Seite 1
LED SOLAR SPOTLIGHT LED SOLAR SPOTLIGHT LED-PROJEKTØRLAMPE MED SOLCELLEPANEL Assembly, operating and safety instructions Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger PROJECTEUR SOLAIRE À LED LED-SOLAR-SCHIJNWERPER Instructions de montage, d‘utilisation et Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies consignes de sécurité LED-SOLARSTRAHLER Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 284921...
Seite 2
GB / IE / NI Assembly, operating and safety instructions Page Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
List of pictograms used ......................Page 6 Introduction ...........................Page 6 Intended use ............................Page 6 Description of Parts ..........................Page 6 Included items .............................Page 6 Technical data .............................Page 6 Safety notes ..........................Page 7 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..............Page 7 Functioning .............................Page 8 Charging the rechargeable battery ................Page 8...
List of pictograms used Direct current Protection class III Motion detector detection range Splashproof (IP44) approx. 12 m (weather dependant) LED solar spotlight Solar electricity socket Motion detector Spotlight Introduction ON / OFF switch Solar cell We congratulate you on the purchase of your new Screws (mounting material for solar cell, product.
Lamp: 9 x max. 1 W Do not use the product if you detect any kind Protection class: III / of damage. Solar cell: polycrystalline, 3.5 W / The illuminants are not replaceable. 14.5 V, 21 x 16 x 1.6 cm If the illuminants fail at the end of their lifes, the (without mounting plate) entire light must be replaced.
burns on contact with the skin. Wear suitable depends on the charge state of the rechargea- protective gloves at all times if such an event ble battery as well as the quality of the expo- occurs. sure to sunlight. This product has a built-in rechargeable battery which cannot be replaced by the user.
Unscrew hinge joint to detach the mounting mounting location, you can freely choose 4 of bracket from the spotlight the drill holes in the mounting plate; however, Utilize the mounting bracket as a template you should ideally select 2 drill holes on the for making the position of the two outer drill right and left each (see fig.
Setting the daylight level Clean the product with a lint-free, slightly moist cloth and mild cleaning agent. Turn the rotary control LUX on the bottom of the motion detector clockwise to increase Troubleshooting the daylight level. In position , the motion detector only responds at pitch-black night (approx.
= The solar cell is unfavourably oriented. Rechargeable batteries may not be disposed of = Re-align the solar cell (see section “Mounting with the usual domestic waste. They may contain the solar cell”). toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations.
Seite 12
De anvendte piktogrammers legende ..............Side 13 Indledning ............................Side 13 Formålsbestemt anvendelse ........................Side 13 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 13 Leverede dele ............................Side 13 Tekniske data............................Side 13 Sikkerhedshenvisninger .....................Side 14 Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ..................Side 14 Funktionsmåde ..........................Side 15 Opladning af akku ........................Side 15 Montage...
De anvendte piktogrammers legende Jævnstrøm Beskyttelsesklasse III Bevægelsessensorens registrerings- Sprøjtevandsbeskyttet (IP44) rækkevidde ca. 12 m (vejrafhængigt) LED-projektørlampe med Solarcelle solcellepanel Skrue (montagemateriale til solarcelle, Ø 4 x 34 mm) Solarkabelstik Indledning Dyvel (montagemateriale til solarcelle, Ø 6 mm) Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Drejerknap LUX Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
FORSIGTIG! FARE FOR TIL- Dæmringskontakt: indstillelig fra SKADEKOMST! Et beskadiget ca. 5 lx–20.000 lx Lysetid: indstillelig fra 5s +/-2s til lampeglas skal erstattes inden lampen 5 min +/-1 min bruges igen. Spot: Sikkerhedshenvisninger Bevægelsessensor: rækkevidde: maks. 12 m, for batterier / akkuer registreringsvinkell: ca.
Funktionsmåde Til andre underlag skal der muligvis anvendes andre fastgørelsesmaterialer. Spørg evt. en håndværker til Solarcellen forvandler ved sollysindstråling lyset råds. om til elektrisk energi og lagrer denne over den til- sluttede solarstrømbøsning i den indbyggede Montering af spot akku. Når akkuen er fuldt opladet, er drifttiden ca. 1,3 Stunden.
boremaskinens betjenings- og sikkerhedshenvisninger. Tryk TÆND-/SLUK-kontakten i position Ellers består der livsfare eller fare for tilskadekomst OFF, for at slukke for bevægelsessensoren gennem elektrisk stød. Indstilling af lysetid Vær opmærksom på følgende forhold, når der vælges et monteringssted for solcellen Solarcellen har så...
Bevæg Dem indenfor registreringsområdet, = Akkuen er afladet. indtil De er tilfreds med bevægelsessensorens = Oplad akkuen (se kapitlet „Opladning af reaktion. Justér i den forbindelse drejeknappens akkuen“). position SENS eller indstillingen af bevæ- = Produktet tændes også når det er lyst. gelsessensoren.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse Garantien bortfalder, hvis produktet bliver beskadi- af det udtjente produkt hos deres lokale get eller ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt. myndigheder eller bystyre. Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. For miljøets skyld, så må produktet aldrig Denne garanti dækker ikke produktdele, som er udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som smides ud sammen med husholdningsaf-...
Seite 19
Légende des pictogrammes utilisés ................Page 20 Introduction ...........................Page 20 Utilisation conforme ..........................Page 20 Descriptif des pièces ...........................Page 20 Contenu de la livraison ........................Page 20 Caractéristiques techniques ........................Page 21 Consignes de sécurité ......................Page 21 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ..........Page 21 Fonctionnement .........................Page 22 Chargement de la pile...
Légende des pictogrammes utilisés Courant continu Classe de protection III Portée de détection du détecteur de Protection contre les projections mouvement env. 12 m (en fonction d'eau (IP44) des conditions climatiques) Projecteur solaire à LED Connecteur de courant solaire Détecteur de mouvement Spot Introduction Interrupteur MARCHE / ARRÊT...
Caractéristiques techniques ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience Tension de service : 7,4 V (courant continu) ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou Batterie plomb-gel : 7,4 V (courant continu), s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du pro- 1800 mAh (non remplaçable) duit et comprennent les risques liés à...
Risque de fuite des piles / piles Chargement de la batterie par la cellule rechargeables solaire Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables Placez le commutateur MARCHE /ARRÊT à des conditions et températures extrêmes sus- en position OFF pour éviter d‘entraver le pro- ceptibles de les endommager, par ex.
dans le manuel d‘utilisation de la perceuse. Il existe Choisir l‘emplacement de la cellule solaire sinon un risque mortel ou de blessures par électro- fonction des critères suivants : cution. La cellule solaire doit, autant que possible, être exposée au rayonnement solaire direct. Choisir l‘emplacement de montage du spot Une mise à...
Orienter le détecteur Placez l‘interrupteur MARCHE/ARRÊT de mouvement position OFF afin d‘éteindre le détecteur de mouvement Desserrez la vis de fixation du détecteur de mouvement Réglage de la durée Tourner la molette de réglage LUX pour le d’éclairage mettre en position . Orienter le détecteur de mouvement dans l‘axe de la zone de détection Tournez le bouton de réglage TIME situé...
Dépannage = L‘orientation de la cellule solaire est défavorable. = Corriger l‘orientation de la cellule solaire (voir = Défaut chapitre « Montage de la cellule solaire »). = Cause = Il n‘est plus possible de charger la = Solution batterie, même en utilisant un bloc = Le produit ne s‘allume pas.
Les accus défectueux ou usés doivent être recyclées interrupteurs, des batteries ou des éléments fabri- conformément à la directive 2006/66/CE et ses qués en verre. modifications. Retournez les batteries et / ou le pro- duit aux centres de collecte. Pollution de l’environnement par mise au rebut incorrecte des batteries ! Les batteries ne doivent pas être mises au rebut...
Seite 27
Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 28 Inleiding ............................Pagina 28 Correct gebruik ..........................Pagina 28 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 28 Omvang van de levering ........................ Pagina 28 Technische gegevens ........................Pagina 29 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 29 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ................
Legenda van de gebruikte pictogrammen Gelijkstroom Beschermingsklasse III Detectie-reikwijdte van de bewe- gingsmelder ca. 12 m (afhankelijk Spatwaterdicht (IP44) van de weersomstandigheden) LED-solar-schijnwerper Zonnestroomansluiting Bewegingsmelder Spot Inleiding AAN- / UIT-schakelaar Zonnecel Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Schroef (montagemateriaal voor zonnecel, nieuwe product.
Technische gegevens geïnstrueerd werden met betrekking tot het vei- lige gebruik van het product en zij de hieruit Voedingsspanning: 7,4 V (gelijkstroom) voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen Lood-gel-batterij: 7,4 V (gelijkstroom), mogen niet met het product spelen. Reiniging 1800 mAh (niet vervang- en onderhoud mag niet door kinderen zonder baar) toezicht worden uitgevoerd.
desbetreffende plekken direct af met voldoende duur van de laadprocedure is afhankelijk van schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts! de laadtoestand van de batterij en de kwaliteit DRAAG VEILIGHEIDSHAND- van het zonlicht. SCHOENEN! Lekkende of bescha- digde batterijen / accu‘s kunnen in Montage geval van huidcontact chemische brandwon- den veroorzaken.
van de montagehoogte - ideaal is een hoogte montageplaats. Ideaal in Midden-Europa is een van 1,8–2,5 m). hoek van 30°–40°. Let erop dat de bewegingsmelder ‚s nachts niet door straatverlichting wordt verlicht. Dit Aan de achterkant van de zonnecel bevindt kan de functie beïnvloeden.
Gevoeligheid van de Reiniging en opbergen sensor instellen Zet de AAN-/UIT-schakelaar op de stand Draai de draairegelaar SENS aan de on- OFF als u het product niet gebruikt en wilt derkant van de bewegingsmelder met de opslaan. klok mee, om de gevoeligheid van de sensor te Controleer de bewegingsmelder en de verhogen.
= Het licht flakkert. Informatie over de mogelijkheden om = De batterij is bijna leeg. het uitgediende product na gebruik te = Laad de batterij op (zie hoofdstuk ‚Batterij verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke opladen‘). overheid. = De batterij gaat te snel leeg. Gooi het afgedankte product omwille = De steekverbinding tussen de zonnecel van het milieu niet weg via het huisvuil,...
Seite 34
vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt. De garantie geldt voor materiaal- en productiefou- ten. Deze garantie is niet van toepassing op pro- ductonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv.
Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom Schutzklasse III Erfassungsreichweite des Bewegungsmelders ca. 12 m Spritzwassergeschützt (IP44) (witterungsabhängig) LED-Solarstrahler Solarstrombuchse Bewegungsmelder Spot Einleitung EIN- / AUS-Schalter Solarzelle Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Schraube (Montagematerial für Solarzelle, Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Ø...
Blei-Gel-Akku: 7,4 V (Gleichstrom), dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung 1800 mAh (nicht austausch- und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern bar) ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Leuchtmittel: 9 x max. 1 W Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie Schutzklasse: III / irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Hinweis: Nach 4 bis 6 Tagen mit guter Sonnen- klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf! einstrahlung ist der Akku wieder aufgeladen. SCHUTZHANDSCHUHE TRA- Die Dauer des Ladevorganges ist abhängig von GEN! Ausgelaufene oder beschä- dem Ladezustand des Akkus sowie der Quali- digte Batterien / Akkus können bei tät der Sonneneinstrahlung.
Himmelsrichtung: Stellen Sie sicher, dass der Bewegungsmelder den gewünschten Bereich erfasst. Der Be- Optimal ist eine Ausrichtung nach Süden. Wählen wegungsmelder hat einen Erfassungsbe- Sie eher eine Ausrichtung mit leichten Abweichun- reich von max. 12 m, bei einem gen nach Westen als mit leichten Abweichungen Erfassungswinkel von ca.
Leuchtdauer einstellen Bewegungsmelders zufrieden sind. Verändern Sie dazu die Position des Drehreglers SENS Drehen Sie den Drehregler TIME auf der oder die Ausrichtung des Bewegungsmelders. Unterseite des Bewegungsmelders Ziehen Sie die Befestigungsschraube wie- Uhrzeigersinn, um die Beleuchtungsdauer zu der fest, um die Einstellungen zu fixieren. erhöhen.
= Die Empfindlichkeit des Bewegungsmelders Beachten Sie die Kennzeichnung der ist zu niedrig. Verpackungsmaterialien bei der Abfall- = Stellen Sie die Empfindlichkeit des Bewegungs- trennung, diese sind gekennzeichnet mit melders neu ein (siehe Kapitel „Empfind- Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit lichkeit des Sensors einstellen“) folgender Bedeutung: 1–7: Kunst- stoffe / 20–22: Papier und Pappe /...
Seite 42
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts ge- setzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte wer- den durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original- Kassenbon gut auf.
Seite 43
Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02109A / HG02109B / HG02109C Version: 03 / 2017 Last Information Update · Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 03 / 2017 Ident.-No.: HG02109A/B/C032017-6 IAN 284921...