esterna Boccola (4 pz.) Disco 480...SDS... Guarnizione di chiusura 480...SLN... 43 / 48...
  • Seite 44 DN 350 - 600 wafer Albero Corpo della valvola a farfalla Albero Coperchio Rondelle Rondelle Viti Viti Pos. Denominazione Codice di ordinazione Sfera (2 pz.) Anello di supporto (2 pz.) Guarnizione per alberi esterna 480...SVK... Boccola (4 pz.) O-ring Chiavetta Disco 480...SDS...
  • Seite 45 Dichiarazione di incorporazione Dichiarazione di incorporazione ai sensi della Direttiva sulle macchine CE 2006/42/CE, All. II, 1.B per quasi-macchina Produttore: GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Postfach 30 Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach Descrizione e identificazione della quasi-macchina: Prodotto: Valvola a farfalla GEMÜ, in metallo, azionamento pneumatico Numero di serie: dal 29.12.2009...
  • Seite 46 Dichiarazione di incorporazione ai sensi della Direttiva sulle macchine CE 2006/42/CE, All. II, 1.B per quasi-macchina Produttore: GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Postfach 30 Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach Descrizione e identificazione della quasi-macchina: Prodotto: Valvola a farfalla GEMÜ, in metallo, azionamento motorizzato Numero di serie: dal 29.11.2011 Numero progetto:...
  • Seite 47 Dichiarazione di conformità UE Dichiarazione di conformità Secondo l'Allegato VII della Direttiva 2014/68/UE Il produttore GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfi ngen dichiara che le valvole riportate sotto sono conformi ai requisiti di sicurezza della Direttiva sugli apparecchi in pressione 2014/68/UE.
  • Seite 48 GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG · Fritz-Müller-Str. 6-8 · D-74653 Ingelfi ngen-Criesbach Telefon +49(0)7940/123-0 · Telefax +49(0)7940/123-192 · info@gemue.de · www.gemu-group.com...