Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
LIVARNO LUX 286717 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

LIVARNO LUX 286717 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Led-solar-wandleuchte

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

LED SOLAR WALL LIGHT
LED SOLAR WALL LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
LED NÁSTĚNNÉ SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LED-SOLAR-WANDLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 286717

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LIVARNO LUX 286717

  • Seite 1 LED SOLAR WALL LIGHT LED SOLAR WALL LIGHT Assembly, operating and safety instructions LED NÁSTĚNNÉ SVÍTIDLO Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny LED-SOLAR-WANDLEUCHTE Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 286717...
  • Seite 2 Assembly, operating and safety instructions Page Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used ........Page 6 Introduction ..............Page 6 Intended use ..............Page 6 Parts description ............... Page 6 Technical data ..............Page 7 Scope of delivery ............. Page 7 General safety instructions ......Page 8 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ... Page 8 Function ................
  • Seite 5: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Direct current (type of current and voltage) LED lifespan Motion detector range: 5 m Coverage angle of motion detector: 90 ° LED Solar wall light Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product.
  • Seite 6: Technical Data

    Hanger Receiver Solar cell Sensor Battery cover Battery compartment Rechargeable battery ON / OFF switch Technical data Operating voltage: 3.7 V Rechargeable battery: 1 x 3.7 V Li-ion battery, 2200 mAh, 18650 LED lamp: 10 x approx. 0.5 W (the LEDs are non-re- placeable.) Solar cell: approx.
  • Seite 7: General Safety Instructions

    General safety instructions BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMILIARISE YOUR- SELF WITH ALL OF THE SAFETY INFORMATION AND IN- STRUCTIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS! This product may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or lacking experience and / or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the prod-...
  • Seite 8: Function

    WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or dam- aged batteries / rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable pro- tective gloves at all times if such an event occurs. In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries, immediately remove them from the product to prevent damage.
  • Seite 9: Initial Use

    transport from the manufacturer to the retail location. Therefore, please charge the rechargeable battery before the first use. Slide the ON / OFF switch to the ON position. Note: In constant sunlight (depending on the season) a drained rechargeable battery should take two to ten days to charge. Note: The built-in charging controller of the LED solar spotlight prevents the rechargeable batteries from overcharging.
  • Seite 10: Replacing The Rechargeable Battery

    3. Ensure that the product is not illuminated by street lighting at night. This can influence the effect. Fix the mounting plate using the provided wall plugs (ø 6 mm) and the provided screws . Ensure that the arrow on the marking of the mounting plate ( UP) is showing vertically upward (Fig.
  • Seite 11: Winter-Time Use

    Winter-time use Due to the low level of solar radiation in the winter, charging of the rechargeable battery may be reduced, and correspondingly, the effectiveness of the product may decrease. For this reason check that the solar cell remains clear of shadow for the whole day, despite the low position of the sun.
  • Seite 12: Disposal

    Problem Cause Solution The rechargeable Replace the recharge- Battery quickly battery is defective able battery (see loses its charge. “Replacing the re- chargeable battery”) Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. The Green Dot is not valid for Germany.
  • Seite 13: Warranty

    Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty de- tailed below.
  • Seite 14 Legenda použitých piktogramů .....Strana 16 Úvod ................Strana 16 Použití ke stanovenému účelu........Strana 16 Popis dílů ................Strana 16 Technické údaje .............Strana 17 Obsah dodávky .............Strana 17 Všeobecná bezpečnostní upozornění ...............Strana 18 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ..Strana 18 Funkce ................Strana 19 Před uvedením do provozu ...........Strana 19 Nabíjení...
  • Seite 15: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Stejnosměrný proud (druh proudu a napět) Životnost LED Dosah pohybového senzoru: 5 m Úhel dosahu pohybového senzoru: 90 ° LED nástěnné svítidlo Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Ob- sahuje důležité...
  • Seite 16: Technické Údaje

    Šrouby (4 x 30 mm) Závěs Uložení Solární článek Senzor Kryt přihrádky na baterie Přihrádka na akumulátory Akumulátor Vypínač ZAP / VYP (ON / OFF) Technické údaje Provozní napětí: 3,7 V Akumulátor: 1 x 3,7 V Li-Ion baterie, 2200 mAh, 18650 LED lampa: 10 x cca 0,5 W (LED nelze vyměnit) Solární...
  • Seite 17: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

    Všeobecná bezpečnostní upozornění PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VÝROBKU SE SEZNAMTE SE VŠEMI POKYNY K OBSLUZE A BEZPEČNOSTNÍMI UPOZORNĚNÍMI! PŘI PŘEDÁVÁNÍ VÝROBKU TŘETÍ OSOBĚ PŘEDÁVEJTE SOU- ČASNĚ I VŠECHNY JEHO PODKLADY! Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo s ne- dostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod do- hledem nebo byly poučeny o bezpečném používání...
  • Seite 18: Funkce

    NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poškozené baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice. V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo akumulátory z výrobku, abyste zabránili jeho poškození! Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepoužívání z výrobku.
  • Seite 19: Uvedení Do Provozu

    Poznámka: při pravidelném dopadu slunečního záření (v závis- losti na roční době) by se měl vybitý akumulátor po dvou až deseti dnech nabít. Poznámka: vestavěný regulátor nabíjení LED solárního reflektoru zabraňuje přebití akumulátorů. Jestliže se po nabití intenzita světla nezlepší, vyměňte akumulátor (viz „Výměna akumulátoru“). Uvedení...
  • Seite 20: Výměna Akumulátoru

    Upozornění: Přiložený montážní materiál je vhodný k při- pevnění na normální zdivo. Pro jiné podklady budou možná zapotřebí jiné upevňovací materiály. V případě pochybností se poraďte s odborníkem. Pro zapnutí svítidla přestavte vypínač ZAP / VYP do polohy „ON“ (obr. G). Upozornění: v poloze „OFF“...
  • Seite 21: Čistění A Ošetřování

    Jestliže je doba svícení při špatném počasí příliš krátká, nabijte akumulátor externí nabíječkou nebo ho vyměňte (viz „Výměna akumulátorů“). Čistění a ošetřování Před čištěním výrobek vypněte. K čistění používejte jen mírně navlhčený hadr, který nepouští vlákna, a jemný čistící prostředek. Především u senzoru a solárního článku pravidelně...
  • Seite 22: Odstranění Do Odpadu

    Odstranění do odpadu Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatel- ných materiálů. Zelený bod neplatí pro Německo. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím vý- znamem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené...
  • Seite 23 Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta za- číná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvr- zenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní...
  • Seite 24 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 26 Einleitung ..............Seite 26 Bestimmungsgemäße Verwendung ......... Seite 26 Teilebeschreibung ............Seite 26 Technische Daten ............. Seite 27 Lieferumfang ..............Seite 27 Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite 28 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ......Seite 28 Funktion .................
  • Seite 25: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom (Strom- und Spannungsart) LED-Lebensdauer Erfassungsbereich des Bewegungsmelders: 5 m Erfassungswinkel des Bewegungsmelders: 90 ° LED-Solar-Wandleuchte Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Teil dieses Produkts.
  • Seite 26: Technische Daten

    Schrauben (4 x 30 mm) Aufhänger Aufnahme Solarzelle Sensor Batteriefachabdeckung Akkufach Akku EIN- / AUS-Schalter (ON / OFF) Technische Daten Betriebsspannung: 3,7 V Akku: 1 x 3,7 V Li-Ion Batterie, 2200 mAh, 18650 LED-Lampe: 10 x ca. 0,5 W (Die LEDs sind nicht austauschbar.) Solarzelle: ca.
  • Seite 27: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES PRO- DUKTS MIT ALLEN BEDIEN- UND SICHERHEITSHINWEISEN VERTRAUT! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITER- GABE DES PRODUKTS AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS! Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich...
  • Seite 28: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten! Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelau- fene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen.
  • Seite 29: Akku Aufladen

    Akku aufladen Hinweis: Der im Produkt eingebaute Akku ist bei Auslieferung ge- laden. Allerdings kann dieser während des Transports vom Hersteller zur Verkaufsstelle bereits an Ladung verloren haben. Laden Sie daher vor der ersten Inbetriebnahme den Akku auf. Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter auf Position „ON“.
  • Seite 30: Montage

    Montage Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes des Produkts auf folgende Dinge: 1. Die Solarzelle benötigt möglichst direkte Sonneneinstrahlung. Optimal ist eine Ausrichtung der Solarzellenoberfläche nach Süden. Die horizontale Ausrichtung der Solarzelle ist durch Montage an einer senkrechten Wand vorgegeben. 2.
  • Seite 31: Winterbetrieb

    Gehen Sie zum Wechseln des Akkus folgendermaßen vor: Schieben Sie das Produkt nach oben, so dass die Aufhänger sich aus den Aufnahmen lösen (Abb. B). Nehmen Sie das Produkt von der Wand. Stellen Sie den EIN- / AUS-Schalter auf die Position „OFF“ (Abb.
  • Seite 32: Fehlerbehebung

    Halten Sie insbesondere die Solarzelle im Winter schnee- und eisfrei. Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung EIN- / AUS-Schalter Das Produkt EIN- / AUS-Schalter ist auf „OFF“- schaltet nicht ein. auf „ON“-Position Position stellen Sensor ist ver- Sensor reinigen schmutzt Akku ist leer Akku mittels eines externen Ladegeräts aufladen...
  • Seite 33: Garantie

    Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recy- celbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Ab- fallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im In- teresse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, son- dern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
  • Seite 34 Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnut- zung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrech- lichen Teilen, z.
  • Seite 35 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02103 Version: 03 / 2017 Last Information Update · Stav informací Stand der Informationen: 03 / 2017 Ident.-No.: HG02103032017-CZ IAN 286717...

Inhaltsverzeichnis