Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher LBB 1060/36 Bp Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LBB 1060/36 Bp:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
LBB 1060/36 Bp
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
日本語
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
59689600 (02/20)
5
14
23
32
41
50
60
69
77
86
94
102
112
121
132
141
150
158
168
177
186
194
203
213
222
230
239
250
260
269

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher LBB 1060/36 Bp

  • Seite 1 LBB 1060/36 Bp Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 日本語 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Register 59689600 (02/20) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Seite 2 14 15...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    WARNUNG Inhalt ● Hinweis auf eine möglicher- Allgemeine Hinweise ........... Sicherheitshinweise..........weise gefährliche Situation, Bestimmungsgemäße Verwendung ....Umweltschutz ............die zu schweren Körperverlet- Zubehör und Ersatzteile ........zungen oder zum Tod führen Lieferumfang ............Symbole auf dem Gerät ........kann. Gerätebeschreibung ..........VORSICHT Montage ..............
  • Seite 6 physischen, sensorischen oder ten, ebenen Untergrund und in geistigen Fähigkeiten oder Per- der empfohlenen Position. sonen, die mit diesen Anweisun- VORSICHT ● Machen Sie gen nicht vertraut sind, sich mit den Bedienelementen verwendet zu werden. Lokale und dem ordnungsgemäßen Bestimmungen können das Al- Gebrauch des Geräts vertraut.
  • Seite 7: Sicherer Betrieb

    ● Lassen Sie beschädigte oder Gerät im Falle einer Störung unlesbare Warnschilder auf dem oder eines Unfalls aus und ent- Gerät vom autorisierten Kun- fernen Sie den Akkupack. Sie dendienst ersetzen. dürfen das Gerät erst wieder in Betrieb nehmen, wenn es von Sicherer Betrieb einem autorisierten Kunden- GEFAHR ● Der Betrieb in ex-...
  • Seite 8: Sicherer Transport Und Lagerung

    gebung erhöht das Risiko von am Abend können andere Per- Gehörschäden und die Wahr- sonen gestört werden. scheinlichkeit mögliche Gefah- Sicherer Transport und ren zu überhören, z. B. Lagerung Personen, die Ihren Arbeitsbe- WARNUNG ● Schalten Sie reich betreten. ● Nehmen Sie das Gerät aus, lassen Sie es ab- keine Änderungen am Gerät vor kühlen und entfernen Sie den...
  • Seite 9: Restrisiken

    Fachpersonal durchgeführt wer- können bei der Verwendung des den. Bringen Sie das Gerät zur Geräts auftreten: Wartung zu einem autorisierten WARNUNG Kundendienst. ● Stellen Sie si-  Vibration kann Verletzungen cher, dass das Gerät in einem verursachen. Verwenden Sie sicheren Zustand ist, indem Sie für jede Arbeit das richtige in regelmäßigen Abständen prü- Werkzeug, verwenden Sie die...
  • Seite 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Handschuhe zum Schutz der Zubehör und Ersatzteile Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen- Hände. den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö-  Durch festes Zugreifen behin- rungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie derte Durchblutung. unter www.kaercher.com.
  • Seite 11: Montage

    e Die zweite Schraube in die andere Seite der Akkuaufnahme Rohrklemme einsetzen und mit dem mitgeliefer- ten Montagewerkzeug festziehen. Typenschild 3. Die Düse Blasrohr montieren. Verriegelungsschraube Handgriff a Die Aussparungen an der Düse über die Nasen des Blasrohrs schieben. Turbo Boost Knopf Abbildung F Handgriff b Die Düse so drehen, dass die beiden Pfeile auf-...
  • Seite 12: Transport Und Lagerung

    Tragegeschirr anlegen ACHTUNG Falsche Reinigung Hinweis Schäden am Gerät Das Tragegeschirr muss über beiden Schultern getra- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. gen werden. Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reini- 1. Die Höhe des Klickverschlusses durch Verschieben gungsmittel. der Schnallen am Gurt anpassen. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
  • Seite 13: Hilfe Bei Störungen

    c Die Teile der Rohrklemme oben und unten so a Die Aussparungen an der Düse über die Nasen über dem Faltenbalg auf das Rohr setzen, dass des Blasrohrs schieben. der Seilzug nicht eingeklemmt wird. Abbildung F d Eine Schraube auf der Seite, die dem Gerät am b Die Düse so drehen, dass die beiden Pfeile auf- nächsten liegt in der Rohrklemme einsetzen und einander zeigen.
  • Seite 14: Eu-Konformitätserklärung

    Vibrationswert WARNUNG Der angegebene Vibrationswert wurde mit einem Stan- dard-Testverfahren gemessen und darf zum Vergleich H. Jenner S. Reiser der Geräte verwendet werden. Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Der angegebene Vibrationswert darf in einer vorläufi- gen Bewertung der Belastung verwendet werden.
  • Seite 15: Hazard Levels

    Safety instructions persons unfamiliar with these in- structions. The age of the opera- Hazard levels tor may be limited by local DANGER restrictions. ● Ensure that all ● Indication of an imminent protective devices and handles threat of danger that will lead are correctly fitted, securely fas- to severe injuries or even tened and in good condition.
  • Seite 16: Safe Operation

    tion and hearing protection. area in order to be able to recog- ● Wear full eye protection when nise any potential dangers. Use using the device. The manufac- the device only under good light- turer strongly recommends ing conditions. ● Do not run but wearing a full face mask or fully rather walk when working with closed safety goggles.
  • Seite 17 make sure that all moving parts Please also observe local regu- have stopped moving: lations and directives. When op-  Before leaving the device un- erating early in the morning or attended. late in the evening, other people  Before you check the device may be disturbed.
  • Seite 18 vice department for mainte- speed in order to complete the nance. ● Ensure that the device job. is in a safe condition by regularly  Noise can cause hearing inju- checking that all bolts, nuts and ries. Wear hearing protection screws are screwed tight. and limit the duration of expo- CAUTION ● Only use acces- sure.
  • Seite 19: Intended Use

    tingling in the fingers or cold Danger due to flung objects. Keep spec- tators away from the work area. fingers. Intended use WARNING The device is not intended for use by children, persons with restricted physical, sensory or mental abilities or Rotating fan wheels.
  • Seite 20: Installation

    Rechargeable battery pack c Tighten the locking screw. The device can be operated with two 36 V Kärcher Bat- Operation tery Power+ battery packs. WARNING Installation Risk of injury due to incompletely assembled de- vice Device assembly Only operate the appliance once it is fully assembled WARNING and functional.
  • Seite 21: Transport And Storage

    1. Pull the battery pack unlocking button in the direc- a Loosen and remove the screws of the clamp on tion of the battery pack. the connection pipe using the supplied assembly Illustration K tool. 2. Press the battery pack unlocking button to unlock b Remove the clamp.
  • Seite 22: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting guide Malfunctions often have simple causes that you can As the battery pack ages, even if it is looked after, its ca- remedy yourself using the following overview. When in pacity reduces such that the full run time will no longer doubt, or in the case of malfunctions not mentioned be reached when fully charged.
  • Seite 23: Remarques Générales

    rectives pour la prévention des The signatories act on behalf of and with the authority of the company management. accidents du législateur. Consignes de sécurité H. Jenner S. Reiser Niveaux de danger Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification DANGER Documentation supervisor: S.
  • Seite 24 des instructions risque de provo- Avant d'utiliser l'appareil, véri- quer une électrocution et/ou de fiez bien qu'il n'y ait pas de graves blessures. Veuillez pierres, de bris de verre, de conserver toutes les clous, de de câble ou de fils consignes de sécurité...
  • Seite 25: Fonctionnement Sûr

    ATTENTION ● L'utilisateur de identifiez la cause de la vibration l'appareil est responsable des si l'appareil est tombé, a reçu un accidents avec d'autres per- coup ou vibre anormalement. sonnes ou leur propriété. Faites réparer les dommages Remarque ● Dans certaines ré- par le service après-vente agréé...
  • Seite 26  Avant de vérifier, nettoyer ou prescriptions et réglementations travailler sur l'appareil. locales. Une utilisation tôt le ma- PRÉCAUTION ● L’utilisation tin ou tard l’après-midi peut dé- d’outils similaires dans l’environ- ranger d'autres personnes. nement augmente le risque de Transport sûr et stockage dommages auditifs et la proba- AVERTISSEMENT ● Coupez bilité...
  • Seite 27 culières et ne doivent être vants peuvent survenir lors de effectués que par du personnel l'utilisation de l'appareil : spécialisé qualifié. Remettez AVERTISSEMENT l'appareil à un centre de service  Une vibration peut causer des après-vente agréé pour la main- blessures.
  • Seite 28: Utilisation Conforme

     Basse température ambiante. Remarques concernant les matières composantes (REACH) Portez des gants chauds pour Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaer- protéger vos mains. cher.com/REACH  Circulation sanguine entravée Accessoires et pièces de rechange par une saisie trop ferme.
  • Seite 29: Montage

    c Placer les pièces du collier de serrage au-dessus Tirant à câble et en-dessous des soufflets sur le tuyau afin que le câble ne soit pas pincé. Borne d Insérer une vis sur le côté le plus proche de l'ap- Soufflé...
  • Seite 30: Transport Et Stockage

    Entretien et maintenance Vérifiez l'absence d'encrassement sur le logement de l'accumulateur et les contact savant l'utilisation et net- L'appareil ne nécessite pas d'entretien. toyez les, si nécessaire. Illustration H Nettoyer l'appareil 1. Insérer le bloc-batterie dans le logement correspon- AVERTISSEMENT dant jusqu'à...
  • Seite 31: Dépannage En Cas De Défaut

    5. Monter le tuyau de raccordement sur le nouveau e Insérer la deuxième vis dans l'autre côté du col- soufflet plissé. lier de serrage et serrer avec l'outil de montage a Pousser le tuyau de raccordement dans le souf- fourni. flet de sorte que la nervure convexe du tuyau s'in- 6.
  • Seite 32: Déclaration Ue De Conformité

    Niveau de puissance acoustique dB(A) Niveau de puissance acoustique dB(A) Mesuré :94,3 + incertitude K Garanti :97 Valeur de vibration totale Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction. Incertitude K Sous réserve de modifications techniques. Valeur de vibrations AVERTISSEMENT H.
  • Seite 33: Avvertenze Di Sicurezza

    le norme generali vigenti in ma- Conservare tutte le avverten- teria di sicurezza/antinfortunisti- ze di sicurezza per ogni esi- genza futura. ● L’apparecchio non è destinato all’utilizzo da Avvertenze di sicurezza parte di bambini o persone con Livelli di pericolo capacità fisiche, sensoriali o PERICOLO mentali ridotte o che non hanno ● Indica un pericolo imminente...
  • Seite 34: Funzionamento Sicuro

    chio solo su una superficie in loco. ● Far sostituire cartelli compatta e piana e nella posi- segnaletici danneggiati o illeggi- zione consigliata. bili sull’apparecchio dal servizio PRUDENZA ● Acquisire fa- di assistenza clienti autorizzato. miliarità con i comandi e con Funzionamento sicuro l'uso corretto dell'apparecchio.
  • Seite 35 so di guasto o di incidente spe- di lavoro. ● Non apportare modi- gnere l’apparecchio e rimuovere fiche al dispositivo e utilizzare l’unità accumulatore. È possibile solo accessori e parti di ricambio rimettere in funzione l’apparec- consigliati dal produttore. ● Pe- chio se questo è stato controlla- ricolo per la salute a causa to da un servizio assistenza dell'inalazione di polvere.
  • Seite 36 accumulatore prima di riporlo o do a intervalli regolari il serrag- di trasportalo. gio corretto di bulloni, dadi e viti. PRUDENZA ● Rischio di le- PRUDENZA ● Utilizzare sioni e di danneggiamento esclusivamente accessori e ri- dell’apparecchio. Durante il tra- cambi autorizzati dal produttore. sporto assicurare l'apparecchio Accessori e ricambi originali ga- per evitare spostamenti e cadu-...
  • Seite 37: Impiego Conforme Alla Destinazione

    ne dell’udito e limitare la solle- Impiego conforme alla destinazione AVVERTIMENTO citazione. L’apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte di  Lesioni causate dalla proie- bambini o persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che non hanno acquisito familiarità con zione di oggetti, che potrebbe- queste istruzioni.
  • Seite 38: Descrizione Dell'apparecchio

    Montaggio Pericolo causato da oggetti proiettati. Persone diverse dall'operatore devono Montaggio apparecchio stare a distanza dall'area di lavoro. AVVERTIMENTO Rischio di lesioni a causa di un apparecchio assem- blato in modo incompleto Utilizzare l'apparecchio soltanto se è completamente assemblato e funzionante. Ventole in rotazione.
  • Seite 39: Funzionamento

    Funzionamento Rimozione delle unità accumulatore Nota AVVERTIMENTO In caso di interruzioni di lavoro prolungate, rimuovere Rischio di lesioni a causa di un apparecchio assem- entrambe le unità accumulatore dall’apparecchio e as- blato in modo incompleto sicurare lo stesso contro l’utilizzo non autorizzato Utilizzare l'apparecchio soltanto se è...
  • Seite 40: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    AVVERTIMENTO e Inserire la seconda vite nell'altro lato del fermatu- Rischio di lesioni a causa di un apparecchio assem- bo e serrare con l'attrezzo di montaggio in dota- blato in modo incompleto zione. Utilizzare l'apparecchio soltanto se è completamente 5. Montare il tubo di collegamento sul nuovo soffietto. assemblato e funzionante.
  • Seite 41: Specifiche Tecniche Nel

    2011/65/UE Volume d'aria modalità turbo sof- Norme armonizzate applicate fiatore a batteria EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 Dimensioni e pesi EN 50636-2-100:2014 Peso (senza unità accumulatore) kg EN ISO 12100: 2010 EN 55014-1: 2017 Lunghezza x larghezza x altezza mm 1579x EN 55014-2: 2015 546x EN 50581: 2012 Procedura di valutazione della conformità...
  • Seite 42: Algemene Veiligheidsinstructies

    aan. Bewaar de documentatie instructies. Veronachtzaming voor later gebruik of voor de vol- van de veiligheidsinstructies en gende eigenaar. instructies kunnen elektrische Naast de instructies in de ge- schokken en/of zware verwon- bruiksaanwijzing moet u ook de dingen veroorzaken. Bewaar al- algemene wettelijke veiligheids- le veiligheidsinstructies en voorschriften en de voorschrif-...
  • Seite 43: Veilig Gebruik

    grondig op voorwerpen zoals Instructie ● In sommige regio's stenen, gebroken glas, nagels, kunnen voorschriften het ge- draden of koorden en verwijder bruik van dit apparaat beperken. ze. ● Gebruik het apparaat al- Laat u adviseren door uw plaat- leen op een stevige, vlakke on- selijke autoriteiten.
  • Seite 44 ● Schakel het apparaat bij sto- potentiële gevaren, b.v. perso- ringen of een ongeval uit en ver- nen die uw werkruimte binnen- wijder het accupack. Het komen. ● Breng geen apparaat mag pas weer in be- wijzigingen aan het apparaat drijf worden gesteld wanneer het aan en gebruik alleen toebeho- door een geautoriseerde klan- ren en reserveonderdelen die...
  • Seite 45 koelen en verwijder de bouten, moeren en schroeven accupack, alvorens het op te vast zijn aangedraaid. slaan of te transporteren. VOORZICHTIG ● Gebruik al- VOORZICHTIG ● Letselge- leen reserveonderdelen, toebe- vaar en beschadiging van het horen en opzetstukken die door apparaat. Beveilig het apparaat de fabrikant zijn vrijgegeven.
  • Seite 46: Verwondingen Door Wegslin

    voor het werk een zo laag mo- herhaaldelijk optreden van gelijke snelheid in. symptomen, zoals tinteling in  Lawaai kan leiden tot gehoor- de vingers, koude vingers, schade. Draag een gehoorbe- dient u contact op te nemen scherming en begrens de met een arts.
  • Seite 47: Beschrijving Apparaat

    Accupack Stel het apparaat niet bloot aan regen of Het apparaat kan met twee 36 V Battery Power+ van vocht. Kärcher accupacks worden gebruikt. Montage Gevaar door weggeslingerde voorwer- pen. Houd toeschouwers uit de buurt van Montage apparaat het werkbereik. WAARSCHUWING Gevaar voor letsel door onvolledig gemonteerd ap- paraat...
  • Seite 48: Bediening

    a Draai de borgschroef los. Accupacks verwijderen b Verplaats de hendel op de buis. Instructie c Draai de borgschroef vast. Verwijder bij langdurige werkonderbrekingen beide ac- cupacks uit het apparaat en bescherm ze tegen onbe- Bediening voegd gebruik. WAARSCHUWING 1. De ontgrendelingsknop accupack richting accupack Gevaar voor letsel door onvolledig gemonteerd ap- trekken.
  • Seite 49: Hulp Bij Storingen

    WAARSCHUWING e Plaats de tweede schroef aan de andere kant van Gevaar voor letsel door onvolledig gemonteerd ap- de buisklem en draai deze vast met het meegele- paraat verde montagegereedschap. Gebruik het apparaat alleen, als het volledig gemon- 5. Monteer de verbindingspijp op de nieuwe balg. teerd is en correct functioneert.
  • Seite 50: Eu-Conformiteitsverklaring

    2011/65/EU Luchtvolume accublazer Toegepaste geharmoniseerde normen Luchtvolume turbomodus accu- EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 blazer EN 50636-2-100:2014 Afmetingen en gewichten EN ISO 12100: 2010 EN 55014-1: 2017 Gewicht (zonder accupack) EN 55014-2: 2015 Lengte x breedte x hoogte 1579x EN 50581: 2012 546x Toegepaste conformiteitswaarderingsprocedure 2000/14/EG en gewijzigd door 2005/88/EG: Bijlage V Berekende waarden conform EN 50636-2-100...
  • Seite 51: Instrucciones Generales De Seguridad

    documentos. Conserve los ma- ADVERTENCIA ● Consulte nuales para su uso posterior o todas las instrucciones de se- para futuros propietarios. guridad e instrucciones de Además de las instrucciones in- empleo. No respetar las instruc- cluidas en el manual de instruc- ciones de seguridad ni las ins- ciones, debe respetar las trucciones de empleo puede...
  • Seite 52: Funcionamiento Seguro

    gúrese de que todos los orificios CUIDADO ● El usuario del equi- de ventilación están libres de re- po será el responsable de posi- siduos. ●  El flujo de aire puede bles accidentes que involucren soplar objetos a una distancia a otras personas o sus posesio- considerable.
  • Seite 53 anormal. Ponga en manos del riesgo de daño auditivo y la pro- servicio de postventa la repara- babilidad de pasar por alto ries- ción de los daños o el cambio gos potenciales, p. ej., personas del equipo. ● Apague el equipo que entran en su zona de traba- y extraiga la batería en caso de jo.
  • Seite 54 Transporte y almacenamiento tado seguro mediante la com- seguros probación regular del apriete de ADVERTENCIA ● Desconec- los pernos, tuercas y tornillos. te el equipo, déjelo enfriar y reti- PRECAUCIÓN ● Utilice úni- re la batería antes de camente recambios y acceso- almacenarlo o transportarlo.
  • Seite 55: Uso Previsto

     El ruido puede causar daños dedos fríos), debe consultar a auditivos. Use protección para su médico. oídos y limite la carga sobre Uso previsto estos. ADVERTENCIA El equipo no ha sido concebido para un uso por parte  Lesiones por objetos que pue- de niños o personas con capacidades corporales, sen- soriales o psíquicas limitadas, ni tampoco por parte de den salir disparados del tubo...
  • Seite 56: Descripción Del Equipo

    Montaje Peligro por objetos que salen despedi- dos. Mantenga a las personas que quie- Montaje del equipo ran mirar lejos de la zona de trabajo. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones debido a un dispositivo ensam- blado de forma incompleta Utilice el equipo solo si se encuentra completamente ensamblado y funciona correctamente.
  • Seite 57: Manejo

    Manejo Retirada de las baterías Nota ADVERTENCIA Durante las interrupciones de trabajo, retire ambas ba- Riesgo de lesiones debido a un dispositivo ensam- terías del equipo y asegúrelas contra un uso no autori- blado de forma incompleta zado. Utilice el equipo solo si se encuentra completamente 1.
  • Seite 58: Ayuda En Caso De Fallos

    ADVERTENCIA e Inserte el segundo tornillo en el otro lado de la Riesgo de lesiones debido a un dispositivo ensam- abrazadera del tubo y apriételo con la herramien- blado de forma incompleta ta de montaje suministrada. Utilice el equipo solo si se encuentra completamente 5.
  • Seite 59: Datos Técnicos

    manos. ● Establece pausas de Datos técnicos trabajo regulares. Datos de potencia del equipo Tensión nominal Declaración de conformidad UE Velocidad media de aire km/h Por la presente declaramos que la máquina designada Velocidad media de aire en modo km/h a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño turbo y tipo constructivo así...
  • Seite 60: Indicações Gerais

    ATENÇÃO Índice ● Aviso de uma possível situa- Indicações gerais ..........Avisos de segurança ........... ção de perigo, que pode pro- Utilização prevista ..........Protecção do meio ambiente....... vocar ferimentos graves ou Acessórios e peças sobressalentes ....morte. Volume do fornecimento........Símbolos no aparelho .........
  • Seite 61 cais podem impor limitações à va completa ao usar o aparelho. idade do operador. ● Certifique- O aparelho é ruidoso e pode se de que todos os dispositivos causar lesões auditivas perma- de protecção e pegas estão fi- nentes, se não seguir estrita- xos de forma correcta e firme e mente as instruções relativas a de que se encontram em boas...
  • Seite 62: Operação Segura

    Operação segura do com um arnês de peito. PERIGO ● Proibida a opera- Ajuste cuidadosamente o arnês ção em zonas com perigo de ex- de peito para distribuir o peso do plosão. aparelho. Familiarize-se com a ATENÇÃO ● Mantenha uma utilização do aparelho com a al- distância mínima de 15 m relati- ça de transporte e o fecho rápi- vamente a pessoas e animais.
  • Seite 63 durante o trabalho com o apare- ADVERTÊNCIA ● Retire todos lho. ● Humedeça superfícies os objetos estranhos do apare- empoeiradas para reduzir o im- lho, antes de o transportar ou ar- pacto do pó. ● Não opere o apa- mazenar. ● Armazene o relho próximo de uma janela aparelho num local seco e com aberta.
  • Seite 64: Riscos Residuais

    rios e peças adicionais disponi-  O ruído pode causar proble- bilizadas pelo fabricante. Ao mas auditivos. Utilize protec- utilizar peças sobressalentes, ção auditiva e limite o ruído. acessórios e peças adicionais  Lesões causadas por objec- originais garante uma utilização tos projectados, que podem segura e o bom funcionamento sair do tubo de sopro devido à...
  • Seite 65: Utilização Prevista

    Utilização prevista Perigo resultante de objectos projecta- dos. Mantenha outras pessoas afasta- ATENÇÃO das da área de trabalho. O aparelho não se destina a ser utilizado por crianças ou pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou que não estejam familiarizadas com estas instruções.
  • Seite 66: Montagem

    Montagem Operação ATENÇÃO Montagem do aparelho Perigo de lesões devido a montagem incompleta do ATENÇÃO aparelho Perigo de lesões devido a montagem incompleta do Opere o aparelho apenas quando este estiver comple- aparelho tamente montado e operacional. Opere o aparelho apenas quando este estiver comple- CUIDADO tamente montado e operacional.
  • Seite 67: Transporte E Armazenamento

    No caso de interrupções de trabalho mais prolongadas, 1. Desligar o aparelho. retire os dois conjuntos de bateria do aparelho e prote- 2. Retirar os conjuntos de bateria (consultar o capítulo ja-os contra uma utilização indevida Retirar os conjuntos de bateria). 1.
  • Seite 68: Ajuda Em Caso De Avarias

    Ajuda em caso de avarias As avarias têm, geralmente, causas simples que po- Com o desgaste progressivo, a capacidade do conjunto dem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resu- de bateria diminui mesmo com boa conservação, pelo mo.
  • Seite 69: Generelle Henvisninger

    ledning til batteripakken/stan- Directivas da União Europeia pertinentes 2006/42/CE (+2009/127/CE) dardladeaggregatet, inden 2014/30/UE 2000/14/CE (+2005/88/CE) maskinen tages i brug første 2011/65/UE gang. Betjen maskinen i hen- Normas harmonizadas aplicadas EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 hold til disse. Opbevar hæftet til EN 50636-2-100:2014 EN ISO 12100: 2010 senere brug eller til efterfølgen- EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015...
  • Seite 70 ADVARSEL ● Læs alle sik- eller snor og fjern disse, før du kerhedshenvisninger og an- bruger maskinen. ● Brug kun visninger. Der er risiko for maskinen på en fast, plan over- elektrisk stød og/eller alvorlige flade og i den anbefalede positi- kvæstelser, hvis sikkerhedshen- visningerne og anvisningerne ik- FORSIGTIG ● Sæt dig ind i ke overholdes.
  • Seite 71: Sikker Drift

    Sikker drift der maskinen. I tilfælde af fare FARE ● Driften i eksplosions- kan korrekt brug beskytte dig farlige områder er forbudt. mod alvorlige kvæstelser. Bær ADVARSEL ● Hold en mini- ikke beklædningsgenstande mumsafstand på 15 m til perso- over seletøjet og sørg altid for at ner og dyr.
  • Seite 72 luftindtaget. Placer ikke blæse- Sikker vedligeholdelse og pleje ren på eller i nærheden af løse ADVARSEL ● Sluk motoren, blade. ● Stik aldrig genstande kontroller, at alle bevægelige de- ind i blæserørene. le er standset helt, og fjern bat- Obs ● Brug forlængerstykket til teripakken, før du undersøger, dysen, så...
  • Seite 73: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    beskadigede eller ulæselige ad-  Lave omgivelsestemperatu- varselsskilte på maskinen. rer. Bær varme handsker for at beskytte hænderne. Resterende risici  Dårlig blodgennemstrøm- Visse restrisici består, selv hvis ning, fordi der holdes godt maskinen betjenes som bereg- fast. net. Følgende farer kan opstå ...
  • Seite 74: Leveringsomfang

    Leveringsomfang Oplåsningstast batteripakke Maskinens leveringsomfang er vist på emballagen. Støttebeslag med krog Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør Spænde til højdejustering af rem eller ved transportskader. Klikspænde til rem Symboler på maskinen Forbindelssrør Læs driftsvejledningen og alle sikker- *Batteripakke Battery Power+ 36V...
  • Seite 75: Betjening

    a Skub udskæringerne på blæserøret over maski- 3. Fikser hastigheden. nens næser. Figur J Figur F a Indstil luftstrømmens hastighed ved hjælp af ha- b Drej blæserøret, så de to pile peger mod hinan- stighedsfikseringen. den. b Tryk om nødvendigt på Turbo Boost-knappen for Blæserøret er låst.
  • Seite 76: Hjælp Ved Fejl

    ADVARSEL e Indsæt den anden skrue i den anden side af rørk- Risiko for tilskadekomst på grund af ufuldstændigt lemmen, og spænd med det medfølgende mon- monteret maskine teringsværktøj. Anvend kun maskinen, når den er komplet samlet og 5. Montér forbindelsesrøret på den nye bælg. funktionsdygtig.
  • Seite 77: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Anvendt overensstemmelsesvurderingsproces Mål og vægt 2000/14/EF og ændret af 2005/88/EF: Tillæg V Vægt (uden batteripakke) Lydeffektniveau dB(A) Længde x bredde x højde 1579x Målt:94,3 546x Garanteret:97 Underskriverne handler på bestyrelsens vegne og med dennes fuldmagt. Beregnede værdier iht. EN 50636-2-100 Lydtryksniveau L dB(A) 81,2...
  • Seite 78: Sikkerhetsanvisninger

    syn til de generelle forskrifter visninger og anvisninger for vedrørende sikkerhet og fore- fremtiden. ● Apparatet skal ikke bygging av ulykker. brukes av barn eller personer med innskrenkede fysiske, Sikkerhetsanvisninger sensoriske eller intellektuelle Risikonivå evner eller personer som ikke er FARE fortrolige med disse anvisninge- ● Anvisning om en umiddelbar ne.
  • Seite 79 fullt hørselsvern når du bruker området. ● Ikke bruk apparatet apparatet. Apparatet bråker og ved fare for lynnedslag. ● Du kan forårsake varige hørsels- trenger hindret sikt over arbeids- skader hvis du ikke følger anvis- området for å gjenkjenne mulige ningene om eksponering, farer.
  • Seite 80 bevegelige deler har stanset helt du driver enheten tidlig på mor- opp: genen eller sent på kvelden, kan  før du lar apparatet stå uten andre mennesker bli forstyrret. tilsyn Sikker transport og lagring  Før du sjekker apparatet etter ADVARSEL ● Slå...
  • Seite 81: Forskriftsmessig Bruk

    muttere og skruer sitter godt  Skade forårsaket av gjenstan- fast. der som i kraft av lufttrykket FORSIKTIG ● Bruk kun tilbe- kan slynges ut av blåserøret. hør og reservedeler som produ-  Bruk alltid øyevern. senten har frigitt. Originalt Redusering av risiko tilbehør og originalreservedeler FORSIKTIG gir garanti for sikker drift av ap-...
  • Seite 82: Miljøvern

    Beskrivelse av apparatet Forutsigbar feil bruk All bruk som ikke er faller inn under tiltenkt bruk er for- I denne bruksanvisningen beskrives maksimalt utstyr. budt. Alt etter modell kan det være ulike leveringsomfang (se Brukeren er ansvarlig for skader som oppstår på grunn emballasjen).
  • Seite 83: Betjening

    Figur C Sett inn batteriet e Sett den andre skruen inn på den andre siden av rørklemmen og stram med det medfølgende Skitne kontakter monteringsverktøyet. Skader på apparatet og batteriet 2. Monter forbindelsesrøret på belgen. Kontroller at batteriholderen og kontaktene er rene før a Skyv forbindelsesrøret inn i belgen slik at den he- batteriet settes inn.
  • Seite 84: Bistand Ved Feil

    Rengjøre apparatet 4. Monter den nye belgen på huset. a Skyv en ende av belgen over husrøret slik at den ADVARSEL hevede graden på røret passer godt inn i sporet Ukontrollert start på belgen. Fare for personskader Figur B Ta batteriet ut av apparatet når det ikke er i bruk, samt b Legg tautrekket inn i rørklemmens utsparing.
  • Seite 85: Garanti

    varme hansker for å beskytte Garanti Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land hendene. ● Ta pause regelmes- har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle sig. landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i ga- rantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- el- ler produksjonsfeil.
  • Seite 86: Säkerhetsanvisningar

    VARNING Innehåll ● Varnar om en möjligen farlig Allmän information..........Säkerhetsanvisningar .......... situation som kan leda till svå- Avsedd användning ..........Miljöskydd............ra personskador eller dödsfall. Tillbehör och reservdelar ........FÖRSIKTIGHET Leveransens omfattning ........Symboler på maskinen........● Varnar om en möjligen farlig Beskrivning av maskinen........
  • Seite 87: Säker Användning

    fastsatta och är i gott tillstånd. derar starkt att ha en ● Se till att maskinen, alla manö- heltäckande ansiktsmask eller verelement och säkerhetsan- helt slutna skyddsglasögon. ordningar fungerar ordentligt Normala glasögon eller solglas- före användning. ● Använd ald- ögon skyddar dig inte från före- rig maskinen om AV/PÅ-knap- mål som slungas.
  • Seite 88 god belysning. ● Spring inte när  Innan du kontrollerar maski- du arbetar med maskinen, utan nen efter att den har träffats av gå i vanlig takt. Gå inte bakåt. ett främmande föremål. Undvik onormal kroppshållning,  Innan du kontrollerar eller un- se till att du står stadigt och hål- derhåller maskinen, eller utför ler balansen.
  • Seite 89 sent på kvällen kan andra perso- att bultar, muttrar och skruvar är ner störas. tillräckligt åtdragna. FÖRSIKTIGHET ● Använd Säker transport och förvaring endast reservdelar, tillbehör och VARNING ● Stäng av maski- påbyggnadsdelar som har god- nen, låt den svalna och ta bort känts av tillverkaren.
  • Seite 90: Avsedd Användning

     Personskador på grund av fö- Sannolik felaktig användning All användning utöver avsett ändamål är otillåten. remål som kan tränga ut ur Operatören ansvarar för skador som uppstår på grund av felaktig användning. blåsröret genom lufttrycket Miljöskydd och slungas iväg. Förpackningsmaterialen kan återvinnas.
  • Seite 91: Beskrivning Av Maskinen

    Beskrivning av maskinen e Sätt i den andra skruven i den andra sidan av rörklämman och dra åt med det medföljande I den här bruksanvisningen beskrivs den maximala ut- monteringsverktyget. rustningen. Leveransens omfattning varierar beroende 2. Montera anslutningsröret på bälgen. på...
  • Seite 92: Transport Och Lagring

    Skötsel och underhåll Sätta in batteri OBSERVERA Maskinen är underhållsfri. Smutsiga kontakter Rengöra maskinen Skador på apparat och batteri Kontrollera att batterifästet och kontakterna är fria från VARNING smuts innan du sätter i dem. Rengör dem vid behov. Okontrollerad start Bild H Risk för personskador 1.
  • Seite 93: Hjälp Vid Störningar

    c Placera rörklämmans delar ovanför och under Bild F bälgen på röret så att vajern inte kläms fast. b Vrid munstycket så att de två pilarna pekar mot d Sätt i en skruv på den sida som är närmast ma- varandra.
  • Seite 94: Yleisiä Ohjeita

    nen käyttöohje. Menettele nii- Gällande EU-direktiv 2006/42/EG (+2009/127/EG) den mukaisesti. Säilytä ohjeet 2014/30/EU 2000/14/EG (+2005/88/EG) myöhempää käyttöä tai laitteen 2011/65/EU seuraavaa omistajaa varten. Tillämpade harmoniserade standarder EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 Käyttöohjeen ohjeiden lisäksi si- EN 50636-2-100:2014 EN ISO 12100: 2010 nun on noudatettava lakimääräi- EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 siä...
  • Seite 95 vaikutuksen alaisena tai kun olet kuten kiviä, särkynyttä lasia, väsynyt. nauloja tai metalli- tai muita lan- VAROITUS ● Lue kaikki tur- koja, ja poista ne alueelta. vallisuus- ja käyttöohjeet. Tur- ● Käytä laitetta vain tukevalla, vallisuus- ja käyttöohjeiden tasaisella pinnalla ja suositusa- noudattamatta jättäminen saat- sennossa.
  • Seite 96: Turvallinen Käyttö

    palvelua vaihtamaan laitteeseen tu kantovaljaisiin ja pikalukkoon vaurioituneiden tai lukukelvotto- ennen laitteen käyttöä. Vaarati- miksi tulleiden varoituskilpien ti- lanteessa oikea käyttö voi suoja- lalle uudet. ta sinua vakavilta vammoilta. Älä käytä vaatteita valjaiden Turvallinen käyttö päällä äläkä estä koskaan muu- VAARA ● Käyttö...
  • Seite 97 suuntaa puhallussuutinta ihmi- Turvallinen huolto ja hoito siä tai eläimiä kohti. VAROITUS ● Sammuta HUOMIO ● Laitteen vauriot, jos moottori, varmista, että kaikki roskia imeytyy ilmanottoauk- liikkuvat osat ovat täysin pysäh- koon. Älä aseta puhallinta irral- tyneet, ja poista akku ennen lait- listen roskien päälle tai lähelle.
  • Seite 98: Määräystenmukainen Käyttö

    Jäännösriskit  Keskeytymätön käyttö on va- Tietyt jäännösriskit säilyvät hingollisempaa kuin taukojen myös silloin, kun laitetta käyte- keskeyttämä käyttö. tään määräystenmukaisella ta- Jos käytät laitetta säännölli- valla. Laitteen käytön aikana voi sesti, pitkäaikaisesti ja sinulla esiintyä seuraavia vaaroja: ilmenee toistuvasti oireita, ku- VAROITUS ten esim.
  • Seite 99: Laitteessa Olevat Symbolit

    Laitteessa olevat symbolit Hihnan pikalukitussolki Liitosputki Lue ennen käyttöönottoa käyttöohje ja kaikki turvaohjeet. *Battery Power+ 36V -akkupaketti Käytä laitteella työskennellessäsi sopivia *Battery Power+ 36V -pikalaturi silmä- ja kuulosuojaimia. Asennustyökalu * valinnainen Älä altista laitetta sateelle tai kosteille olosuhteille. Akku Laitetta voi käyttää kahdella 36 V Kärcher Battery Po- wer+ -akku -akulla.
  • Seite 100: Käyttö

    Kahvan sijainnin muuttaminen Akkujen poistaminen Kahvan sijainti voidaan mukauttaa käyttäjän tarpeisiin. Huomautus 1. Muuta kahvan sijainti. Poista molemmat akut laitteesta, kun et tarvitse laitetta Kuva G pidempään aikaan, ja varmista, ettei laitetta voida käyt- a Löysää lukitusruuvia. tää luvattomasti. b Siirrä kahvaa putkessa. 1.
  • Seite 101: Ohjeet Häiriötilanteissa

    a Löysää ja irrota liitosputken kiinnikkeen ruuvit Kuva D mukana toimitetulla asennustyökalulla. b Aseta vaijeri putkikiinnikkeen syvennykseen. b Poista kiinnike. c Aseta putkikiinnikkeen osat putken ylä- ja alapuo- c Poista liitosputki. lelle paljekumin päälle niin, että vaijeri ei puristu. d Löysää ja irrota kotelon kiinnikkeen ruuvit muka- d Asenna ruuvi putkikiinnikkeeseen laitetta lähim- na toimitetulla asennustyökalulla.
  • Seite 102: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Sovellettu vaatimustenmukaisuuden arviointime- Pituus x leveys x korkeus 1579x nettely 546x 2000/14/EY ja muutettu: 2005/88/EY: liite V Äänen tehotaso dB(A) Määritetyt arvot standardin EN 50636-2-100 mu- Mitattu: 94,3 kaan Taattu:97 Äänenpainetaso L dB(A) 81,2 Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johtokunnan puolesta ja sen valtakirjalla. Epävarmuus K dB(A) Äänen tehotaso L...
  • Seite 103: Υποδείξεις Ασφαλείας

    μεταγενέστερη χρήση ή για τον αλκοόλ ή φαρμάκων ούτε αν επόμενο ιδιοκτήτη. είστε κουρασμένοι. Εκτός από τις υποδείξεις στο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ εγχειρίδιο χρήσης πρέπει να ● Διαβάζετε όλες τις τηρείτε και τους ισχύοντες υποδείξεις ασφαλείας και τις γενικούς κανονισμούς οδηγίες. Η παράλειψη τήρησης ασφαλείας...
  • Seite 104 του εργαλείου κρατάτε τα παιδιά εργασία με το εργαλείο να και τα άλλα άτομα μακριά από φοράτε βαρύ, μακρύ παντελόνι, την περιοχή εργασίας. ● Τα σωστά υποδήματα και ανοίγματα εξαερισμού πρέπει να εφαρμοστά γάντια. Μην είναι ελεύθερα από εναποθέσεις. εργάζεστε ξυπόλυτοι. Μην ● ...
  • Seite 105 με καλό φωτισμό. ● Κατά την παρεμποδίζετε με άλλον τρόπο εργασία με τη συσκευή μην την πρόσβαση στον τρέχετε αλλά μόνο να ταχυσύνδεσμο. ● Κίνδυνος περπατάτε. Μην βαδίζετε προς τραυματισμού από τα πίσω. Αποφεύγετε αφύσικες περιστρεφόμενα εξαρτήματα. στάσεις του σώματος, φροντίζετε Απενεργοποιήστε τον κινητήρα, να...
  • Seite 106 στρέφετε ποτέ το ακροφύσιο αποθηκεύσετε. ● Αποθηκεύστε προς ανθρώπους ή ζώα. τη συσκευή σε στεγνό και καλά ΠΡΟΣΟΧΗ ● Ζημιές στη αεριζόμενο χώρο όπου δεν συσκευή όταν στην είσοδο αέρα έχουν πρόσβαση παιδιά. αναρροφούνται υλικά σάρωσης. Κρατήστε τη συσκευή μακριά Μην τοποθετείτε τον φυσητήρα από...
  • Seite 107 ανταλλακτικά, αξεσουάρ και  Ο θόρυβος μπορεί να πρόσθετα εξαρτήματα εγγυώνται προκαλέσει βλάβη στην ακοή. την ασφαλή και απρόσκοπτη Φορέστε ωτοασπίδες και λειτουργία της συσκευής. περιορίστε την καταπόνηση. ΠΡΟΣΟΧΗ ● Μετά από κάθε  Τραυματισμοί από χρήση καθαρίστε το προϊόν με εκσφενδονιζόμενα...
  • Seite 108: Προβλεπόμενη Χρήση

    Κατά την τακτική, πολύωρη Σε περίπτωση που λείπουν παρελκόμενα ή έχουν προκληθεί ζημιές κατά τη μεταφορά, ενημερώστε τον χρήση του εργαλείου και προμηθευτή σας. εφόσον εκδηλώνονται Σύμβολα επάνω στη συσκευή επανειλημμένα συμπτώματα Πριν από την έναρξη χρήσης διαβάστε τις οδηγίες χρήσης και όλες τις όπως...
  • Seite 109: Συναρμολόγηση

    b Γυρίστε το ακροφύσιο έτσι ώστε τα δύο βέλη να Πλήκτρο απασφάλισης μπαταριών δείχνουν το ένα προς το άλλο. Το ακροφύσιο έχει πιάσει. Βάση στήριξης με βρόχο ανάρτησης 4. Συνδέστε το σωλήνα φυσήματος. Πόρπη για προσαρμογή ύψους της ζώνης a Σπρώξτε τις εγκοπές στον σωλήνα φυσήματος πάνω...
  • Seite 110: Μεταφορά Και Αποθήκευση

    Χρήση εξάρτυσης μεταφοράς Κατά τα διαλείμματα και πριν από κάθε εργασία συντήρησης και επισκευής αφαιρείτε την μπαταρία από Υπόδειξη τη συσκευή. Η εξάρτυση μεταφοράς πρέπει να φοριέται πάνω και ΠΡΟΣΟΧΗ από τους δύο ώμους. Λανθασμένος καθαρισμός 1. Ρυθμίστε το ύψος του συνδετήρα μετακινώντας τις Ζημιές...
  • Seite 111: Αντιμετώπιση Βλαβών

    a Σπρώξτε το σωλήνα σύνδεσης στο φυσητήρα, 6. Συνδέστε το ακροφύσιο του σωλήνα φυσήματος. έτσι ώστε η ανυψωμένη κορυφή στο σωλήνα να a Σύρετε τις εσοχές στο ακροφύσιο πάνω από τις εφαρμόσει σταθερά στη σχισμή του φυσητήρα. μύτες του σωλήνα φυσήματος. Εικόνα...
  • Seite 112: Δήλωση Συμμόρφωσης Eε

    Συσκευές με τιμή δονήσεων İçindekiler σε χέρι-βραχίονα > 2,5 m/s² Genel uyarılar............Güvenlik bilgileri ..........(βλ. κεφάλαιο Τεχνικά Amaca uygun kullanım........χαρακτηριστικά στο Çevre koruma............Aksesuarlar ve yedek parçalar......εγχειρίδιο χρήσης) Teslimat kapsamı ..........Cihazdaki simgeler..........ΠΡΟΣΟΧΗ ● Η αδιάκοπη Cihaz açıklaması..........χρήση...
  • Seite 113: Genel Güvenlik Bilgileri

    olası tehlikeli bir duruma yöne- güvenlik tertibatlarının düzgün lik uyarı. çalıştığından emin olun. ● Tuta- TEDBIR maktaki açma/kapatma şalteri, ● Hafif yaralanmalara neden cihazı düzgün bir şekilde açmı- olabilecek olası tehlikeli bir du- yorsa veya kapatmıyorsa cihazı ruma yönelik uyarı. asla çalıştırmayın. ● Her kulla- DIKKAT nımdan önce gövdede hasar ● Maddi hasarlara neden olabi-...
  • Seite 114 savrulan nesnelerden korumaz. ruştan kaçının, sabit, güvenli bir ● Cihaz ile çalışırken uzun paça- konuma geçin ve dengede du- lı ağır bir pantolon, sağlam bir run. ● Cihazı derhal durdurun ve ayakkabı ve ele iyi oturan bir el- hasar olup olmadığını kontrol diven kullanın.
  • Seite 115  Cihazı bir yabancı cisme çarp- şılırken diğer insanlar rahatsız tıktan sonra kontrol etmeden olabilir. önce. Güvenli taşıma ve depolama  Cihazı kontrol etmeden, bakı- UYARI ● Cihazı depolama- mını yapmadan veya cihaz dan veya taşımadan önce cihazı üzerinde çalışmadan önce. kapatın, soğumaya bırakın ve TEDBIR ● Ortamda benzer akü...
  • Seite 116: Amaca Uygun Kullanım

    TEDBIR ● Yalnızca üretici ta- cisimler nedeniyle yaralanma- rafından onaylanmış olan yedek lar. parçaları, aksesuarları ve apa-  Daima koruyucu gözlük kulla- ratları kullanın. Orijinal yedek nın. parçalar, orijinal aksesuarlar ve Risklerin azaltılması orijinal aparatlar, cihazın güvenli TEDBIR ve sorunsuz çalışmasını sağlar. ● Cihaz uzun süre kullanıldığın- DIKKAT ● Ürünü...
  • Seite 117: Çevre Koruma

     Cihaz, yaprak, çimen, budama çalısı ve diğer bahçe Etiket üzerinde belirtilen, garanti edilen atıkları gibi toprakta yatan hafif kalıntıları üflemek ses basınç seviyesi değeri 97 dB. için tasarlanmıştır. Öngörülebilir yanlış kullanım Cihaz açıklaması Amaca uygun olmayan her türlü kullanım yasaktır. Amaca uygun olmayan kullanımdan kaynaklanan ha- Bu kullanım kılavuzunda maksimum donanım açıklan- sarlardan kullanıcı...
  • Seite 118: Kumanda Etme

    c Boru kelepçesinin parçalarını, çekme hattı sıkış- si. Boost modu 2 dakika boyunca aktif kalır, ardın- mayacak şekilde borudaki körüklerin üstüne ve dan otomatik olarak normal işletime geçer. altına yerleştirin.  Tutamağın konumunu değiştirmek için bir kilitleme d Boru kelepçesinde cihaza en yakın tarafa bir vida vidası.
  • Seite 119: Kullanıcı Bakımı Ve Bakım

    a Üfleme borusu memesini, üfleme borusundan ay- d Muhafaza üzerindeki kelepçenin vidalarını birlik- rılana kadar döndürün. te verilen montaj aletini kullanarak gevşetin ve çı- b Üfleme borusu memesini çıkarın. karın. e Kelepçeyi çıkarın. Kullanıcı bakımı ve bakım f Körüğü muhafazadan çıkarın. Cihaz bakım gerektirmez.
  • Seite 120: Garanti

    nın. ● Düzenli aralıklarla çalış- Garanti Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş maya ara verin. garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı- nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- AB Uygunluk Beyanı tim veya malzeme hatası olduğu sürece ücretsiz olarak karşılıyoruz. Garanti durumunda satış fişi ile satıcıya İşbu belgeyle, aşağıda adı...
  • Seite 121: Общие Указания

    предотвращению несчастных Содержание случаев. Общие указания..........121 Указания по технике безопасности ....121 Указания по технике Использование по назначению......127 Защита окружающей среды ......127 безопасности Принадлежности и запасные части....127 Степень опасности Комплект поставки..........127 Символы на устройстве ........128 ОПАСНОСТЬ...
  • Seite 122 воздействием функционирование наркотических веществ, устройства, всех органов алкоголя или медикаментов, управления и защитных а также лицам в утомленном устройств. ● Эксплуатация состоянии. устройства с неисправным ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ выключателем на ручке ● Ознакомьтесь со всеми запрещена. ● Проверяйте указаниями по технике корпус на наличие безопасности и повреждений...
  • Seite 123: Безопасная Эксплуатация

    Устройство работает очень орган власти. громко, что может привести ● Поврежденные или к стойким нарушениям слуха, неразборчивые если не следовать предупреждающие знаки на инструкциям касательно устройстве должны времени воздействия, заменяться в снижения шума и защиты авторизованной сервисной органов слуха. ● Используйте службе. полный...
  • Seite 124 наличие повреждений или ● Опасность травмирования определите причину вращающимися частями. вибрации, если устройство Выключите двигатель, упало, получило удар или выньте аккумуляторный имеет нехарактерную блок и убедитесь, что все вибрацию. Отдайте движущиеся части устройство на ремонт в полностью остановлены: авторизованную сервисную  Перед тем как оставить службу...
  • Seite 125 поверхности, чтобы ОСТОРОЖНО уменьшить ● Опасность повреждения пылеобразование. ● Не устройства. Во время эксплуатируйте устройство транспортировки вблизи открытого окна. обеспечьте защиту ● Запрещается направлять устройства от движения или сопло на людей или падения. животных. ВНИМАНИЕ ● Перед ВНИМАНИЕ ● Повреждение транспортировкой и устройства при попадании хранением...
  • Seite 126 только квалифицированным неразборчивые персоналом. Отправьте предупреждающие знаки на устройство для устройстве должны технического обслуживания в заменяться в авторизованную сервисную авторизованной сервисной службу. ● Обеспечить службе. безопасное состояние Остаточные риски устройства путем проверки Определенные остаточные надежности затяжки риски сохраняются даже при болтов, гаек и винтов через целевом...
  • Seite 127: Использование По Назначению

    Уменьшение рисков Использование по назначению ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОСТОРОЖНО Устройство не предназначено для использования ● Продолжительное детьми или лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными использование устройства способностями или лицами, не ознакомленными с этими инструкциями. может привести к  Данное устройство предусмотрено для промышленного...
  • Seite 128: Символы На Устройстве

    Символы на устройстве Застежка ремня регулировки высоты Ремень с застежкой-защелкой Перед вводом в эксплуатацию ознакомьтесь с инструкцией по Соединительная трубка эксплуатации и всеми указаниями по технике безопасности. * Аккумулятор Battery Power+ 36V Во время работы с устройством * Устройство быстрой зарядки Battery Power+ используйте...
  • Seite 129: Управление

    Насадка зафиксировалась. 3. Затянуть концы ремня так, чтобы устройство для 4. Установка дутьевой трубки. переноски прилегло плотно. a Надвинуть пазы дутьевой трубки на выступы Включение устройства устройства. ОСТОРОЖНО Рисунок F Опасность травмирования разлетающимися b Повернуть дутьевую трубку так, чтобы две частями...
  • Seite 130: Помощь При Неисправностях

    ВНИМАНИЕ b Вставить тросовый привод в углубление в Неправильная очистка трубном хомуте. Повреждения устройства c Расположить части трубного хомута на трубе Очистите устройство влажной тканью. выше и ниже сильфона так, чтобы тросовый Не используйте средства для очистки, привод не был зажат. содержащие...
  • Seite 131: Гарантия

    Гарантия Значение вибрации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ В каждой стране действуют соответствующие Указанное значение вибрации получено при гарантийные условия, установленные стандартных условиях испытания устройства и уполномоченной организацией по сбыту нашей может использоваться для сравнения. продукции. Возможные неисправности устройства в Указанное значение вибрации можно использовать течение...
  • Seite 132: Általános Utasítások

    zásra vagy a következő Примененный метод оценки соответствия 2000/14/ЕС с изменениями 2005/88/ЕС: tulajdonos számára. Приложение V Уровень звуковой мощности дБ(A) A használati utasításban talál- Измерено:94,3 ható útmutatások mellett figye- Гарантировано:97 Нижеподписавшиеся лица действуют от имени и по lembe kell venni a törvényhozók доверенности...
  • Seite 133 sági utasítások és előírások be- törött üveget, szögeket, dróto- tartásának elmulasztása kat, fonalakat. ● A készüléket áramütést és/vagy súlyos sérü- csak szilárd, sík felületen, és a léseket okozhat. Őrizze meg javasolt helyzetben tartva hasz- valamennyi biztonsági utasí- nálja. tást és előírást. ● Ezt a készü- VIGYÁZAT ● Ismerkedjen léket gyerekek vagy csökkent meg a kezelőelemekkel és a ké-...
  • Seite 134 olvashatatlan figyelmeztető táb- lyezni, ha azt egy felhatalma- lákat cseréltesse ki a hivatalos zással rendelkező ügyfélszolgálattal. ügyfélszolgálat ellenőrizte. ● A hátra vehető levélfúvó heveder- Biztonságos üzem rel van ellátva. Óvatosan állítsa VESZÉLY ● Tilos a készülé- be a hevedert a készülék súlyá- ket robbanásveszélyes terüle- nak elosztása érdekében.
  • Seite 135 tal ajánlott kiegészítőket és al- lításkor biztosítsa a készüléket katrészeket használja. elmozdulás, illetve leesés ellen. ● Egészségügyi veszély a por FIGYELEM ● Szállítás vagy tá- belégzése miatt. A készülékkel rolás előtt távolítson el a készü- való munkavégzéshez viseljen lékből minden idegen testet. ● A légzésvédő...
  • Seite 136: Rendeltetésszerű Alkalmazás

    ket, tartozékokat és toldalékokat  Sérülések olyan repülő tár- használjon. Az eredeti pótalkat- gyaknál, amelyek a légnyo- részek, az eredeti tartozékok és mással kiáramolhatnak a az eredeti toldalékok garantálják fúvócsőből. a készülék biztonságos és za-  Mindig viseljen szemvédőt. varmentes működését. Kockázatcsökkentés FIGYELEM ● Egy puha, száraz VIGYÁZAT...
  • Seite 137: Környezetvédelem

     A készülék a földön lévő kisebb szennyeződések, Forgó ventilátorkerekek. Tartsa a kezét például levelek, fű, levágott növényrészek és egyéb és a lábát távol a nyílásoktól, amikor a kerti hulladékok elszívására való. készülék működésben van. Előrelátható hibás használat A berendezés nem rendeltetésszerű használata tilos. A kezelő...
  • Seite 138: Szerelés

    Szerelés VIGYÁZAT Sérülésveszély repülő tárgyak miatt. Berendezés szerelése A készülékkel való munkavégzés közben viseljen védő- FIGYELMEZTETÉS szemüveget és megfelelő védőkesztyűt. Ha a készüléket nem szerelik teljesen össze, akkor Kezelőelemek sérülésveszély áll fenn A levélfúvó a következő kezelőszervekkel rendelkezik: A készüléket csak teljesen összeszerelt és működőké- ...
  • Seite 139: Szállítás És Tárolás

    Az üzem befejezése 2. Távolítsa el az akkuegységet (lásd a Akkuegysé- gek eltávolításafejezetben). 1. Távolítsa el az akkuegységeket a készülékből (lásd 3. Szerelje ki a harmonikát. a Akkuegységek eltávolításafejezetben). Ábra N 2. Tisztítsa meg a készüléket (lásd a A készülék tisz- a Lazítsa meg és távolítsa el a csatlakozóvezeté- tításafejezetben).
  • Seite 140: Garancia

    Hiba Elhárítás A készülék nem indul el Az akkumulátor-egység nincs megfelelő-  Tolja be az akkumulátor-egységet a tartó- en behelyezve. ba, míg be nem pattan. Az akkumulátor-egység lemerült.  Töltse fel az akkumulátor-egységet. Az akkumulátor-egység meghibásodott.  Cserélje ki az akkumulátor-egységet. A készülék üzem közben Az akkumulátor túlmelegedett ...
  • Seite 141: Obecné Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Az aláírók a cégvezetőség megbízásából és teljes körű meghatalmazásával járnak el. Stupně nebezpečí NEBEZPEČÍ ● Upozornění na bezprostředně H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification hrozící nebezpečí, které vede Dokumentációs ügyekben meghatalmazott: S. Reiser k těžkým úrazům nebo Alfred Kärcher SE &...
  • Seite 142 bezpečnostní pokyny a podkladu a v doporučené varování pro pozdější použití. poloze. ● Přístroj není určen k tomu, aby UPOZORNĚNÍ ● Seznamte jej používaly děti nebo osoby se s ovládacími prvky a s omezenými tělesnými, správným používáním přístroje. smyslovými či duševními ● Při používání přístroje schopnostmi nebo osoby, jenž...
  • Seite 143: Bezpečný Provoz

    nechte vyměnit autorizovaným autorizovaný zákaznický servis. zákaznickým servisem. ● Batohový fukar na listí je vybaven postrojem. Pečlivě Bezpečný provoz upravte postroj, aby se NEBEZPEČÍ ● Provoz hmotnost přístroje rozložila. v oblastech s nebezpečím Před používáním přístroje se výbuchu je zakázán. dobře obeznamte s nosným VAROVÁNÍ...
  • Seite 144 vdechnutím prachu. Při práci POZOR ● Odstraňte z přístroje s přístrojem používejte všechna cizí tělesa předtím, než ochrannou dýchací masku. ho budete přepravovat nebo ● Navlhčete prašné povrchy, uskladňovat. ● Přístroj uložte na abyste snížili zatížení prachem. suchém a dobře větraném ● Neprovozujte přístroj v místě, kam nemají...
  • Seite 145: Použití V Souladu S Určením

    nástavce zaručují bezpečný a  Používejte vždy ochranu bezporuchový provoz přístroje. zraku. POZOR ● Výrobek očistěte po Snížení rizika každém použití měkkou suchou UPOZORNĚNÍ utěrkou. ● Delší doba používání přístroje Upozornění ● Smíte provádět může vést ke vzniku jen nastavení a opravy oběhových problémů u popisované...
  • Seite 146: Ochrana Životního Prostředí

    Popis přístroje Předvídatelné nesprávné používání Jakékoliv použití, které není v souladu s určením, je Tento návod k použití obsahuje popis maximálního nepřípustné. vybavení. V závislosti na daném modelu existují rozdíly Obsluha ručí za škody vzniklé kvůli použití v rozporu v rozsahu dodávky (viz obal). s určením.
  • Seite 147: Obsluha

    Ilustrace C Vložení akumulátoru e Druhý šroub zašroubujte do druhé strany POZOR trubkové svorky a utáhněte pomocí dodaného Znečištěné kontakty montážního nářadí. Poškození přístroje a akumulátoru 2. Spojovací trubku namontujte na skládací měch. Před vložením zkontrolujte uchycení akumulátoru a a Spojovací trubku zasuňte do skládacího měchu kontakty z hlediska nečistot, popř.
  • Seite 148: Péče A Údržba

    Péče a údržba 4. Namontujte nový skládací měch na kryt. a Jeden konec skládacího měchu nasuňte na Přístroj je bezúdržbový. trubku krytu tak, aby zvýšený okraj trubky pevně Čištění stroje zapadl do drážky na skládacím měchu. Ilustrace B VAROVÁNÍ b Tažné lanko vložte do vybrání trubkové svorky. Nekontrolovaný...
  • Seite 149: Záruka

    Přístroje s hodnotou přenosu Záruka V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší vibrací na dlaně a paže příslušnou odbytovou společností. Případné závady > 2,5 m/s² (viz kapitola Vašeho přístroje odstraníme během záruční lhůty bezplatně, pokud jsou zaviněny vadou materiálu nebo Technické...
  • Seite 150: Splošni Napotki

    OPOZORILO Kazalo ● Označuje potencialno nevarno Splošni napotki ............ 150 Varnostna navodila ..........150 situacijo, ki lahko povzroči tež- Namenska uporaba ..........154 Varovanje okolja ..........154 ke telesne poškodbe ali smrt. Pribor in nadomestni deli ........154 PREVIDNOST Obseg dobave ............. 154 Simboli na napravi ..........
  • Seite 151: Varna Uporaba

    da naprava, vsi krmilni elementi letečimi predmeti. ● Pri delu z in varnostne naprave pravilno napravo nosite dolge, težke hla- delujejo. ● Naprave nikoli ne če, trdno obutev in dobro prile- uporabljajte, če se stikalo za gajoče se rokavice. Nikoli ne vklop/izklop na ročaju ne vklopi delajte bosi.
  • Seite 152 vedno ohranjajte ravnotežje. PREVIDNOST ● Delovanje ● Takoj ustavite napravo in pre- podobnih orodij v okolju poveča verite, ali obstaja škoda oz. ugo- tveganje za poškodbe sluha in tovite vzrok vibracij, če je verjetnost, da ne slišite morebi- naprava padla, prejela udarec tnih nevarnosti, npr.
  • Seite 153: Varen Transport In Shranjevanje

    Varen transport in ledkih preverjate, ali so vijaki, shranjevanje matice in sorniki tesno priviti. OPOZORILO ● Pred skladi- PREVIDNOST ● Uporabljaj- ščenjem ali transportom izklopi- te samo nadomestne dele, pri- te napravo, pustite, da se ohladi, bor in nastavke, ki jih je odobril in odstranite paket akumulator- proizvajalec.
  • Seite 154: Namenska Uporaba

     Poškodbe zaradi predmetov, Predvidena napačna uporaba Vsaka uporaba, ki ni v skladu z namenom uporabe, ni ki lahko zletijo iz pihalne cevi dovoljena. Uporabnik odgovarja za škodo, ki nastane zaradi upora- zaradi zračnega tlaka. be, ki ni v skladu z namenom uporabe. ...
  • Seite 155: Opis Naprave

    Opis naprave Slika C e Na drugi strani cevne objemke vstavite drugi vijak V teh navodilih za uporabo je opisana vsa možna opre- in ga privijte s priloženim montažnim orodjem. ma. Odvisno od modela se obsegi dobave razlikujejo 2. Na nagubani meh namestite priključno cev. (glejte pakiranje).
  • Seite 156: Transport In Shranjevanje

    Nega in vzdrževanje Vstavljanje akumulatorske baterije POZOR Naprave ni treba vzdrževati. Umazani stiki Čiščenje naprave Poškodbe naprave in akumulatorske baterije Pred vstavljanjem preverite, ali so nastavek za akumu- OPOZORILO latorsko baterijo in stiki umazani, ter jih po potrebi očis- Nenadzorovan zagon tite.
  • Seite 157: Pomoč Pri Motnjah

    Slika D a Izreza na šobi potisnite čez jezička na pihalni ce- b Natezno vrv vstavite v izrez cevne objemke. c Zgornji in spodnji del cevne objemke namestite Slika F čez nagubani meh na cev, pri tem pa pazite, da b Šobo obrnite tako, da sta puščici usmerjeni ena ne priščipnete natezne vrvi.
  • Seite 158: Izjava Eu O Skladnosti

    Naprave z vrednostjo Spis treści izpostavljenosti dlani/rok Ogólne wskazówki ..........Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ....vibracijam > 2,5 m/s² (glejte Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... poglavje Tehnični podatki v Ochrona środowiska ........... Akcesoria i części zamienne ....... navodilih za uporabo) Zakres dostawy ........... Symbole na urządzeniu........
  • Seite 159: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące porażenie prądem elektrycznym bezpieczeństwa lub inne ciężkie obrażenia. Stopnie zagrożenia Wszystkie instrukcje i zasady NIEBEZPIECZEŃSTWO bezpieczeństwa przechowy- ● Wskazówka dot. bezpośred- wać w taki sposób, aby może niego zagrożenia, prowadzą- było z nich korzystać w przy- cego do ciężkich obrażeń ciała szłości.
  • Seite 160: Bezpieczna Obsługa

    ciem należy dokładnie spraw- Wskazówka ● W niektórych re- dzić miejsce pracy pod kątem gionach przepisy mogą ograni- obecności ew. elementów, ta- czać możliwość użytkowania kich jak kamienie, stłuczone urządzenia. Wcześniej należy szkło, gwoździe, drut lub włók- zasięgnąć informacji u miejsco- na.
  • Seite 161 uszkodzone lub określić przy-  Przed kontrolą, konserwacją czynę wibracji, jeśli urządzenie lub pracą przy urządzeniu. spadło, zostało uderzone lub wi- OSTROŻNIE ● Działanie po- bruje w sposób odbiegający od dobnych narzędzi w środowisku normy. Zleć naprawę uszkodzeń zwiększa ryzyko uszkodzenia w autoryzowanemu serwisie lub słuchu i prawdopodobieństwo wymienić...
  • Seite 162 kalnych przepisów i rozporzą- tu. ● Prace serwisowe i dzeń. Praca wcześnie rano lub konserwacyjne przy tym urzą- późnym wieczorem może zakłó- dzeniu wymagają szczególnej cać spokój innych osób. uwagi i wiedzy i mogą być wyko- nywane wyłącznie przez odpo- Bezpieczny transport i wiednio wykwalifikowany składowanie personel.
  • Seite 163: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Ryzyko resztkowe  Niska temperatura otoczenia. Pewne ryzyko resztkowe utrzy- Dla ochrony dłoni należy nosić muje się nawet wtedy, gdy urzą- ciepłe rękawice. dzenie działa zgodnie z  Mocne ściskanie pogarsza przeznaczeniem. Podczas użyt- ukrwienie. kowania urządzenia mogą wy-  Ciągła praca działa gorzej niż stąpić...
  • Seite 164: Akcesoria I Części Zamienne

    Akcesoria i części zamienne Stelaż Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za- Obudowa silnika mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza- waryjną pracę urządzenia. Gniazdo akumulatora Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych Tabliczka znamionowa można znaleźć na stronie www.kaercher.com. Śruba blokująca uchwyt Zakres dostawy Przycisk Turbo Boost...
  • Seite 165: Obsługa

    e Włożyć drugą śrubę po drugiej stronie obejmy 1. Dostosować wysokość zamknięcia zatrzaskowego, rurowej i dokręcić za pomocą dostarczonego na- przesuwając klamry na pasku. rzędzia montażowego. 2. Zatrzasnąć klamrę zatrzaskową paska. 3. Zamontować dyszę rury wylotowej. 3. Dociągnąć ciasno końce paska, aby uprząż do no- a Przesunąć...
  • Seite 166: Usuwanie Usterek

    Nie stosować środków czyszczących zawierających b Włożyć cięgło do wnęki w obejmie rurowej. rozpuszczalniki. c Umieścić części obejmy rurowej powyżej i poni- Nie zanurzać urządzenia w wodzie. żej mieszka na rurze, aby cięgło nie zostało ści- Nie czyścić urządzenia wodą z węża ani strumieniem śnięte.
  • Seite 167: Dane Techniczne

    uczucia sztywnienia kończyn. Dane techniczne ● Dla ochrony dłoni należy nosić Wydajność urządzenia ciepłe rękawice. ● Robić regu- Napięcie nominalne Średnia prędkość powietrza km/h larne przerwy w pracy. Tryb turbo średniej prędkości po- km/h wietrza Deklaracja zgodności UE Maksymalna teoretyczna pręd- km/h Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- kość...
  • Seite 168: Indicaţii Generale

    mări corporale grave sau Cuprins moarte. Indicaţii generale ..........168 Indicaţii privind siguranţa ........168 AVERTIZARE Utilizarea conform destinaţiei ......172 Protecţia mediului..........172 ● Indicaţie referitoare la o posi- Accesorii şi piese de schimb ....... 173 bilă situaţie periculoasă, care Set de livrare ............
  • Seite 169 persoane care nu cunosc aceste ciențe de auz permanente, dacă instrucțiuni. Reglementările lo- nu respectați cu strictețe instruc- cale pot restricţiona vârsta ope- țiunile privind expunerea, redu- ratorului. ● Asiguraţi-vă că toate cerea zgomotului și protecția dispozitivele de protecţie şi mâ- auzului.
  • Seite 170 ratul atunci când o persoană in- cesul la închiderea rapidă. ● Pe- tră în această zonă. ● Nu utilizaţi ricol de accidentare din cauza aparatul dacă există pericolul de componentelor rotative. Opriți descărcări electrice. ● Aveți ne- motorul, scoateți setul de acu- voie de o vedere fără obstacole mulatori și asigurați-vă...
  • Seite 171 Nu aşezaţi suflanta pe resturi li- Întreținerea și îngrijirea în siguranță bere sau în apropierea acestora. AVERTIZARE ● Opriţi moto- ● Nu introduceţi niciodată obiec- rul, asiguraţi-vă că toate compo- te în tuburile suflantei. nentele mobile sunt oprite Indicaţie ● Folosiţi extensia du- complet şi îndepărtaţi setul de zei, astfel încât fluxul de aer să...
  • Seite 172: Utilizarea Conform Destinaţiei

    pe aparat trebuie înlocuite de  Predispoziţia fiecărei persoa- către serviciul autorizat pentru ne la o circulaţie sanguină de- clienți. ficitară (degete de multe ori reci, furnicături la nivelul de- Riscuri reziduale getelor) Anumite riscuri reziduale rămân  Temperatură ambiantă scăzu- chiar și atunci când aparatul es- tă.
  • Seite 173: Accesorii Şi Piese De Schimb

    Observaţii referitoare la materialele conţinute (RE- Clemă ACH) Informaţii actuale referitoare la materialele conţinute pu- Burduf teţi găsi la adresa: www.kaercher.com/REACH Cadru suport Accesorii şi piese de schimb Carcasă motor Utilizaţi numai accesorii originale şi piese de schimb ori- Suport de conectare a bateriei ginale;...
  • Seite 174: Operarea

    c Așezați părțile clemei de țeavă deasupra și dede- Figura H subtul burdufului pe țeavă, astfel încât cablul de 1. Împingeți setul de acumulatori în suportul de conec- acţionare să nu fie prins. tare până când se aude sunetul de înclichetare. d Introduceți un șurub în partea care este cea mai Așezarea hamului apropiată...
  • Seite 175: Remedierea Defecţiunilor

    Curăţarea aparatului a Împingeți un capăt al burdufului peste țeava car- casei, astfel încât marginea ridicată de pe țeavă AVERTIZARE să se încadreze sigur în fanta din burduf. Pornire necontrolată Figura B Pericol de rănire b Introduceți cablul de acţionare în decupajul cle- Scoateţi acumulatorul din aparat, în pauzele de lucru și mei de țeavă.
  • Seite 176: Garanţie

    senzaţia de amorţeală. ● Purtaţi Garanţie În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- mănuşi călduroase pentru a vă cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu- proteja mâinile. ● Faceţi pauze ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri- de la lucru în mod regulat.
  • Seite 177: Všeobecné Upozornenia

    ktoré vedie k ťažkým fyzickým Obsah poraneniam alebo k smrti. Všeobecné upozornenia........177 Bezpečnostné pokyny ......... 177 VÝSTRAHA Používanie v súlade s účelom ......181 Ochrana životného prostredia ......181 ● Upozornenie na možnú ne- Príslušenstvo a náhradné diely ......182 bezpečnú...
  • Seite 178: Bezpečná Prevádzka

    nosťami alebo osoby, ktoré nie Prístroj je hlučný a môže spôso- sú oboznámené s týmito pokyn- biť trvalé poškodenie sluchu, ak mi. Lokálne predpisy môžu určo- nebudete dôsledne dodržiavať vať vek osôb, ktoré môžu pokyny týkajúce sa expozície, vykonávať obsluhu prístroja. zníženia hluku a ochrany slu- ● Uistite sa, že všetky ochranné...
  • Seite 179 ľudí alebo zvierat. Prístroj za- oblečenie natiahnuté cez trans- stavte, keď niekto vstúpi do tejto portný popruh a neobmedzujte oblasti. ● Prístroj nepoužívajte ani iným spôsobom prístup k pri hrozbe úderu bleskom. ● Na rýchlemu uzáveru. ● Riziko zra- to, aby ste mohli rozpoznať mož- nenia na rotujúcich dieloch.
  • Seite 180 POZOR ● Poškodenie prístroja, hradné chemikálie. ● Prístroj ne- ak sa nasáva odpad do vstupné- skladujte v exteriéri. ho vzduchového otvoru. Neu- Bezpečná údržba a miestňujte dúchadlo na odpad staroslivosť alebo do jeho bezprostrednej VÝSTRAHA ● Pred kontro- blízkosti. ● Do trubice dúchadla lou, čistením alebo údržbou prí- nikdy nevkladajte predmety.
  • Seite 181: Používanie V Súlade S Účelom

    kaznícky servis. ● Zabezpečte  Osobné dispozície k zlému výmenu poškodených alebo ne- prekrveniu (často studené čitateľných výstražných štítkov prsty, tŕpnutie v prstoch) na prístroji autorizovaným zá-  Nízka teplota prostredia. Na kazníckym servisom. ochranu rúk vždy používajte teplé rukavice. Zvyškové riziká ...
  • Seite 182: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    Príslušenstvo a náhradné diely Kryt motora Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná- Upevnenie akumulátora hradné diely, pretože takéto komponenty zaručujú bez- pečnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia. Typový štítok Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa na- Rukoväť blokovacej skrutky chádzajú...
  • Seite 183: Ovládanie

    a Výrezy na dýze posuňte cez výstupky fúkacej tru- Zapnutie prístroja bice. UPOZORNENIE Obrázok F Riziko poranenia lietajúcimi dielmi a poškodenie b Dýzu otočte tak, aby obe šípky smerovali k sebe. sluchu spôsobené hlukom Dýza je zaaretovaná. Používajte vždy ochranu zraku a sluchu. 4.
  • Seite 184: Pomoc Pri Poruchách

    2. Odstráňte súpravy akumulátorov (pozrite si kapitolu c Časti rúrkovej svorky umiestnite nad a pod vlno- Odstránenie súprav akumulátorov). vec na rúrku tak, aby kábel nebol stlačený. 3. Povrch prístroja očistite mäkkou, suchou handrič- d Do rúrkovej svorky zaskrutkujte skrutku na stra- kou.
  • Seite 185: Technické Údaje

    používajte teplé rukavice. ● Do- Technické údaje držiavajte pravidelné prestávky Výkonové údaje prístroja v práci. Menovité napätie Priemerná rýchlosť prúdenia km/h Vyhlásenie o zhode EÚ vzduchu Priemerná rýchlosť prúdenia km/h Týmto prehlasujeme, že nižšie označený stroj zodpove- vzduchu v turbo režime dá...
  • Seite 186: Sigurnosne Razine

    UPOZORENJE Sadržaj ● Uputa na moguću opasnu situ- Opće napomene ..........186 Sigurnosne napomene ........186 aciju koja bi mogla dovesti do Namjenska uporaba ..........190 Zaštita okoliša ............. 190 teške ozljede ili smrti. Pribor i zamjenski dijelovi ........190 OPREZ Sadržaj isporuke..........
  • Seite 187 elementi za rukovanje i sigurno- dugačke, teške hlače, čvrstu sne naprave. ● Uređaj nemojte obuću i dobro prianjajuće rukavi- nikada koristiti ako sklopka za ce. Nemojte raditi bosih nogu. uključivanje/isključivanje na ruč- Nemojte nositi nakit, sandale ili ki nije propisno uključena ili is- kratke hlače.
  • Seite 188 provjerite ima li oštećenja odn. OPREZ ● Rad sličnih alata u utvrdite uzrok vibracije ako je okruženju povećava rizik od uređaj pao, dobio udarac ili ako oštećenja sluha i vjerojatnost da neuobičajeno vibrira. Prepustite se neće čuti potencijalne opa- popravak oštećenja ovlaštenom snosti, npr.
  • Seite 189 Siguran transport i OPREZ ● Upotrebljavajte sa- skladištenje mo pričuvne dijelove, pribor i na- UPOZORENJE ● Prije skla- glavke koje je odobrio dištenja ili transporta isključite proizvođač. Originalni pričuvni uređaj, ostavite ga da se ohladi i dijelovi, originalni pribor i origi- uklonite komplet baterija. nalni naglavci jamče siguran i OPREZ ● Opasnost od ozlje- nesmetan rad uređaja.
  • Seite 190: Namjenska Uporaba

     Uvijek nosite zaštitu za oči. Zaštita okoliša Ambalažni se materijali mogu reciklirati. Molimo Smanjenje rizika odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način. Električni i elektronički uređaji sadrže vrijedne re- OPREZ ciklažne materijale, a često i sastavne dijelove ● Dulja uporaba uređaja može poput baterija, punjivih baterija ili ulja koji kod ne- propisnog rukovanja ili nepravilnog odlaganja u uzrokovati poremećaje prokrv-...
  • Seite 191: Montaža

    a Gurnite priključnu cijev u nabrani mijeh tako da se Mlaznica cijevi za puhanje uzdignuta izbočina na cijevi sigurno uklapa u utor na nabranom mijehu. Cijev za puhanje Slika D Bajonetni zatvarač kućišta b Poteznu žicu umetnite u udubljenje stezaljke cije- Sklopka uređaja c Postavite dijelove stezaljke cijevi iznad nabranog Fiksiranje broja okretaja...
  • Seite 192: Transport I Skladištenje

    Prije umetanja provjerite jesu li prihvat i kontakti baterije Čišćenje uređaja onečišćeni te ih po potrebi očistite. UPOZORENJE Slika H Nekontrolirano pokretanje 1. Gurnite komplete baterija u dotični prihvatnik dok se Opasnost od ozljeda čujno ne uglave. Tijekom radnih stanki i prije svih radova održavanja i njege izvadite bateriju iz uređaja.
  • Seite 193: Pomoć U Slučaju Smetnji

    c Postavite dijelove stezaljke cijevi iznad nabranog Slika F mijeha gore i dolje na cijevi tako da kabel ne bude b Okrenite mlaznicu tako da dvije strelice budu ukliješten. usmjerene jedna prema drugoj. d Utaknite vijak na strani koja je najbliža uređaju u Mlaznica je uglavljena.
  • Seite 194: Eu Izjava O Sukladnosti

    Vrijednost vibracije 71364 Winnenden (Njemačka) Tel.: +49 7195 14-0 UPOZORENJE Telefaks: +49 7195 14-2212 Navedena vrijednost vibracije izmjerena je standardnim Winnenden, 1. 9. 2018. ispitivanjem i smije se koristiti za usporedbu uređaja. Navedena vrijednost vibracije smije se koristiti za pret- Sadržaj hodnu procjenu opterećenja.
  • Seite 195: Opšte Sigurnosne Napomene

    može dovesti do teških uputstvima. Lokalne odredbe telesnih povreda ili smrti. mogu da ograniče uzrast UPOZORENJE korisnika. ● Uverite se da su svi ● Napomena o mogućoj opasnoj zaštitni elementi i ručke pravilno situaciji, koja može dovesti do i dovoljno pričvršćeni i da su u teških telesnih povreda ili dobrom stanju.
  • Seite 196: Bezbedan Rad

    uputstva koja se odnose na nemojte koristiti ako postoji izloženost buci, redukciju buke i opasnost od udara groma. zaštitu sluha. ● Nosite zaštitu za ● Potreban vam je nezaklonjen oči kada koristite uređaj. pogled na radno područje da Proizvođač izričito preporučuje biste uočili moguće opasnosti nošenje kompletne maske za Koristite uređaj samo pri lice ili potpuno zatvorenih...
  • Seite 197 povrede rotirajućim delovima. ● Nikada nemojte stavljati Isključite motor, uklonite predmete u cevi za izduvavanje. akumulatorsko pakovanje i Napomena ● Koristite uverite se da su se svi pokreni produžetak mlaznice, tako da delovi potpuno zaustavili: vazdušna struja može da bude  Pre nego što uređaj ostavite blizu tla i radi efikasno.
  • Seite 198 akumulatorsko pakovanje pre Preostali rizici nego što pregledate, čistite ili Određeni preostali rizici održavate uređaj. ● Radovi na nastavljaju da postoje i pri servisiranju i održavanju na namenskoj upotrebi uređaja. ovom uređaju zahtevaju Sledeće opasnosti mogu da se posebnu pažnju i nivo znanja i pojave prilikom korišćenja njih sme obavljati samo stručno uređaja:...
  • Seite 199: Namenska Upotreba

     Ometena cirkulacija usled Simboli na uređaju suviše čvrstog zatezanja. Pre puštanja u pogon pročitajte uputstvo za rad i sve sigurnosne napomene.  Neprekidan rad je štetniji od Prilikom radova sa uređajem nosite rada koji se prekida pauzama. odgovarajuću zaštitu za oči i sluh. Kod redovnog, dugotrajnog korišćenja uređaja i kod Uređaj nemojte izlagati kiši ili vlažnim...
  • Seite 200: Montaža

    Promena položaja rukohvata Klik kopča na pojasu Položaj rukohvata može da se prilagodi potrebama Spojna cev operatera. 1. Promenite položaj rukohvata. *Akumulatorsko pakovanje Battery Power+ 36V Slika G *Punjač za brzo punjenje Battery Power+ 36V a Otpustite zavrtanj za blokadu. b Pomerite rukohvat na cevi.
  • Seite 201: Transport I Skladištenje

    b Po potrebi, za maksimalnu brzinu strujanja UPOZORENJE pritisnite Turbo Boost dugme. Opasnost od povrede zbog nepotpuno sastavljenog uređaja Uklanjanje akumulatorskih pakovanja Uređaj koristite samo ako je kompletno sastavljen i Napomena funkcionalan. Pri dužim prekidima u radu uklonite oba akumulatorska 1.
  • Seite 202: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Pomoć u slučaju smetnji Smetnje obično imaju jednostavne uzroke koje možete Sa povećanim starenjem kapacitet akumulatorskog samostalno da otklonite uz pomoć sledećeg pregleda. pakovanja će se smanjiti čak i kod dobre nege, tako da U slučaju da imate nedoumice ili smetnje koje nisu ovde se ni u potpuno napunjenom stanju ne može postići navedene, obratite se ovlašćenoj servisnoj službi.
  • Seite 203: Общи Указания

    съответно. Запазете книжките EN 50581: 2012 Primenjeni postupak ocenjivanja usklađenosti за последващо използване 2000/14/EZ i izmenjeno kroz 2005/88/EZ: Prilog V или за следващия собственик. Nivo zvučne snage dB(A) Izmereno:94,3 Освен указанията в Garantovano:97 Potpisnici deluju po nalogu i uz punomoć upravnog ръководството...
  • Seite 204 работа без концентрация. ● Никога не работете с Не използвайте уреда, ако уреда, ако прекъсвачът за сте под влияние на вкл./изкл. на ръкохватката наркотични вещества, не включва и изключва алкохол или медикаменти, правилно. ● Преди всяка или ако сте уморени. употреба проверявайте ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 205 използвате уреда, носете Безопасна експлоатация пълна защита за очите. ОПАСНОСТ ● Забранена е Производителят експлоатация в зони, в които настоятелно препоръчва да има опасност от експлозии. се носи цяла маска за лице ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ или затворени от всички ● Спазвайте минимално страни защитни очила. разстояние...
  • Seite 206 след като е бил инспектиран инструменти в от оторизиран сервиз. заобикалящата среда ● Уредът за издухване на увеличава риска от шума за носене на гръб е увреждания на слуха и оборудван с носеща сбруя. вероятността да не бъдат Внимателно нагласете чути възможни опасности, носещата...
  • Seite 207 ● Работете с уреда само в Безопасна поддръжка и грижа подходящо време. Във връзка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ с това спазвайте и ● Преди да проверите, местните предписания и почистите или извършвате разпоредби. Работата рано работи по поддръжката на сутрин или късно вечер може уреда, изключете двигателя, да...
  • Seite 208 ВНИМАНИЕ ● След всяка ограничавайте употреба почиствайте натоварването. продукта с мека, суха кърпа.  Наранявания поради Указание ● Вие имате право отхвърлени с висока да извършвате само скорост предмети, които описаните в настоящото могат да излязат от ръководство за тръбата за издухване експлоатация...
  • Seite 209: Употреба По Предназначение

     Непрекъснатата работа е Информация относно аксесоари и резервни части ще намерите тук: www.kaercher.com. по-вредна от работата, Обхват на доставка прекъсвана от почивки. Обхватът на доставката на уреда е изобразен върху опаковката. При разопаковане проверете При редовно, дълготрайно съдържането за цялост. При липсващи аксесоари използване...
  • Seite 210: Монтаж

    уреда, и го затегнете с доставения монтажен Типова табелка инструмент. Фигура E Блокиращ винт на ръкохватката e Поставете втория винт от другата страна на Бутон Turbo Boost фиксатора на тръбата и го затегнете с доставения монтажен инструмент. Ръкохватка 3. Монтирайте дюзата на тръбата за издухване. Бутон...
  • Seite 211: Транспортиране И Съхранение

    Грижи и поддръжка 1. Поставете акумулиращата батерия в съответното гнездо, докато се чуе щракване. Уредът не се нуждае от поддръжка. Поставяне на системата за носене на гръб Почистване на уреда Указание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Системата за носене на гръб трябва да се носи на Неконтролирано...
  • Seite 212: Помощ При Повреди

    уреда, и го затегнете с доставения монтажен уреда, и го затегнете с доставения монтажен инструмент. инструмент. Фигура C Фигура E e Поставете втория винт от другата страна на e Поставете втория винт от другата страна на фиксатора на тръбата и го затегнете с фиксатора...
  • Seite 213: Декларация За Съответствие На Ес

    Стойност на вибрации Приложима процедура за оценяване на съответствието ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 2000/14/ЕО и изменена с 2005/88/ЕО: Посочената стойност на вибрации е измерена при Приложение V прилагане на стандартен метод за проверка и може да се използва за сравнение на уредите. Ниво на звукова мощност dB(A) Посочената...
  • Seite 214: Üldised Ohutusjuhised

    Lisaks kasutusjuhendis esitatud les. ● Seade ei ole mõeldud ka- juhistele tuleb Teil arvesse võtta sutamiseks lastele või piiratud ka seadusandja üldisi ohutus- füüsiliste, sensoorsete või vaim- alaseid ja õnnetuse ennetamise sete võimetega isikutele või an- eeskirju. tud korraldusi mittetundvatele isikutele. Kohalikud sätted või- Ohutusjuhised vad piirata operaatori vanust.
  • Seite 215 vaid kuulmiskahjustusi, kui te ei on vaja takistamatut vaadet töö- järgi rangelt kokkupuute, müra piirkonnale, et tuvastada võima- vähendamise ja kuulmiskaitse likke ohte. Kasutage seadet juhiseid. ● Seadme kasutamisel ainult hea valgustuse korral. kandke täielikke kaitseprille. ● Ärge jookske, vaid kõndige Tootja soovitab tungivalt kanda seadmega töötades.
  • Seite 216  Enne kui jätate seadme järele- hilisõhtul kasutamine võib teisi valveta. inimesi häirida.  Enne seadme kontrollimist Ohutu transport ja pärast seda, kui seda on taba- ladustamine nud võõrkeha. HOIATUS ● Enne seadme la-  Enne seadme kontrollimist, dustamist või transportimist lüli- hooldamist või sellel tööta- tage seade välja, laske sel maha mist.
  • Seite 217: Nõuetekohane Kasutamine

    sete ajavahemike järel, kas pol- miskaitsevahendeid ja did, mutrid ja kruvid on tugevalt vähendage koormust. kinnikeeratud.  Vigastused läbi paiskuvate ETTEVAATUS ● Kasutage esemetele, mis võivad õhurõ- ainult tootja poolt lubatud varuo- hu tõttu puhumistorust välja si, tarvikuid ja komponente. Ori- pääseda.
  • Seite 218: Keskkonnakaitse

     Seade on ette nähtud ainult välitingimustes kasuta- Etiketil esitatud garanteeritud helirõhuta- miseks. se on 97 dB.  Seadet tohib kasutada ainult kuivas, hästi valgusta- tud keskkonnas.  Seade on mõeldud maas lebavate kergete pühkme- Seadme kirjeldus te, näiteks lehtede, rohu, hekikärbete ja muude ai- ajäätmete eemalepuhumiseks.
  • Seite 219: Käsitsemine

    c Asetage toruklambri osad alt ja ülevalt üle lõõtsa  Lukustuskruvi käepideme asukoha muutmiseks. toru külge nii, et kõritross ei jääks kinni. Aku sissepanek d Toruklambris asetage seadmele kõige lähemal TÄHELEPANU asuvale küljele kruvi ja keerake komplektis oleva Määrdunud kontaktid koostetööriista abil kinni.
  • Seite 220: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Korrashoid ja tehnohooldus e Eemaldage klamber. f Eemaldage lõõts korpusest. Seade on hooldusvaba. 4. Paigaldage uus lõõts korpusele. Seadme puhastamine a Lükake lõõtsa üks ots üle korpuse toru nii, et toru kõrgendatud serv sobib kindlalt lõõtsas olevasse HOIATUS pilusse. Kontrollimatu käivitumine Joonis B Vigastusoht b Sisestage kõritross toruklambri süvendisse.
  • Seite 221: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed EL vastavusdeklaratsioon Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt nimetatud Seadme võimsusandmed masin vastab oma kontseptsiooni ja koosteliigi põhjal Nimipinge ning meie poolt turule viidud teostuses EL direktiivide asjaomastele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele. Ma- Keskmine õhukiirus km/h sinal meiega kooskõlastamata muudatuste teostamisel Keskmine õhukiirus turborežiimil km/h kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse.
  • Seite 222: Vispārīgas Norādes

    Drošības norādes Saturs Vispārīgas norādes..........222 Riska pakāpes Drošības norādes ..........222 BĪSTAMI Noteikumiem atbilstoša lietošana......226 Vides aizsardzība ..........226 ● Norāde par tieši draudošām Piederumi un rezerves daļas ....... 226 briesmām, kuras izraisa sma- Piegādes komplekts ..........227 Simboli uz ierīces ..........227 gas traumas vai nāvi.
  • Seite 223 spējām vai personām, kuras nav des bojājumus, ja stingri neievē- iepazinušās ar šīm instrukcijām. rojat norādījumus par iedarbību, Vietējie noteikumi var ierobežot trokšņa samazināšanu un dzir- lietotāja vecumu. ● Pārliecinie- des aizsardzību. ● Strādājot ar ties, lai visas aizsargietaises un ierīci, lietojiet acu aizsardzības rokturi būtu pareizi un droši līdzekļus.
  • Seite 224 stāv zibens spēriena draudi. šām daļām. Izslēdziet dzinēju, ● Jums nepieciešams bez izņemiet akumulatoru paku un šķēršļiem pārskatīt darba zonu, pārliecinieties, ka visas kustīgās lai atpazītu iespējamos draudus. daļas ir pilnībā apturētas: Izmantojiet ierīci tikai, ja ir labs  Pirms atstājat ierīci bez uzrau- apgaismojums.
  • Seite 225 Norādījum ● Izmantojiet baudi, tīrīšanu vai apkopi. ● Šīs sprauslas pagarinājumu, lai gai- ierīces apkopei un labošanas sa plūsma atrastos tuvu zemei darbiem nepieciešama īpaša un varētu strādāt efektīvi. ● Dar- piesardzība un zināšanas, un biniet ierīci tikai tam piemērotajā tos drīkst veikt tikai atbilstoši dienas laikā.
  • Seite 226: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    pastāv zināmi riski. Ierīces iz-  Cieša satvēriena radīti asinsri- mantošanas laikā varētu rasties tes traucējumi. sekojošas bīstamas situācijas:  Nepārtraukts darba režīms ir BRĪDINĀJUMS sliktāks par pārtrauktu darba  Vibrācijas var radīt savainoju- režīms. mus. Katram darbam izman- Regulāras un ilglaicīgas ierīces tojiet piemēroto instrumentu, lietošanas gadījumā...
  • Seite 227: Piegādes Komplekts

    Piegādes komplekts Rokturis Ierīces piegādes komplekts ir attēlots uz iepakojuma. Iz- Akumulatoru pakas atbloķēšanas taustiņš saiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs. Ja trūkst piede- rumi vai transportēšanas laikā radušies bojājumi, lūdzu, Atbalsta kronšteins ar pakarināšanas cilpu informējiet tirgotāju. Jostas augstuma regulēšanas sprādze Simboli uz ierīces Jostas klipšu sprādze Pirms ekspluatācijas uzsākšanas izlasiet...
  • Seite 228: Apkalpošana

    b Pagrieziet sprauslu tā, lai abas bultiņas būtu vēr- 1. Ievietojiet akumulatora blokus, skatiet nodaļu Aku- stas viena pret otru. mulatora ievietošana. Sprausla ir nofiksēta savā vietā. 2. Nospiest ierīces slēdzi. 4. Uzstādiet pūtēja cauruli. Attēls I a Uzbīdiet pūtēja caurules padziļinājumus virs ierī- 3.
  • Seite 229: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Silfona nomaiņa des komplektācijā iekļauto montāžas instrumen- BRĪDINĀJUMS Attēls C Nekontrolēta ieslēgšanās e Otro skrūvi Ievietojiet caurules apskavas otrā pu- Savainošanās risks sē un pievelciet ar piegādes komplektācijā ie- Darba pārtraukumos un pirms apkopes un tīrīšanas dar- kļauto montāžas instrumentu. biem izņemiet akumulatoru.
  • Seite 230: Es Atbilstības Deklarācija

    Piemērotie saskaņotie standarti Akumulatora pūtēja maksimālais km/h EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 teorētiskais gaisa plūsmas ātrums EN 50636-2-100:2014 turbo režīmā EN ISO 12100: 2010 Akumulatora pūtēja gaisa tilpuma EN 55014-1: 2017 plūsma EN 55014-2: 2015 EN 50581: 2012 Akumulatora pūtēja gaisa tilpuma plūsma turbo režīmā Piemērotās atbilstības novērtēšanas procedūras 2000/14/EK ar 2005/88/EK grozījumiem: Pielikums V Izmēri un svars...
  • Seite 231: Saugos Nurodymai

    nalią eksploatavimo instrukciją, kruopščiai laikomasi, gali kilti kad galėtumėte vėliau ja pasi- elektros smūgis ir (arba) sunkūs naudoti arba perduoti kitam sa- sužalojimai. Visus saugos nu- vininkui. rodymus ir instrukcijas išsau- Be naudojimo instrukcijoje patei- gokite ateičiai. ● Šis prietaisas kiamų nurodymų taip pat reikia nėra pritaikytas, kad juo galėtų...
  • Seite 232 šiaus ir nustatę į neįskaitomus įspėjamuosius lip- rekomenduojamą padėtį. dukus ant prietaiso pakeistų įga- ATSARGIAI ● Susipažinkite liotoji klientų aptarnavimo su Įrenginio valdymo elementais tarnyba. ir jo naudojimu pagal paskirtį. Saugusis eksploatavimas ● Naudodami prietaisą dėvėkite PAVOJUS ● Draudžiama ausų apsaugus. Prietaisas sklei- naudoti prietaisą...
  • Seite 233 bloką. Prietaisą naudoti pakarto- jamus priedus ir atsargines tinai galima tik tada, kai jį patikri- dalis. ● Įkvėpus dulkių kyla pa- no įgaliota klientų aptarnavimo vojus sveikatai. Naudodami tarnyba. ● Nešiojamasis lapų prietaisą dėvėkite respiratorių. pūstuvas nešimo diržą. Rūpes- ● Norėdami sumažinti dulkių tingai sureguliuokite diržą, kad kiekį, sudrėkinkite dulkėtus pa- paskirstytumėte prietaiso svorį.
  • Seite 234 prietaisas nejudėtų arba nenu- priedus ir atsargines dalis. Nau- kristų. dokite tik originalius priedus, ori- DĖMESIO ● Prieš gabendami ginalas atsargines dalis ir prietaisą ar jį sandėliuodami nuo originalias primontuojamąsias jo pašalinkite visus pašalinius dalis – taip užtikrinsite, kad įren- objektus. ● Prietaisą sandėliuo- ginys veiktų...
  • Seite 235: Naudojimas Pagal Paskirtį

     Triukšmas gali pažeisti klau- Naudojimas pagal paskirtį ĮSPĖJIMAS są. Naudokite ausų apsaugus Šis prietaisas nėra pritaikytas, kad juo galėtų naudotis ir apribokite apkrovą. vaikai arba asmenys su ribotais fiziniais, sensoriniais arba protiniais gebėjimais arba nepakankama patirtimi  Sužalojimai, kuriuos gali su- ir (arba) nepakankamomis žiniomis.
  • Seite 236: Prietaiso Aprašymas

    Montavimas Besisukanti ventiliatoriaus sparnuotė. Jeigu prietaisas veikia, nekiškite rankų ir Montavimo įtaisas kojų prie angų. ĮSPĖJIMAS Sužeidimo rizika, kurią kelia nevisiškai sukomplek- tuotas prietaisas Prietaisą eksploatuokite tik tuo atveju, jeigu jis yra visiš- kai sukomplektuotas ir gali veikti pagal reikalavimus. Etiketėje nurodytas garso slėgio dydis 1.
  • Seite 237: Valdymas

    Valdymas 1. Akumuliatoriaus bloko blokavimo panaikinimo myg- tuką patraukite akumuliatoriaus bloko link. ĮSPĖJIMAS Paveikslas K Sužeidimo rizika, kurią kelia nevisiškai sukomplek- 2. Nuspauskite akumuliatoriaus bloko blokavimo pa- tuotas prietaisas naikinimo mygtuką, kad akumuliatoriaus blokas ne- Prietaisą eksploatuokite tik tuo atveju, jeigu jis yra visiš- būtų...
  • Seite 238: Pagalba Nustačius Triktį

    a Naudodami pristatytą montavimo įrankį, atlaisvin- a Jungiamąjį vamzdį į gofruotąją membraną stum- kite ir nuimkite jungiamojo vamzdžio spaustuko kite taip, kad iškilusi vamzdžio briauna įslinktų į varžtus. gofruotosios membranos išpjovą. b Nuimkite spaustuką. Paveikslas D c Nuimkite jungiamąjį vamzdį. b Įkiškite ploną...
  • Seite 239: Es Atitikties Deklaracija

    EN 50581: 2012 Svoris (be akumuliatoriaus bloko) kg Taikoma atitikties įvertinimo procedūra Ilgis x plotis x aukštis 1579x 2000/14/EB ir pakeista 2005/88/EB: V priedas 546x Svertinis garso galios lygis dB(A) Išmatuota:94,3 Nustatyta vertė pagal EN 50636-2-100 Garantuojama:97 Garso lygis L dB(A) 81,2 Pasirašantys asmenys veikia pagal bendrovės vadovų...
  • Seite 240 пристрою. Дійте відповідно до Загальні вказівки з техніки безпеки них. Документи зберігати для НЕБЕЗПЕКА ● Тяжкі подальшого користування або травми внаслідок для наступного власника. необережної роботи. Не Разом із вказівками в цій допускається користування інструкції з експлуатації слід пристроєм під впливом враховувати...
  • Seite 241 усі органи управління та під час використання запобіжні пристрої справно пристрою. Пристрій працюють. ● Не надзвичайно гучний і може експлуатувати пристрій, спричинити стійкі якщо вимикач на ручці не пошкодження слуху, якщо не вмикає або не вимикає дотримуватися інструкцій пристрій належним чином. щодо...
  • Seite 242 знаки на пристрої повинні на ремонт до авторизованої замінюватися в сервісної служби або замініть авторизованій сервісній його. ● У разі несправності службі. або аварії вимкнути пристрій і вийняти акумуляторний Безпечна експлуатація блок. Пристроєм НЕБЕЗПЕКА дозволяється ● Експлуатація у користуватися тільки після вибухонебезпечних того, як...
  • Seite 243  Перш ніж перевірити них. ● Ніколи не вставляйте пристрій після того, як він предмети в трубки потрапив на сторонній повітродувки. предмет. Вказівка ● Використовуйте  Перед перевіркою, подовжувач насадки, щоб очищенням або повітряний потік міг бути проведенням робіт із близько до землі та пристроєм.
  • Seite 244: Залишкові Ризики

    Тримайте пристрій подалі від безперебійну експлуатацію речовин, що спричиняють пристрою. корозію, таких як садові УВАГА ● Після кожного хімікати. ● Не зберігайте використання очистіть виріб пристрій просто неба. м'якою сухою тканиною. Вказівка ● Ви можете Безпечне технічне виконувати лише обслуговування та догляд налаштування та ремонтні ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
  • Seite 245 Слід використовувати У разі регулярного засоби для захисту органів використання пристрою слуху й обмежувати протягом тривалого часу тривалість впливу шуму. та повторювання  Травми від предметів, що симптомів (поколювання у вилітають з дуттьової пальцях, холодні пальці) слід трубки під тиском. завернутися...
  • Seite 246: Символи На Пристрої

    комплектацію. У разі нестачі приладдя або Рукоятка ушкоджень, отриманих під час транспортування, слід повідомити про це торговельній організації, яка Кнопка розблокування акумуляторного блока продала пристрій. Опорна консоль з підвісним вушком Символи на пристрої Застібка ременя регулювання висоти Перед уведенням в експлуатацію Ремінь...
  • Seite 247 a Насунути виїмки на насадці на виступи Одягнути пристрій для перенесення дуттьової трубки. Вказівка Малюнок F Пристрій для перенесення слід одягати на обидва b Повернути насадку так, щоб обидві стрілки плеча. були спрямовані одна на одну. 1. Відрегулювати висоту засувки, пересуваючи Насадка...
  • Seite 248: Допомога В Разі Несправностей

    Очищення пристрою 4. Установити на корпус новий сильфон. a Насунути один кінець сильфона на трубку ПОПЕРЕДЖЕННЯ корпуса таким чином, щоб виступ на трубці Неконтрольований запуск надійно ввійшов у паз на сильфоні. Небезпека травмування Малюнок B Під час перерв у роботі та перед проведенням b Вставити...
  • Seite 249: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    Помилка Причина Усунення Пристрій зупиняється Акумулятор перегрітий  Зупинити роботу і зачекати, доки під час роботи температура акумулятора не знизиться до нормального значення. Двигун перегрітий  Зупинити роботу і дати двигуну охолонути. Гарантія пристрою може відрізнятися від зазначеного загального значення. У...
  • Seite 250: Жалпы Нұсқаулар

    Буклеттерді кейінірек Особи, що нижче підписалися, діють від імені та за довіреністю керівництва. пайдалану үшін немесе кейінгі иелері үшін ұстаңыз. Пайдалану бойынша H. Jenner S. Reiser нұсқаулықтағы нұсқауларға Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Особа, відповідальна за ведення документації: Ш. қосымша...
  • Seite 251 жарақаттар. Егер сіз қосылмаса немесе есірткінің, ішімдіктің немесе өшірілмесе, құрылғыны дəрілік заттардың əсерінде ешқашан пайдаланбаңыз. немесе шаршаған болсаңыз, ● Əр қолданар алдында құрылғыны пайдаланбаңыз. құрылғы корпусында ЕСКЕРТУ ● Барлық зақымның болмауын қауіпсіздік ережелерін жəне тексеріңіз. ● Құрылғыны нұсқауларды оқып пайдалану кезінде жұмыс шығыңыз. Нұсқаулар мен аймағынан...
  • Seite 252 қолданған кезде көзді толық ЕСКЕРТУ ● Адамдар мен қорғайтын құралды тағыңыз. жануарларды кем дегенде 15 Өндіруші бетті толығымен м арақашықтықта ұстаңыз. жабатын масканы немесе Осы аймаққа біреу кірген толығымен жабық кезде құрылғыны қорғайтын көзілдірік киюді тоқтатыңыз. ● Ток ұру қаупі ұсынады. Қалыпты көзілдірік бар...
  • Seite 253 болмайды. ● Рюкзакты қабілетінің зақымдану қаупін жапырақ үрлегіш жəне ықтимал қауіптерді тасымалдауға арналған мысалы, сіздің жұмыс жіппен жабдықталған. кеңістігіңізге кіретін Құрылғының салмағын адамдарды байқамау үлестіру үшін тасымалдауға ықтималдығын арттырады. арналған жіпті мұқият ● Құрылғыға ешқандай реттеңіз. Құрылғыны өзгерістер енгізбеңіз жəне пайдаланбас бұрын, тек...
  • Seite 254: Құрылғыны Тасымалдау

    уақытта пайдаланыңыз. Қауіпсіз техникалық қызмет көрсету жəне күтім Осыған қатысты жергілікті ЕСКЕРТУ ережелер мен нұсқауларды ● Қозғалтқышты өшіріп, ескеріңіз. Құрылғыны барлық қозғалатын таңертеңгілік уақытта бөліктердің толығымен ерте немесе тым кеш тоқтағандығына көз уақытта пайдалану өзге жеткізіңіз жəне құрылғыны адамдарға кедергі келтіруі тексеруден, тазалаудан...
  • Seite 255 құрылғыны сенімді жəне пайдаланыңыз жəне үздіксіз пайдалануға кепілдік жүктемені шектеңіз. береді.  Ауа қысымымен үрлеу НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Əрбір құбырынан шығып кетуі пайдаланудан кейін өнімді мүмкін лақтырылған жұмсақ, құрғақ шүберекпен заттардан болған тазалаңыз. жарақаттар. Нұсқау ● Осы пайдалану  Үнемі көзді қорғайтын нұсқаулығында...
  • Seite 256: Бұйымды Мақсатына Сəйкес Қолдану

    қан айналымының нашарлау Құрылғыдағы белгілер белгілері бірнеше рет пайда Пайдалану алдында нұсқаулықты жəне барлық қауіпсіздік нұсқауларын болғанда, дəрігерге қаралу оқыңыз. қажет. Құрылғымен жұмыс істеу кезінде арнайы көз бен есту мүшесін Бұйымды мақсатына сəйкес қорғайтын құралдарды киіңіз. қолдану Құрылғыны жаңбыр немесе ылғал ЕСКЕРТУ...
  • Seite 257: Орнату

    b Саптаманың екі нұсқарын бір-біріне қарама- Биіктікті реттеуге арналған белдік байламы қарсы етіп бұраңыз. Саптама орнына бекітілді. Белдікті басу байламы 4. Үрлеу құралын орнатыңыз. Байланыстырушы құбыр a Құрылғының мұржасының үстіндегі үрлеу құрылғысына ойықтарды салыңыз. * Аккумулятор жинағының батарея қуаты+ 36 В Сурет...
  • Seite 258: Тасымалдау Жəне Сақтау

    Құрылғыны қосу Еріткіш негізіндегі тазалағыш құралдарды пайдаланбаңыз. АБАЙЛАҢЫЗ Құрылғыны суға салмаңыз. Ұшатын бөлшектер салдарынан жарақат алу Құрылғыларды түтік құбырдағы су ағынымен жəне. Шу əсерінен есту мүшесіне зиян келу немесе жоғары қысым астында тазартуға тыйым қаупі бар салынады. Үнемі көзді қорғайтын жəне есту мүшесін 1.
  • Seite 259: Ақаулар Кезіндегі Көмек

    Сурет D 6. Үрлеу құралының саптамасын орнатыңыз. b Арқанды құбыр қысқышындағы ойыққа a Үрлеу құралының мұржасының үстіндегі салыңыз. саптамаға ойықтарды салыңыз. c Құбыр қысымының бөліктерін жоғарыдан Сурет F жəне төменнен құбырға арқанды b Саптаманың екі нұсқарын бір-біріне қарама- қыспайтындай етіп орналастырыңыз. қарсы...
  • Seite 260: Декларация

    Сəйкестікті бағалаудың қолданбалы əдісі Белгісіздік K dB(A) 2000/14/EG жəне 2005/88/EG арқылы өзгертілді: Шу деңгейі L + белгісіздік K dB(A) V қосымшасы Дірілдің жалпы мəні Дыбыс қуаттылығының деңгейі дБ(А) Өлшенді:94,3 Белгісіздік K Кепілдік береді:97 Техникалық өзгерістер рұқсат етілген. Қол қойғандар басқарманың тапсырмасы мен уəкілдігі...
  • Seite 261: 安全注意事項

    装備およびグリップが正しく 安全注意事項 しっかりと固定されているこ セキュリティレベル と、それらが良好な状態である 危険 ことを確認してください。 ●  作 ●  この注記は死亡に至る直近の 業の前に、機器そのもの、すべ 危険を指します。 てのスイッチ類、および安全装 警告 置が正しく機能していることを ●  この注記は身体の重傷または 確認してください。 ●  グリップ 死亡に至る可能性が考えうる のオン/オフ スイッチが規定 危険な状況を指します。 通りに作動しない場合には、機 注意 器を絶対に使用しないでくださ ●  この注記は軽度から中程度の い。 ●  使用する前には毎回、ハ 怪我を招く恐れのある危険状 ウジングに損傷がないか確認し 態を示唆します。 てください。 ●  機器の使用中 注意 は、お子様や他人を作業場に近...
  • Seite 262 は、目を完全に守る保護具を着 照明のもとで使用してくださ 用してください。メーカーで い。 ●  機器での作業時には走ら は、フルフェイスマスクまたは ず、歩いてください。後ろ向き 隙間のできないゴーグルの着用 に歩かないでください。無理な を強く推奨します。通常の眼鏡 体勢を避けて、しっかりと安定 やサングラスでは、飛ばされた した状態でバランスを保ってく 物から保護できません。 ●  機器 ださい。 ●  機器が落下した、衝 による作業時には、長くて丈夫 撃を受けた、または異常に振動 なズボン、頑丈な作業靴ならび する場合は、すぐに機器を停止 に適合する作業手袋を着用のこ し、損傷の有無を確認して振動 と。裸足で作業しないこと。装 の原因を特定します。損傷箇所 身具、サンダルあるいは短パン を修理する場合は認定カスタ の着用は禁止。 マーサービスに依頼するか、機 注意 ●  使用時の機器のユー 器を交換してください。 ●  障害 ザーは、他の作業員の怪我ある あるいは事故時には機器をス いはそれらに属する所有物の損...
  • Seite 263 に停止していることを確認して 朝または夜間に作業する場合、 ください。 他の人の迷惑になることがあり  機器を誰もいない状態で放置 ます。 する前に。 安全な搬送および保管  異物が当たった後、機器を点 警告 ●  機器を保管または搬 検する前に。 送する前には電源を切り、充電  機器を点検、保守あるいは機 式電池パックを冷ましてから取 器を使用して作業する前に。 り外してください。 注意 ●  同様の電動ツールを 注意 ●  怪我や機器が損傷す 周りで操作する場合、聴覚に障 る危険性があります。運搬中は 害をきたすリスクや、作業場に 機器が動いたり落下したりしな 立ち入る人などの潜在的な危険 いようしっかりと固定してくだ に気づかない可能性を高めま さい。 す。 ●  本機器を改造市内でくだ 注意 ●  輸送や保管の前には、...
  • Seite 264: 規定に沿った使用

    な状態であることを確認してく ブロワの管から出る空気圧に  ださい。 より飛ばされた物による負 注意 ●  メーカーが承認した、 傷。 アクセサリおよびアタッチメン 常に保護めがねを着用してく  トのみを使用してください。純 ださい。 正スペアパーツ、純正アクセサ リスク抑制 リおよび純正アタッチメントを 注意 使用することで、安全でトラブ ●  機器の長時間に渡る使用は、 ルの無い機器の動作が保証され 振動による血行障害を手にも ます。 たらすことがあります。使用 注意 製品は、使用の後毎回、 ●  の一般的な所要時間は、影響 柔らかい乾いた布を使って清掃 要素が多数に及ぶために特定 してください。 できません: 注意事項 ●  調整と修理は、本  個人差のある血行障害 (頻繁 取扱説明書に記載されているも に指の冷えあるいは疼き) ののみ行ってください。それ以...
  • Seite 265: 付属品と交換部品

    電気および電子機器には、誤って取り扱ったり トリガー 廃棄したりすると人間と環境に危険を及ぼす可 能性があるバッテリーや充電式電池パックある 回転速度固定 いはオイルなどの構成要素が含まれています。 ケーブル しかしながら、これらは機器が適切に機能するために 必要な構成要素です。このシンボルが表記されている クランプ 機器は、家庭ゴミと一緒に廃棄してはいけません。 ベローズ 物質についての注意事項 (REACH) 物質に関する最新情報は、以下を参照してください: 背負い用フレーム www.kaercher.de/REACH モーターハウジング 付属品と交換部品 充電池取付具 純正のアクセサリーおよび純正のスペアパーツのみ使 形式表示板 用してください。これにより装置の安全で、トラブル の無い動作の保証が約束されます。 ロックねじハンドル アクセサリーやスペアパーツに関する詳細について ターボブーストボタン www.kaercher.com は、 をご参照ください。 ハンドル 同梱品 充電式電池パックのロック解除ボタン 本装置の同梱品は包装材の上に表示されています。開 梱の際に内容物が揃っているか確認してください。付 吊り下げ用穴付きサポートブラケット 属品が欠けている場合や輸送による損傷があった場合 は販売業者にご連絡ください。 高さ調整用ストラップのバックル 機器上のシンボル クリック式バックルのストラップ...
  • Seite 266: 搬送と保管

    c 上下にパイプクランプ部品をベローズを介して 1. ベルトのバックルを動かして、クリック式ファス パイプに合わせ、ケーブルが挟まれることがな ナーの高さを調整します。 いようにします。 2. ベルトのバックルを所定の位置にカチッとはめ込 d 機器に最も近い側面のねじをネジをパイプクラ みます。 ンプに使用し、付属の組み立てツールで締め付 3. ストラップの端を引っ張って、ハーネスがぴった けます。 り合うようにします。 イラスト E 機器をオンにする e 第2のねじをパイプクランプの反対側に使用 注意 し、付属の組み立てツールで締め付けます。 飛散物による怪我や、騒音による聴覚障害の危険 3. ブロワ管のノズルを組み立てます。 常に保護メガネおよび防音保護具を着用してくださ a ノズルにある溝をブロワ管のノーズの上にスラ い。 イドさせます。 1. 充電式電池パックを取り付けます。以下の章を参 イラスト F 照: 充電式電池の投入。 b 2つの矢印が互いに向き合うようにノズルを回 2.
  • Seite 267: 障害発生時のサポート

    機器の清掃にホースによる水噴射や高圧水噴射を使用 c 上下にパイプクランプ部品をベローズを介して しないでください。 パイプに合わせ、ケーブルが挟まれることがな 1. 本機器のスイッチをオフにします。 いようにします。 2. 充電式電池パックを取外します (以下の章を参 d 機器に最も近い側面のねじをネジをパイプクラ 照: 充電式電池パックを取外す)。 ンプに使用し、付属の組み立てツールで締め付 3. 機器の表面を柔らかい乾いた布で清掃します。 けます。 イラスト M イラスト C e 第2のねじをパイプクランプの反対側に使用 ベローズの交換 し、付属の組み立てツールで締め付けます。 警告 5. 接続パイプを新しいベローズに取り付けます。 無制御の入電 a 接続パイプをベローズに押し込み、管の隆起し 負傷の危険 たバリがベローズのスリットにしっかりと合わ 充電式電池パックは、休憩中や点検/お手入れの作業 さるようにします。 前に機器から取り外してください。 イラスト D 警告...
  • Seite 268: 技術データ

    技術データ EU準拠宣言 弊社はここに以下に記載する機械がその設計と製造型 装置のデータ 式および弊社によって市場に出された仕様において、 公称電圧 関連するEU指令の安全要件および健康要件を満たし ていることを宣言します。弊社との相談なしに機械に 平均風速 km/h 改造を食うわえた場合は、この宣言の有効性が失われ 平均風速、ターボモード km/h ます。 製品:充電タイプの背負い式ブロワ 最大理論風速、充電式ブロワー km/h 型式: 1.042-509.x, 1.042-510.x 最大理論風速、ターボモード充 km/h 関連するEU指令 電式ブロワ 2006/42/EG(+2009/127/EG) 風量、充電式ブロワ 2014/30/EU 風量、ターボモード充電式ブロ 2000/14/EG(+2005/88/EG) ワ 2011/65/EU 適用される調和規格 度量衡 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 重量 (充電電池パックなし) EN 50636-2-100:2014 長さ x 幅 x 高さ 1579x EN ISO 12100: 2010 546x 470...
  • Seite 269 .‫اﻟﻔﻮﻫﺔ ﻣ ُﻌﺸﻘﺔ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ‬ ‫أدﺧﻞ اﻟﺒﺮﻏﻲ اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻓﻲ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻟﺂﺧﺮ ﻣﻦ ﻣﺸﺒﻚ اﻟﺄﻧﺎﺑﻴﺐ‬ .‫ﺗﺮﻛﻴﺐ أﻧﺒﻮب اﻟﻨﻔﺦ‬ .‫وأﺣﻜﻢ رﺑﻄﻪ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام أداة اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﻤﺘﻮﻓﺮة‬ .‫دﻓﻊ اﻟﺘﺠﻮﻳﻔﺎت اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﺑﺄﻧﺒﻮب اﻟﻨﻔﺦ ﻋﻠﻰ أﻟﺴﻨﺔ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻓﻮﻫﺔ أﻧﺒﻮب اﻟﻨﻔﺦ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻤﺮﻳﺮ اﻟﺘﺠﻮﻳﻔﺎت اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ اﻟﻔﻮﻫﺔ ﻋﻠﻰ ﻓﺘﺤﺎت‬ ‫اﻗﻠﺐ...
  • Seite 270 ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺎﺳﺘﻌﻤﺎل‬ :‫ﺗﺤﺘﻮي ﻧﺎﻓﺨﺔ أوراق اﻟﺸﺠﺮ ﻋﻠﻰ ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺎﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ .‫ﻟﺎ ﻳﺤﺘﺎج اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻠﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺠﻬﺎز ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ وإﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز. ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﻢ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺳﺮﻋﺔ‬  ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫اﻟﺪوران ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺠﻬﺎز، إﻋﺘﻤﺎدا ﻋﻠﻰ ﻗﻮة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫ذراع ﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺪوران، ﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺳﺮﻋﺔ ﺗﺪﻓﻖ اﻟﻬﻮاء‬ ...
  • Seite 271 ‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﻋﺠﻠﺎت دوارة ﻟﻠﻤﺮوﺣﺔ. ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ إﺑﻌﺎد اﻟﻴﺪﻳﻦ‬ .‫واﻟﻘﺪﻣﻴﻦ ﻋﻦ اﻟﻔﺘﺤﺎت ﻃﻮال ﻓﺘﺮة ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ ﺑﺴﺒﺐ ﻋﺪم اﻛﺘﻤﺎل ﺗﺠﻤﻴﻊ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻘﻂ إذا ﻳﻜﻮن ﻗﺪ ﺗﻢ ﺗﺮﻛﻴﺒﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ وﻗﺎدر‬ .‫ﻋﻠﻰ ﺗﺄدﻳﺔ وﻇﻴﻔﺘﻪ ﺗﻤﺎﻣﺎ‬ .‫رﻛﺐ...
  • Seite 272 ‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ‬ ‫اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﻤﺘﺒﻘﻴﺔ‬ ‫وﻟﻔﺘﺮات ﻃﻮﻳﻠﺔ وﺣﻴﻨﻬﺎ ﻳﺘﻜﺮر ﻇﻬﻮر‬ ‫ﺗﺒﻘﻰ ﺑﻌﺾ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ ﺣﺘﻰ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ‬ ‫ﻋﻮارض ﻣﺜﻞ ﺗﻨﻤﻴﻞ اﻟﺄﺻﺎﺑﻊ، أﺻﺎﺑﻊ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ اﻟﻨﺤﻮ اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ‬ .‫ﺑﺎردة، ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﻠﻴﻚ ﻣﺮاﺟﻌﺔ اﻟﻄﺒﻴﺐ‬ ‫ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت. ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﻘﻊ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ :‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام...
  • Seite 273 ‫ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﺟﺎف ذا ﺗﻬﻮﻳﺔ‬ ‫إن ﺗﺸﻐﻴﻞ أدوات ﻣﻤﺎﺛﻠﺔ ﻓﻲ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬  ● .‫ﺟﻴﺪة وﻟﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﺄﻃﻔﺎل اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ‬ ‫اﻟﺒﻴﺌﺔ اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ ﻳﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض‬ ‫اﺑﻌﺪ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺒﺒﺔ ﻟﻠﺘﺂﻛﻞ‬ ‫ﻟﻤﺸﺎﻛﻞ ﻓﻲ اﻟﺴﻤﻊ، وزﻳﺎدة ﻋﺪم‬ ‫ﻟﺎ‬ .‫ﻣﺜﻞ اﻟﻤﻮاد اﻟﻜﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﺤﺪاﺋﻖ‬ ‫اﻟﺎﻧﺘﺒﺎه...
  • Seite 274 ‫ﻟﺎ‬ .‫اﻗﺘﺮب أﺣﺪ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻤﺠﺎل‬ ،‫ﻋﺪم وﺟﻮد أي أﺷﻴﺎء ﻣﺜﻞ اﻟﺤﺠﺎرة‬  ● .‫ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ وﺟﻮد ﺧﻄﺮ اﻟﺒﺮق‬ ‫زﺟﺎج ﻣﻜﺴﻮر، ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ، أﺳﻠﺎك، أو‬ ‫أﻧﺖ ﺑﺤﺎﺟﺔ اﻟﻰ اﻟﻨﻈﺮ اﻟﻰ ﻣﻨﻄﻘﺔ‬ ‫ﻟﺎ ﺗﻘﻢ‬ .‫ﺧﻴﻮط وﻳﺠﺐ إزاﻟﺘﻬﺎ إذا و ُﺟﺪت‬  ●  ● ‫اﻟﻌﻤﻞ...
  • Seite 275 ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫إﺷﺎرة إﻟﻰ ﻣﻮﻗﻒ ﻗﺪ ﺗﺤﻔﻪ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ‬ ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬  ● ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ .‫وﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ إﺻﺎﺑﺎت ﺑﺴﻴﻄﺔ‬ ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ............. ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ........‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫إﺷﺎرة إﻟﻰ ﻣﻮﻗﻒ ﻗﺪ ﺗﺤﻔﻪ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ‬  ● ............
  • Seite 276 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.