Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 56
LED SOLAR SPOTLIGHT
GB
LED SOLAR SPOTLIGHT
Operating and safety information
SE
LED-STRÅLKASTARE MED
SOLCELLER
Bruks- och säkerhetsanvisningar
LT
LED PROŽEKTORIUS SU
SAULĖS BATERIJA
Valdymo ir saugos nurodymai
LV
LED SAULES STARMETIS
Lietošanas un drošības norādījumi
IAN 340494_1910
FI
LED-AURINKOVALAISIN
Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet
PL
REFLEKTOR SOLARNY LED
Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
EE
LED-SOLAARKIIRGUR
Käsitsus- ja ohutusjuhised
DE
AT
CH
LED-SOLARSTRAHLER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LIVARNO LUX 898-S

  • Seite 1 LED SOLAR SPOTLIGHT LED SOLAR SPOTLIGHT LED-AURINKOVALAISIN Operating and safety information Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet LED-STRÅLKASTARE MED REFLEKTOR SOLARNY LED SOLCELLER Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Bruks- och säkerhetsanvisningar LED PROŽEKTORIUS SU LED-SOLAARKIIRGUR SAULĖS BATERIJA Käsitsus- ja ohutusjuhised Valdymo ir saugos nurodymai LED SAULES STARMETIS LED-SOLARSTRAHLER Lietošanas un drošības norādījumi...
  • Seite 2 Before you start reading, please fold out the illustrations page and familiarise yourself with all of the item’s functions. Ennen kuin luet, avaa kuvilla varustettu sivu ja tutustu sitten artikkelin kaikkiin toimintoihin. Vik ut sidan med bilderna innan du läser igenom anvisningarna. Ta sedan reda på hur alla funktioner i artikeln fungerar.
  • Seite 3 12 11 10...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Introduction ���������������������������������������������������7 Johdanto ������������������������������������������������������14 Explanation of symbols �������������������������������7 Merkkien selitys ������������������������������������������14 Intended use ��������������������������������������������������8 Tuotteen määräystenmukainen käyttö �15 Scope of delivery ������������������������������������������8 Toimitussisältö ��������������������������������������������15 Description of parts ��������������������������������������8 Osien kuvaus ���������������������������������������������15 Technical data �����������������������������������������������9 Tekniset tiedot ��������������������������������������������16 Risk of (rechargeable) batteries leaking ��9 Asennus ��������������������������������������������������������17 Mounting ������������������������������������������������������10 Akun lataaminen ����������������������������������������18...
  • Seite 5 Įžanga ����������������������������������������������������������35 Sissejuhatus �������������������������������������������������42 Ženklų paaiškinimas ����������������������������������36 Märkide selgitus �����������������������������������������43 Naudojimas pagal paskirtį �����������������������36 Sihtotstarbeline kasutamine ���������������������43 Tiekiamas rinkinys ��������������������������������������36 Tarnekomplekt ��������������������������������������������43 Dalių aprašas ����������������������������������������������37 Osade kirjeldus �������������������������������������������44 Techniniai duomenys ����������������������������������37 Tehnilised andmed ��������������������������������������44 Baterijų / akumuliatorių Patareide/akude ištekėjimo pavojus �������������������������������������38 lekkeoht �������������������������������������������������������45 Surinkimas ���������������������������������������������������38 Montaaž...
  • Seite 6: Introduction

    LED Solar Spotlight Detection range: approx� 1 – 8 m z Introduction Detection angle motion sensor: approx� 100° Congratulations on the purchase of your new device� You have selected a Burn time: 10 - 60 s high-quality product� Please read these operating instructions thoroughly and carefully�...
  • Seite 7: Intended Use

    z Intended use z Description of parts Solar panel This LED Solar Spotlight is a special product Bracket (solar panel) because it can be operated at temperatures below Holder (solar panel / spotlight) - 20°C and still fulfil its function. The LED Solar Spotlight is intended for automatic outdoor Supply line with plug (fixed) lighting (e�g�...
  • Seite 8: Technical Data

    Safety instructions for Recommended (rechargeable) batteries 2 – 4 m installation height: Model number: 898-S / 898-W RISK OF DEATH! Keep the (rechargeable) „ batteries out of reach of children� If swallowed, Safety information seek medical advice immediately! PLEASE NOTE! The battery is non-replaceable�...
  • Seite 9: Mounting

    with plenty of clean water and seek medical The LED Solar Spotlight can now be easily „ advice immediately! pushed onto the wall bracket (see figure C). WEAR PROTECTIVE GLOVES! Aligning the LED Solar Spotlight „ Leaking or damaged (rechargeable) The reflectors can be adjusted vertically (left/ batteries can cause chemical burns if...
  • Seite 10: Charging The Battery

    Mounting the solar panel to a wall / roof avoid any risk of injury (e�g� tripping hazard)� Attach the solar panel’s bracket to the solar z Charging the battery panel / spotlight holder using the connecting sleeve , tightening it by hand (see figure A). Use the mounting holes in the solar panel’s The battery is charged regardless of the position...
  • Seite 11: Troubleshooting

    Please note: The battery is charged via the solar = The light is flickering. panel at all times, and independently of the = The battery is almost drained� position of the ON / OFF / AUTO switch (see = Charge the battery (see chapter figure C).
  • Seite 12: Warranty

    Improper battery disposal harms Warranty scope the environment! The device was carefully manufactured according Batteries must not be disposed of via the to the strictest quality guidelines and thoroughly household waste� They may contain toxic heavy tested before delivery� The warranty applies to metals and are subject to special waste treatment�...
  • Seite 13: Johdanto

    z Service z Merkkien selitys Lue käyttöopas! Service Great Britain Tel�: 00800 80040044 Tasajännite E-Mail: administration@mynetsend�de Noudata varoituksia ja IAN 340494_1910 turvallisuusohjeita! Lasten suojaaminen tapaturma- ja Please have the receipt and the article number hengenvaaralta! (e�g� IAN 12345) ready as proof of purchase for all enquiries�...
  • Seite 14: Toimitussisältö

    z Tuotteen z Osien kuvaus määräystenmukainen Aurinkopaneeli käyttö Ruuviliitäntä (aurinkopaneeli) Pidike (aurinkopaneeli/valaisin) Tämä LED-aurinkovalaisin on erityinen tuote, koska sitä voidaan käyttää lämpötiloissa alle - 20 °C ja Syöttöjohto pistokkeen kanssa (irtonainen) se täyttää tehtävänsä� Liiketunnistimella varustettu Heijastimet LED-aurinkovalaisin on suunniteltu Liiketunnistin automaattitoimiseen ulkotilojen valaisuun (esim�...
  • Seite 15: Tekniset Tiedot

    600 lm (2 x 300 lm) reagoidessa: Paristoja/akkuja koske- Suositeltava vat turvallisuusohjeet 2 – 4 m asennuskorkeus: Mallin numero: 898-S / 898-W HENGENVAARA! Pidä paristot/akut poissa „ lasten ulottuvilta� Nielemistilanteessa on Turvallisuusohjeet välittömästi hakeuduttava lääkärin hoitoon! HUOMIO! Akku ei ole vaihdettavissa� Kun akku „...
  • Seite 16: Asennus

    välittömästi lääkärin hoitoon! vaakasuoraan (ylhäältä) 65 ° asti ja KÄYTÄ SUOJAKÄSINEITÄ! Jos vaakasuoraan (alhaalta) 70 °:seen� Kohdista nyt „ vuotavat tai vahingoittuneet paristot/ heijastimet haluamallasi tavalla� Kiinnitä nyt akut joutuvat kosketuksiin ihon kanssa, heijastimet kiinnityspulteilla yhdistääksesi seurauksena voi olla palovammoja� heijastimet toisiinsa�...
  • Seite 17: Akun Lataaminen

    z Akun lataaminen Ruuvaa aurinkopaneelin ruuviliitäntä aurinkopaneelin/valaisimen pidikkeeseen liitäntäholkin avulla ja ruuvaaa nämä Akku latautuu jokaisessa kytkinasennossa� Voit „ käsitiukkuuteen saavuttaa optimaalisen latauksen alussa, kun (katso Kuva A) LED-aurinkovalaisin on kytketty pois päältä� Huomio: Akku latautuu 6 - 8 tunnin kuluessa Käytä...
  • Seite 18: Vianpoisto

    kautta ei riipu kytkimen asennosta, jossa PÄÄLLE-/ = Valo välkkyy� POIS-/AUTOMAATTINEN-kytkin on� Akku on lähes tyhjä� Lataamista tapahtuu aina� (katso Kuva C) Lataa akku (katso luku "Akun Ohje toimintoon: Aurinkokenno kytkee tuotteen lataaminen")� päälle hämärässä tai pimeässä heti, kun z Puhdistus ja varastointi liiketunnistin havaitsee liikkeen�...
  • Seite 19: Takuu

    raskasmetalleja ja niitä on käsiteltävä tai sitä on käytetty tai huollettu ongelmajätemääräysten mukaisesti� epäasianmukaisesti� Tuotteen oikeaa käyttöä Raskasmetallien kemialliset symbolit ovat varten kaikkia käyttöohjeissa lueteltuja ohjeita on seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = noudatettava tarkasti� Käyttöä ja toimia, joita ei lyijy�...
  • Seite 20: Introduktion

    LED-reflektor med solcell z Förklaring av symboler z Introduktion Läs igenom bruksanvisningen! Vi gratulerar dig till ditt köp av denna Likspänning produkt� Du har därmed bestämt dig för en högkvalitativ produkt� Läs noggrant Läs igenom varnings- och igenom hela bruksanvisningen� Denna anvisning säkerhetsanvisningarna! hör till produkten och innehåller viktiga Livsfara och olycksrisk för barn och...
  • Seite 21: Avsedd Användning

    z Avsedd användning z Beskrivning av delarna Solcell Denna LED-reflektor med solcell är en Förskruvning (solcell) specialprodukt eftersom den kan användas vid Hållare (solcell/reflektor) temperaturer under -20 °C och fortfarande uppfylla sin funktion. LED-reflektorn med solcell är Tilledning med stickkontakt (fast) avsedd för en automatisk belysning utomhus (t�ex�...
  • Seite 22: Tekniska Data

    Säkerhetsanvisningar för Rekommenderad 2 – 4 m batterier installationshöjd: Modellnummer: 898-S / 898-W LIVSFARA! Förvara batterierna utom räckhåll „ för barn� Uppsök genast läkare om ett batteri har Säkerhetsanvisningar svalts! MÄRK! Batteriet kan inte bytas ut� När batteriet „...
  • Seite 23: Montering

    skyddshandskar� att koppla samman reflektorerna med varandra. Om ett batteri läcker ska detta genast tas ut ur Justera in rörelsesensorn och se till att den är „ produkten så att inga skador uppstår� riktad rakt mot det avsedda avkänningsområdet (se bild B)� z Montering Märk: Rörelsesensorns avkänningsvinkel täcker upp till 100°...
  • Seite 24: Ladda Batteriet

    Väderstreck position (se bild F)� Den bästa riktningen är mot söder� Välj hellre Borra hålen (ø 6 mm)� „ än riktning med mindre avvikelser mot väst än Sätt in pluggarna i borrhålen (se bild F)� „ mindre avvikelser mot öst� Håll vägghållaren mot monteringsytan och „...
  • Seite 25: Åtgärda Fel

    Ställa in omgivningsljusstyrkan Håll reflektorn och särskilt solcellen fri från „ Använd inställningsreglaget till att ställa in hur snö och is under vintern (se bild A)� skymningssensorn ska ”reagera” på Rengör reflektorn med en luddfri, lätt fuktad duk „ omgivningssljusstyrkan (resp� skymningsintensitet) och ett milt rengöringsmedel�...
  • Seite 26: Service

    Garantivillkor auktoriserade servicetjänst upphör garantin att Garantitiden gäller från datumet när produkten gälla� köptes� Förvara original-kassakvittot på en säker plats� Detta behöver du som köpebevis� Om ett Reglering i garantifall material- eller fabrikationsfel uppstår inom tre år För en snabb hantering av ditt ärende vill vi att du efter köpdatum, kommer vi - efter eget omdöme beaktar följande Anvisningar:...
  • Seite 27: Wstęp

    REFLEKTOR SOLARNY LED z Objaśnienie symboli z Wstęp Przeczytać instrukcję obsługi! Gratulujemy zakupu nowego produktu� Napięcie stałe Nasz produkt jest wyrobem wysokiej jakości. Przed pierwszym użyciem Przestrzegać komunikatów uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. ostrzegawczych i uwag Stanowi ona nieodłączną część produktu dotyczących bezpieczeństwa! i zawiera istotne informacje dotyczące Zagrożenie życia...
  • Seite 28: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    z Użytkowanie zgodne z Opis części z przeznaczeniem Panel solarny Śrubunek (panel solarny) Reflektor solarny LED jest produktem specjalnym, Uchwyt (panel solarny / reflektor) którego wolno użytkować w temperaturze poniżej -20 °C bez utraty właściwości funkcjonalnych. Przewód z wtykiem (stały) Reflektor solarny LED jest przeznaczony do Lampy automatycznego oświetlania terenów Detektor ruchu...
  • Seite 29: Dane Techniczne

    NIEBEZPIECZEŃSTWO POTKNIĘCIA! „ wysokość 2 – 4 m Zapewnić takie ułożenie przewodu, żeby nie instalacji: było możliwe potknięcie się o niego. Model: 898-S / 898-W Uwagi dotyczące Uwagi dotyczące bezpieczeństwa baterii/ bezpieczeństwa akumulatorów ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie/akumulatory „ przechowywać poza zasięgiem dzieci. W razie OSTRZEŻENIE!
  • Seite 30: Niebezpieczeństwo Wycieku Elektrolitu

    z Niebezpieczeństwo Zapewnić, że detektor ruchu nie znajdzie się „ wycieku elektrolitu w nocy w strefie działania oświetlenia z baterii/akumulatorów ulicznego. Oświetlenie uliczne może mieć negatywny wpływ na działanie detektora ruchu Unikać narażania baterii/akumulatorów na (patrz rys� B i C)� „ oddziaływanie ekstremalnych warunków oraz Zalecana wysokość...
  • Seite 31: Ładowanie Akumulatora

    akumulatora (patrz rys� A)� Połączyć wtyczkę przewodu z gniazdem „ Kierunki świata: przewodu , a następnie połączyć wtyczkę optymalnie ustawiony produkt powinien być przewodu z gniazdem ładowania skierowany na południe. W razie potrzeby lepiej reflektora solarnego LED (patrz rys. A, C i D). jest ustawić...
  • Seite 32: Ustawianie Położenia

    z Ustawianie położenia nastaniu ciemności, gdy tylko detektor wykryje panelu solarnego ruch� Regulacja czasu świecenia Kierunki świata Obrócić regulator w prawo, a czas świecenia Optymalnie ustawiony produkt powinien być zostanie ustawiony na maksymalną wartość 60 skierowany na południe. W razie potrzeby sekund.
  • Seite 33: Czyszczenie I Przechowywanie

    z Czyszczenie Szkody środowiskowe związane i przechowywanie z nieprawidłową utylizacją akumulatorów! Na czas nieużywania i/albo dłuższego Akumulatorów nie wyrzucać razem z odpadami „ przechowywania reflektor trzeba wyłączyć. komunalnymi. Mogą one zawierać toksyczne Regularnie sprawdzać detektor ruchu i panel metale ciężkie i podlegają utylizacji odpowiedniej „...
  • Seite 34: Zakres Gwarancji

    stwierdzone już przy zakupie trzeba zgłaszać W przypadku wystąpienia usterek działania lub „ natychmiast po rozpakowaniu produktu� Po innych usterek, najpierw skontaktować się upływie okresu gwarancyjnego naprawy telefonicznie lub mailowo, z serwisem, którego wykonuje się odpłatnie. adres znajduje się poniżej. Zakres gwarancji Następnie produkt uznany za wadliwy można „...
  • Seite 35: Ženklų Paaiškinimas

    z Ženklų paaiškinimas Kiekvieną suskilusį apsauginį dangtį reikia pakeisti. Pastebėję Perskaitykite naudojimo instrukciją! pažeidimų nedelsdami nutraukite spinduliuotuvo eksploatavimą ir Nuolatinė įtampa kreipkitės žemiau nurodytu klientų Atkreipkite dėmesį į įspėjamuosius aptarnavimo tarnybos adresu� ir saugos nurodymus! Mažiems vaikams ir vaikams CE ženklu gamintojas patvirtina, gresia nelaimingų...
  • Seite 36: Dalių Aprašas

    Nustatymo įtaisas LUX (aplinkos skaisčio Rekomenduojamas nuostatis) 2–4 m įrengimo aukštis: Į žemę įbedamas iešmas Modelio numeris: 898-S / 898-W Laidas su kištuku (laisvas) Sieninis laikiklis (saulės baterijos plokštė) Saugos nurodymai Sieninis laikiklis (šviestuvas) Sieninio laikiklio tvirtinimo skylės (šviestuvas) Sieninio laikiklio tvirtinimo skylės (saulės ĮSPĖJIMAS!
  • Seite 37: Baterijų /Akumuliatorių

    vaikams� vietas nedelsdami gausiai nuplaukite švariu Nenaudokite šviesos diodų šviestuvą su saulės vandeniu ir tuoj pat kreipkitės į gydytoją! „ MŪVĖKITE APSAUGINES baterija, jei aptikote kokių nors pažeidimų. „ Pasibaigus šviestuvo eksploatavimo trukmei, ją PIRŠTINES! Jei ištekėjusios arba „ reikia išmesti vadovaujantis vietinėmis šalinimo pažeistos baterijos / akumuliatoriai taisyklėmis.
  • Seite 38 Dabar šviesos diodų šviestuvą su saulės spauskite šonines sąvaržas, kol laikiklis „ baterijomis galima lengvai užstumti ant atsilaisvina� sieninio laikiklio (žr. C pav.) Įkiškite laido kištuką į įkrovimo lizdą (Prieš Šviesos diodų šviestuvo su saulės baterija tai nuimkite guminį dangtelį) ir užstumkite lizdą padėties nustatymas ant kištuko.
  • Seite 39: Akumuliatoriaus Įkrovimas

    priveržkite. (žr. A ir D pav.) neribotam laikui. (žr. C pav.) Įkiškite laido kištuką į įkrovimo lizdą (žr. Įjunkite jungiklį ĮJ. / IŠJ. / AUTO į padėtį „ „ C ir D pav�) „AUTO“ (I) – taip šviestuvas įjungiamas į režimą AUTOMATIK.
  • Seite 40: Trikčių Šalinimas

    šviestuvas šviečia. (žr. C ir E pav.) Saugokite aplinką ir neišmeskite nebetinkamo naudoti gaminio kartu su z Trikčių šalinimas buitinėmis atliekomis, pristatykite jį į tinkamas šalinimo vietas� Informacijos = Triktis apie surinkimo vietas ir jų darbo laiką = Priežastis jums suteiks kompetentinga = Sprendimas administracija�...
  • Seite 41: Garantijos Apimtis

    produktas. Sutaisius ar pakeitus produktą skyriumi telefonu arba el� paštu� neprasideda naujas garantijos laikotarpis� Tuomet jūsų nurodytu adresu jums pateikus „ įsigijimo dokumentą (kasos čekį) ir informaciją Garantijos laikas ir įstatymų nustatyti apie defektą ir kada jis atsirado, jums reikalavimai dėl trūkumų nemokamai atsiunčiamas produktas, kurį...
  • Seite 42: Märkide Selgitus

    z Märkide selgitus z Sihtotstarbeline kasutamine Lugege kasutusjuhendit! Antud LED-päikeseprožektori puhul on tegemist spetsiaaltootega, kuna seda saab käitada Alalispinge temperatuuridel alla -20 °C ja mille juures täidab see oma funktsiooni. LED-päikeseprožektor on ette Järgige hoiatus- ja ohutusjuhiseid! nähtud automaatseks valgustamiseks välispiirkonnas (nt aias, terrassil jne).
  • Seite 43: Osade Kirjeldus

    Seadistusregulaator LUX (ümbruse heleduse korral: seadistamine) Soovitav Maavai 2 – 4 m paigalduskõrgus: Ühenduskaabel koos pistikuga (lahtine) Mudeli number: 898-S / 898-W Seinahoidik (päikesepaneel) Ohutusjuhised Seinahoidik (prožektor) Seinahoidiku kinnitusavad (prožektor) Seinahoidiku kinnitusavad (päikesepaneel) Tüüblid HOIATUS! Kruvid ELU- JA ÕNNETUSOHT VÄIKELASTELE JA LASTELE! Ärge...
  • Seite 44: Lekkeoht

    Ärge kasutage LED-päikeseprožektorit, kui poole! „ KANDKE KAITSEKINDAID! Lekkivad tuvastate mingeid kahjustusi� „ Kui prožektori kasutusea lõpp on kätte jõudnud, või kahjustatud patareid/akud võivad „ tuleb lamp vastavalt kohalikele nahaga kokkupuutel põhjustada jäätmekäitluseeskirjadele suunata söövitusi� Kandke seetõttu sellisel juhul sobivaid jäätmekäitlusse�...
  • Seite 45 LED-päikeseprožektori väljarihtimine Päikesepaneeli kinnitamine katusele/ seinale Reflektoreid saab vertikaalselt (paremale/ vasakule) seadistada nurga all kuni 65°, Kruvige päikesepaneeli keermesliide horisontaalselt (üles) kuni 65° ja horisontaalselt ühendusmuhvi abil päikesepaneeli/prožektori (alla) kuni 70°. Rihtige reflektorid nüüd hoidikule ja keerake see käega kinni� soovikohaselt välja.
  • Seite 46: Aku Laadimine

    z Aku laadimine sõltu sellest, millises lüliti asendis on SEES-/ VÄLJAS-/AUTO-lüliti � Laadimine toimub alati� Akut laetakse lüliti igas asendis� Optimaalse (vt joonis C) „ laetuse saavutate algul siis, kui LED- Märkus funktsiooni kohta: Päikeseelement päikeseprožektor on välja lülitatud. lülitab toote hämaruse või pimeduse korral sisse, Märkus: Aku on laetud 6 kuni 8 tunni pärast kui liikumisandur tuvastab liikumise�...
  • Seite 47: Puhastamine Ja Ladustamine

    = LED-päikeseprožektori sisselülitamiseks pakutavate kogumiskohtade kaudu Keskkonnakahjud akude vale vajutage SEES-/VÄLJAS-/AUTO-lülitit ( I / jäätmekäitluse tõttu! 0 / II ) (vt joonis C) Akusid ei tohi käidelda koos = Valgus väreleb� olemejäätmetega� Need võivad sisaldada = Aku on peaaegu tühi� mürgiseid raskemetalle ning kuuluvad ohtlike = Laadige aku täis (vt peatükki „Aku jäätmete käitluse alla�...
  • Seite 48: Teenindus

    z Teenindus järgides ning on enne tarnimist hoolikalt kontrollitud� Garantiiteenus kehtib materjali- või tootmisvigade kohta� See garantii ei laiene toote osadele, mis kuluvad tavakasutuse käigus ja mida Teenindus Eestis vaadeldakse seetõttu kui kuluvosi, samuti osadele Tel�: 00800 80040044 või kahjustustele kergesti purunevatel osadel, nt E-Mail: administration@mynetsend�de lülititel, akudel või klaasist valmistatud osadel�...
  • Seite 49: Simbolu Skaidrojums

    z Simbolu skaidrojums z Paredzētais pielietojums Šis LED solārais gaismeklis ir specializēts Izlasiet lietošanas pamācību! produkts, jo var darboties un pildīt savas funkcijas temperatūrās zem -20 °C. LED solārais gaismeklis Līdzspriegums ir paredzēts automātiskam apgaismojumam ārā (piemēram, dārzā, terasē utt.). Gaismekli nedrīkst Ievērojiet brīdinājumus un drošības uzstādīt iekštelpās, jo tad akumulators nevar instrukcijas!
  • Seite 50: Daļu Apraksts

    Pievads ar spraudni (vaļīgs) Ieteicamais uzstādīšanas 2 – 4 m Sienas stiprinājums (solārajam panelim) augstums: Sienas stiprinājums (gaismeklim) Modeļa numurs: 898-S / 898-W Sienas stiprinājuma piestiprināšanas atveres (gaismeklim) Drošības norādījumi Sienas stiprinājuma piestiprināšanas atveres (solārajam panelim) Tapas Skrūves BRĪDINĀJUMS! LED solārais gaismeklis...
  • Seite 51: Bateriju/Akumulatoru Iztecēšanas Risks

    apkopi nedrīkst veikt bērni bez pieskatīšanas. gļotādām! Saskares ar bateriju skābi gadījumā Neizmantojiet LED solāro gaismekli, ja skartās vietas ir nekavējoties jānoskalo ar lielu „ konstatējat kādus bojājumus. daudzumu tīra ūdens un nekavējoties jāvēršas Ja gaismeklis ir nokalpojis savu darbmūžu, tas ir pie ārsta! „...
  • Seite 52 Norāde: Lai atkal demontētu turētāju, pavisam Pievelciet skrūves stiprinājumu atverēs un „ pieregulējiet LED solārā gaismekļa pozīciju. viegli saspiediet kopā sānu mēlītes, līdz turētāju (Skatīt C un F att.) iespējams atbrīvot. LED solāro gaismekli tagad pavisam Tagad iespraudiet pievada spraudni „...
  • Seite 53: Akumulatora Uzlāde

    gaismekli. (Skatīt C att.) Norāde: Pievērsiet uzmanību tam, lai tas kārtīgi Ieslēdziet IESLĒGT/IZSLĒGT/AUTOMĀTISKI „ turētos vietā! slēdzi pozīcijā „AUTO” (I), lai ieslēgtu Tagad savienojiet pievadu ar pievadu gaismekli AUTOMĀTISKAJĀ režīmā. Šajā slēdža „ aizskrūvējiet tos. (Skatīt A un D att.) pozīcijā...
  • Seite 54: Problēmu Novēršana

    vērtību 1 metrs. Kustību sensors ieslēdzas pie utilizāciju. Informāciju par savākšanas 1 metra, un gaismeklis iedegas (Skatīt C un E att.) punktiem un to darbalaiku var saņemt pie to vadības. z Problēmu novēršana Defektīviem vai nolietotiem akumulatoriem jāveic = Problēma otrreizējā...
  • Seite 55: Serviss

    gadījumā netiek pagarināts. Tas ir spēkā arī pirkuma kvīti (kases čeku) un norādot trūkuma nomainītām vai salabotām daļām. Ja tiek būtību un parādīšanās brīdi, jūs varat bez konstatēti bojājumi vai trūkumi, kas, iespējams, maksas nosūtīt uz jums paziņoto servisa adresi. pastāvējuši jau pirkuma brīdī, par tiem jāziņo z Serviss uzreiz pēc izpakošanas.
  • Seite 56: Einleitung

    LED-Solarstrahler Erfassungsreichweite: ca� 1 - 8 m z Einleitung Erfassungswinkel Bewegungssensor: ca� 100° Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes� Sie haben sich damit für Leuchtdauer: 10 - 60 s ein hochwertiges Produkt entschieden� Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und sorgfältig durch�...
  • Seite 57: Bestimmungsgemäße Verwendung

    z Bestimmungsgemäße z Teilebeschreibung Verwendung Solarpanel Verschraubung (Solarpanel) Bei diesem LED-Solarstrahler handelt es sich um Halterung (Solarpanel/Strahler) ein Spezialprodukt, da es bei Temperaturen unter - 20 °C betrieben werden kann und seine Funktion Zuleitung mit Stecker (fest) erfüllt� Der LED-Solarstrahler ist für eine Reflektoren automatische Beleuchtung im Außenbereich (z�...
  • Seite 58: Technische Daten

    Empfohlene 2 – 4 m laufen bzw� stolpern kann� Installationshöhe: Sicherheitshinweise für Modelnummer: 898-S / 898-W Batterien / Akkus Sicherheitshinweise LEBENSGEFAHR! Bewahren Sie Batterien / „ Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf� Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort...
  • Seite 59: Montage

    können, z� B� auf Heizkörpern / Die empfohlene Installationshöhe beträgt „ direkte Sonneneinstrahlung� 2 bis 4 m� Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Verwenden Sie die Befestigungslöcher „ „ Schleimhäuten! Spülen Sie bei Kontakt mit Wandhalterung des Strahlers , um die Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit Position der Bohrlöcher zu markieren�...
  • Seite 60: Himmelsrichtung

    Himmelsrichtung: des Solarpanels , bis diese ganz leicht Optimal ist eine Ausrichtung nach Süden� Wählen einrastet� (siehe Abb� A und F) Sie eher eine Ausrichtung mit leichten Verbinden Sie nun den Stecker der Zuleitung „ Abweichungen nach Westen als mit einer leichten mit der Buchse der Zuleitung und verbinden Abweichung nach Osten�...
  • Seite 61: Solarpanel Ausrichten

    Sonneneinstrahlung ist der Akku aufgeladen� Schalter befindet. Ein Laden findet immer statt. Die Dauer des Ladevorganges ist abhängig (siehe Abb� C) vom Ladezustand des Akkus sowie der Qualität Hinweis zur Funktion: Die Solarzelle schaltet der Sonneneinstrahlung� das Produkt bei Dämmerung bzw� Dunkelheit ein, sobald der Bewegungsmelder eine Bewegung z Solarpanel ausrichten erfasst�...
  • Seite 62: Reinigung Und Lagerung

    = Der LED-Solarstrahler ist ausgeschaltet� können Sie sich bei Ihrer zuständigen = Drücken Sie den EIN-/AUS-/AUTO- Verwaltung informieren� Schalter ( I / 0 / II ) , um den Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß LED-Solarstrahler einzuschalten� Richtlinie 2006 / 66 / EG und deren Änderungen (siehe Abb�...
  • Seite 63: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    Garantiezeit und gesetzliche Produkt, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten Mängelansprüche links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung Unterseite des Produktes� nicht verlängert� Dies gilt auch für ersetzte und Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel „...
  • Seite 64 GmbH Lange Mühren 1 20095 Hamburg GERMANY Model No.: 898-S / 898-W Manufactured: 05/2020 IAN 340494_1910...

Diese Anleitung auch für:

898-w

Inhaltsverzeichnis