Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher LBB 1060/36 Bp Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LBB 1060/36 Bp:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
LBB 1060/36 Bp
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
日本語
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
59689600 (09/20)
5
11
17
23
29
35
41
48
53
59
65
71
77
83
90
96
102
107
114
120
126
131
137
144
150
156
162
168
175
181

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher LBB 1060/36 Bp

  • Seite 1 LBB 1060/36 Bp Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 日本語 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Register 59689600 (09/20) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Seite 2 14 15...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt zu werden. Lokale Bestimmungen können das Alter des Bedieners einschränken. ● Stellen Sie sicher, dass alle Allgemeine Hinweise ........... Schutzvorrichtungen und Griffe ordnungsgemäß und si- Sicherheitshinweise..........cher befestigt und in gutem Zustand sind. ● Stellen Sie Bestimmungsgemäße Verwendung ....vor dem Betrieb sicher, dass das Gerät, alle Bedienele- mente und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß...
  • Seite 6: Restrisiken

    und entfernen Sie den Akkupack. Sie dürfen das Gerät Sichere Wartung und Pflege erst wieder in Betrieb nehmen, wenn es von einem au- WARNUNG ● Schalten Sie den Motor aus, torisierten Kundendienst überprüft wurde. ● Der Ruck- stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile vollstän- sacklaubbläser ist mit einem Tragegeschirr dig angehalten sind und entfernen Sie den Akkupack ausgestattet.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Gefahr durch geschleuderte Gegenstän- de. Halten Sie Zuschauer vom Arbeits- WARNUNG bereich fern. Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensori- schen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen, die mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, verwendet zu werden.
  • Seite 8: Montage

    Montage Bedienung WARNUNG Montage Gerät Verletzungsgefahr durch unvollständig zusammen- WARNUNG gebautes Gerät Verletzungsgefahr durch unvollständig zusammen- Betreiben Sie das Gerät nur, wenn es vollständig zu- gebautes Gerät sammengebaut und funktionsfähig ist. Betreiben Sie das Gerät nur, wenn es vollständig zu- VORSICHT sammengebaut und funktionsfähig ist.
  • Seite 9: Transport Und Lagerung

    Akkupacks entfernen WARNUNG Hinweis Verletzungsgefahr durch unvollständig zusammen- Entfernen Sie bei längeren Arbeitsunterbrechungen gebautes Gerät beide Akkupacks aus dem Gerät und sichern Sie sie ge- Betreiben Sie das Gerät nur, wenn es vollständig zu- gen unbefugte Nutzung sammengebaut und funktionsfähig ist. 1.
  • Seite 10: Hilfe Bei Störungen

    Abbildung F Das Blasrohr ist eingerastet. b Das Blasrohr so drehen, dass die beiden Pfeile aufeinander zeigen. Hilfe bei Störungen Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil- Mit zunehmender Alterung wird sich die Kapazität des fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Akkupacks auch bei guter Pflege verringern, sodass Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen auch im vollgeladenen Zustand nicht mehr die volle...
  • Seite 11: General Notes

    Safety instructions 2011/65/EU Angewandte harmonisierte Normen Hazard levels EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 DANGER EN 50636-2-100:2014 EN ISO 12100: 2010 ● Indication of an imminent threat of danger that will EN 55014-1: 2017 lead to severe injuries or even death. EN 55014-2: 2015 WARNING EN 50581: 2012 ● Indication of a potentially dangerous situation that Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren...
  • Seite 12: Safe Operation

    Safe operation ATTENTION ● Remove all foreign bodies from the DANGER device before storage or transportation. ● Store the de- ● Operation in explosive atmos- vice in a dry, well ventilated location out of the reach of pheres is prohibited. children. Keep the device away from corrosive sub- WARNING ● Maintain a minimum distance of stances such as garden chemicals.
  • Seite 13: Intended Use

    Intended use Danger due to flung objects. Keep spec- tators away from the work area. WARNING The device is not intended for use by children, persons with restricted physical, sensory or mental abilities or persons unfamiliar with these instructions. ● The device is suitable for commercial use. ●...
  • Seite 14: Installation

    Rechargeable battery pack c Tighten the locking screw. The device can be operated with two 36 V Kärcher Bat- Operation tery Power+ battery packs. WARNING Installation Risk of injury due to incompletely assembled de- vice Device assembly Only operate the appliance once it is fully assembled WARNING and functional.
  • Seite 15: Ending Operation

    Removing the battery pack 1. Switch off the device. 2. Remove the battery pack (see Chapter Removing Note the battery pack). During longer work breaks, remove the battery pack 3. Remove the bellows. from the device and secure it against unauthorised use. Illustration N 1.
  • Seite 16: Warranty

    Troubleshooting guide Malfunctions often have simple causes that you can As the battery pack ages, even if it is looked after, its ca- remedy yourself using the following overview. When in pacity reduces such that the full run time will no longer doubt, or in the case of malfunctions not mentioned be reached when fully charged.
  • Seite 17: Remarques Générales

    Consignes de sécurité générales DANGER ● Blessures graves dues à un manque de concentration pendant le travail. N'utilisez jamais l'appareil sous l'influence de drogues, d'alcool ou H. Jenner S. Reiser de médicaments, ou si vous êtes fatigué. Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management AVERTISSEMENT ● Veuillez lire toutes...
  • Seite 18 Fonctionnement sûr Transport sûr et stockage DANGER AVERTISSEMENT ● L'utilisation dans des zones sou- ● Coupez l'appareil, mises à des risques d'explosion est interdite. laissez-le refroidir et retirez le bloc-batterie avant de le AVERTISSEMENT stocker ou de le transporter. ● Conserver une dis- PRÉCAUTION tance minimum de 15 m par rapport aux personnes et ● Risque de blessures et...
  • Seite 19: Utilisation Conforme

    Etendue de livraison définir une durée de validité générale pour l'utilisation car elle dépend de nombreux facteurs d'influence : L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em- ● Tendance personnelle à souffrir d'une mauvaise cir- ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la culation sanguine (doigts souvent froids, déman- livraison est complet.
  • Seite 20: Bloc-Batterie

    b Tourner la buse de sorte que les deux flèches Bouton Turbo Boost pointent l'une vers l'autre. La buse est enclenchée. Poignée 4. Monter le tube de soufflage. Touche de déverrouillage du bloc-batterie a Pousser les évidements sur le tube de soufflage sur les ergots de l'appareil.
  • Seite 21: Terminer L'utilisation

    Démarrer l'appareil Ne nettoyez pas l'appareil avec un flexible ou jet d'eau sous forte pression. PRÉCAUTION 1. Éteindre l'appareil. Risque de blessure dû à des pièces éjectées et lé- 2. Enlever le bloc-batterie (voir chapitre Dépose du sions auditives dues au bruit bloc-batterie).
  • Seite 22: Dépannage En Cas De Défaut

    e Insérer la deuxième vis dans l'autre côté du col- La buse est enclenchée. lier de serrage et serrer avec l'outil de montage 7. Monter le tube de soufflage. fourni. a Pousser les évidements sur le tube de soufflage 6. Monter la buse du tube de soufflage. sur les ergots de l'appareil.
  • Seite 23: Déclaration Ue De Conformité

    Indice Valeur de vibrations AVERTISSEMENT Avvertenze generali ..........La valeur de vibrations indiquée a été mesurée avec Avvertenze di sicurezza ........une méthode d'essai standard et doit être utilisée pour Impiego conforme alla destinazione....la comparaison des appareils. Tutela dell’ambiente ..........La valeur de vibrations indiquée doit être utilisée dans Accessori e ricambi ..........
  • Seite 24 ano fissati in modo corretto e sicuro e che siano in ● L’accumulafoglie a zaino è dotato di una imbracatura. buone condizioni. ● Prima dell’utilizzo assicurarsi che Regolare con cura l'imbracatura per distribuire il peso l’apparecchio, tutti i controlli e i dispositivi di sicurezza dell’apparecchio.
  • Seite 25: Impiego Conforme Alla Destinazione

    verificando a intervalli regolari il serraggio corretto di Uso errato prevedibile bulloni, dadi e viti. Non è consentito alcun impiego che non sia conforme PRUDENZA alle disposizioni. ● Utilizzare esclusivamente ac- L'operatore è responsabile dei danni conseguenti a un cessori e ricambi autorizzati dal produttore. Accessori e impiego non conforme alla destinazione.
  • Seite 26: Descrizione Dell'apparecchio

    c Posizionare le parti del fermatubo sopra e sotto il Il livello di pressione acustica garantito soffietto sul tubo in modo che la fune non venga indicato in etichetta è 97 dB. pizzicata. d Inserire una vite sul lato più vicino all'apparecchio nel fermatubo e serrare con l'attrezzo di montag- Descrizione dell’apparecchio gio in dotazione.
  • Seite 27: Trasporto E Stoccaggio

    Trasporto e stoccaggio recchio è possibile regolare il numero di giri a se- conda della forza con cui viene azionato. 1. Spegnere l’apparecchio. ● Una leva per il fissaggio del numero di giri, per fissa- 2. Rimuovere le unità accumulatore, vedere capitolo re la velocità...
  • Seite 28: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    f Rimuovere il soffietto dall'alloggiamento. c Posizionare le parti del fermatubo sopra e sotto il 4. Montare il nuovo soffietto nell'alloggiamento. soffietto sul tubo in modo che la fune non venga a Spingere un'estremità del soffietto sul tubo del pizzicata. corpo in modo che il bordo sollevato sul tubo si in- d Inserire una vite sul lato più...
  • Seite 29: Dichiarazione Di Conformità Ue

    I firmatari agiscono per incarico e con delega della dire- zione. 1060/36 Battery Lunghezza x larghezza x altezza mm 1579x 546x H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Valori rilevati secondo EN 50636-2-100 Responsabile della documentazione: S.
  • Seite 30 Algemene veiligheidsinstructies apparaat niet bij bliksemgevaar. ● Een ongehinderd zicht op het werkbereik helpt bij het herkennen van GEVAAR ● Ernstig letsel door ongeconcen- eventuele gevaren. Gebruik het apparaat alleen bij goe- treerd werken. Gebruik het apparaat niet als u onder in- de verlichting.
  • Seite 31: Reglementair Gebruik

    leerde plaats, ontoegankelijk voor kinderen. Houd het teling in de vingers, koude vingers, dient u contact op apparaat uit de buurt van corroderende stoffen, zoals te nemen met een arts. tuinchemicaliën. ● Het apparaat mag niet buiten worden Reglementair gebruik bewaard. WAARSCHUWING Veilig onderhoud en veilige verzorging Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen of...
  • Seite 32: Beschrijving Apparaat

    Montage Gevaar door weggeslingerde voorwer- pen. Houd toeschouwers uit de buurt van Montage apparaat het werkbereik. WAARSCHUWING Gevaar voor letsel door onvolledig gemonteerd ap- paraat Gebruik het apparaat alleen, als het volledig gemon- teerd is en correct functioneert. Roterende ventilatorbladen. Houd han- 1.
  • Seite 33: Bediening

    Bediening 1. De ontgrendelingsknop accupack richting accupack trekken. WAARSCHUWING Afbeelding K Gevaar voor letsel door onvolledig gemonteerd ap- 2. De ontgrendelingsknop accupack indrukken om de paraat accupack te ontgrendelen. Gebruik het apparaat alleen, als het volledig gemon- 3. De accupack uit het apparaat nemen. teerd is en correct functioneert.
  • Seite 34: Hulp Bij Storingen

    3. De balg verwijderen. a Schuif de verbindingsbuis zodanig in de balg dat Afbeelding N de verhoging op de buis goed in de gleuf op de a Draai de schroeven van de klem op de verbin- balg past. dingsbuis los en verwijder deze met het meege- Afbeelding D leverde montagegereedschap.
  • Seite 35: Eu-Conformiteitsverklaring

    Geluidsvermogensniveau dB(A) Gemeten:94,3 1060/36 Gegarandeerd:97 Battery De ondergetekenden handelen in opdracht en met vol- Luchtvolume turbomodus accu- 1063 macht van de directie. blazer Afmetingen en gewichten Gewicht (zonder accupack) H. Jenner S. Reiser Lengte x breedte x hoogte 1579x 546x Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs &...
  • Seite 36: Instrucciones Generales De Seguridad

    CUIDADO ADVERTENCIA ● Mantenga una distancia ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede mínima de 15 m con respecto a personas o animales. producir daños materiales. Detenga el equipo si alguien entra en dicha zona. ● No utilice el equipo en caso de riesgo de relámpagos. ● Ne- Instrucciones generales de seguridad cesita una vista despejada de la zona de trabajo para PELIGRO...
  • Seite 37: Uso Previsto

    en las manos, dedos fríos), debe consultar a su mé- CUIDADO ● Retire todos cuerpos extraños del dico. equipo antes de transportarlo o almacenarlo. ● Almace- ne el equipo en un lugar seco y bien ventilado al que los Uso previsto niños no tengan acceso. Mantenga el equipo alejado de ADVERTENCIA sustancias corrosivas como productos químicos de jar- dinería.
  • Seite 38: Descripción Del Equipo

    Montaje Peligro por objetos que salen despedi- dos. Mantenga a las personas que quie- Montaje del equipo ran mirar lejos de la zona de trabajo. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones debido a un dispositivo ensam- blado de forma incompleta Utilice el equipo solo si se encuentra completamente ensamblado y funciona correctamente.
  • Seite 39: Manejo

    Manejo Retirada de las baterías Nota ADVERTENCIA Durante las interrupciones de trabajo, retire ambas ba- Riesgo de lesiones debido a un dispositivo ensam- terías del equipo y asegúrelas contra un uso no autori- blado de forma incompleta zado. Utilice el equipo solo si se encuentra completamente 1.
  • Seite 40: Ayuda En Caso De Fallos

    e Inserte el segundo tornillo en el otro lado de la ADVERTENCIA abrazadera del tubo y apriételo con la herramien- Riesgo de lesiones debido a un dispositivo ensam- ta de montaje suministrada. blado de forma incompleta 5. Monte el tubo de conexión en el nuevo fuelle. Utilice el equipo solo si se encuentra completamente a Empuje el tubo de conexión dentro del fuelle de ensamblado y funciona correctamente.
  • Seite 41: Nivel De Vibraciones

    Normas armonizadas aplicadas EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 1060/36 EN 50636-2-100:2014 Battery EN ISO 12100: 2010 Máxima velocidad de aire teórica km/h EN 55014-1: 2017 de soplador a batería EN 55014-2: 2015 EN 50581: 2012 Máxima velocidad de aire teórica km/h de soplador a batería en modo tur- Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado 2000/14/CE modificada por 2005/88/CE: Anexo V...
  • Seite 42: Avisos De Segurança

    Avisos de segurança ADVERTÊNCIA ● O operador do aparelho é responsável por acidentes com outras pessoas e os Níveis de perigo seus bens. PERIGO Aviso ● Nalgumas regiões podem existir normas ● Aviso de um perigo iminente, que pode provocar feri- que limitam a utilização deste aparelho. Informe-se jun- mentos graves ou morte.
  • Seite 43: Utilização Prevista

    neira eficaz. ● Opere o aparelho apenas em horários Redução dos riscos adequados. Para isso, respeite também as prescrições CUIDADO e os regulamentos locais. Em caso de operação de ma- ● Uma utilização prolongada do aparelho pode levar a nhã cedo ou à noite, é possível que incomode outras perturbações vasculares nas mãos, devido à...
  • Seite 44: Volume Do Fornecimento

    Volume do fornecimento Tecla de desbloqueio do conjunto da bateria O volume do fornecimento do aparelho está indicado na Consola de suporte com ilhós de suspensão embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integra- lidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso Fivela para a regulação em altura da alça de danos de transporte informe o seu fornecedor.
  • Seite 45: Operação

    4. Montar o tubo de sopro. Ligar o aparelho a Empurrar os entalhes no tubo de sopro sobre os CUIDADO narizes do aparelho. Perigo de lesões devido a peças projectadas e le- Figura F sões auditivas devido a ruído b Rodar o tubo de sopro até que as duas setas Utilize sempre protecção ocular e auditiva.
  • Seite 46: Ajuda Em Caso De Avarias

    1. Desligar o aparelho. c Colocar as partes de cima e de baixo da braça- 2. Retirar os conjuntos de bateria (consultar o capítulo deira de tubos por cima do fole no tubo, para que Retirar os conjuntos de bateria). o cabo de tracção não fique preso.
  • Seite 47: Garantia

    Garantia Aparelhos com um valor de vibração de mão/braço > 2,5 m/s² (ver capítulo Dados Técnicos no manual Em cada país são válidas as condições de garantia de instruções) transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res- CUIDADO ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa- ● A utilização ininterrupta do apa- relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, relho durante várias horas pode causar dormência.
  • Seite 48: Generelle Henvisninger

    Indhold skal du kontrollere, at maskinen, alle betjeningselemen- ter og sikkerhedsanordninger fungerer korrekt. ● Brug Generelle henvisninger ........ikke maskinen, hvis tænd/sluk-kontakten på håndtaget Sikkerhedshenvisninger ........ikke tænder eller slukker korrekt. ● Kontroller huset for Bestemmelsesmæssig anvendelse ..... skader inden brug. ● Hold børn og andre personer væk fra arbejdsområdet, når du anvender apparatet.
  • Seite 49: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    ● Før du kontrollerer maskinen, efter at den er blevet Resterende risici ramt af et fremmedlegeme. Visse restrisici består, selv hvis maskinen betjenes som ● Før du kontrollerer, rengør eller arbejder på maski- beregnet. Følgende farer kan opstå ved brug af maski- nen.
  • Seite 50: Tilbehør Og Reservedele

    Henvisninger til indholdsstoffer (REACH) Bærestativ Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på: www.kaercher.com/REACH Motorhus Tilbehør og reservedele Batteriholder Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en Typeskilt garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. Låseskrue håndtag Informationer om tilbehør og reservedele findes på www.kaercher.com.
  • Seite 51: Betjening

    Figur E 3. Spænd selens ender, så seletøjet sidder stramt. e Indsæt den anden skrue i den anden side af rørk- Start af maskinen lemmen, og spænd med det medfølgende mon- FORSIGTIG teringsværktøj. 3. Monter dyse til blæserør. Risiko for tilskadekomst på grund af omkringflyven- a Skub udskæringerne på...
  • Seite 52: Hjælp Ved Fejl

    1. Sluk maskinen. c Sæt delene til rørklemmen foroven og forneden 2. Fjern batteripakkerne (se kapitlet Fjern batteripak- over bælgen på røret således, at wiretrækket ikke kerne). klemmes. 3. Rengør maskinens overflade med en blød, tør klud. d Indsæt en skrue i rørklemmen på den side, der er Figur M tættest på...
  • Seite 53: Tekniske Data

    Tekniske data Relevante EU-direktiver 2006/42/EF (+2009/127/EF) 2014/30/EU 2000/14/EF (+2005/88/EF) 1060/36 2011/65/EU Battery Anvendte harmoniserede standarder Effektdata maskine EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 Nominel spænding EN 50636-2-100:2014 Gennemsnitlig lufthastighed km/h EN ISO 12100: 2010 EN 55014-1: 2017 Gennemsnitlig lufthastighed tur- km/h EN 55014-2: 2015 botilstand EN 50581: 2012 Maksimal teoretisk lufthastighed...
  • Seite 54: Sikkerhetsanvisninger

    Sikkerhetsanvisninger eller ulesbare varselskilt på apparatet skiftet ut av auto- risert kundeservice. Risikonivå Sikker drift FARE FARE ● Det er forbudt å bruke apparatet i ek- ● Anvisning om en umiddelbar truende fare som kan fø- splosjonsfarlige områder. re til store personskader eller til død. ADVARSEL ADVARSEL ● Hold en minsteavstand på...
  • Seite 55: Forskriftsmessig Bruk

    apparatet unna stoffer med korroderende effekt, som ● Apparatet skal kun brukes i tørre, godt opplyste om- hagekjemikalier. ● Ikke lagre apparatet utendørs. givelser. ● Apparatet brukes til å blåse bort rusk og rask som Sikkert vedlikehold og pleie ligger på bakken, som løv, gress, rester fra beskjæ- ADVARSEL ring av hekk og annet hageavfall.
  • Seite 56: Beskrivelse Av Apparatet

    c Plasser delene til rørklemmen oppe og nede på Det garanterte lydtrykknivået angitt på røret over belgen, slik at tautrekket ikke innklem- etiketten er på 97 dB. mes. d Sett inn en skrue på siden som ligger nærmest apparatet i rørklemmen, og stram med det med- Beskrivelse av apparatet følgende monteringsverktøyet.
  • Seite 57: Transport Og Lagring

    ● En spak til fiksering av turtallet, for å fiksere hastig- a Drei dysen til blåserøret til den kan tas av fra blå- heten på luftstrømmen. serøret. ● En Turbo Boost-knapp for å maksimere lufthastighe- b Ta av dysen blåserør. ten som er stilt inn med turtallsfikseringen.
  • Seite 58: Bistand Ved Feil

    e Sett den andre skruen inn på den andre siden av e Sett den andre skruen inn på den andre siden av rørklemmen og stram med det medfølgende rørklemmen og stram med det medfølgende monteringsverktøyet. monteringsverktøyet. 5. Monter forbindelsesrøret på den nye belgen. 6.
  • Seite 59: Eu-Samsvarserklæring

    Innehåll Vibrasjonsverdi ADVARSEL Allmän information ..........Den angitte vibrasjonsverdien ble målt med en standard Säkerhetsanvisningar.......... testmetode og kan brukes til sammenligning av appara- Avsedd användning..........tene. Miljöskydd ............Den angitte vibrasjonsverdien kan brukes i en foreløpig Tillbehör och reservdelar........evaluering av belastningen. Leveransens omfattning........
  • Seite 60 maskinen om AV/PÅ-knappen på handtaget inte stäng- ● Innan du kontrollerar maskinen efter att den har träf- er av och på maskinen som den ska. ● Kontrollera höljet fats av ett främmande föremål. med avseende på skador före varje användning. ● Se ●...
  • Seite 61: Avsedd Användning

    Tillbehör och reservdelar Kvarstående risker Vissa kvarstående risker finns även om maskinen an- Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, vänds som avsett. Följande faror kan uppstå vid an- så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga- vändning av maskinen: ranterad.
  • Seite 62: Montering

    b Vrid munstycket så att de två pilarna pekar mot Batterifack varandra. Munstycket är inkopplat. Typskylt 4. Montera blåsröret. Låsskruv handtag a Skjut urtagen på blåsröret över maskinens näsor. Bild F Turbo Boost-knapp b Vrid blåsröret så att de två pilarna pekar mot var- Handtag andra.
  • Seite 63: Transport Och Lagring

    1. Sätt in batteripaketen, se kapitel Sätta in batteri. Byt bälg 2. Tryck på strömbrytaren. VARNING Bild I Okontrollerad start 3. Fixera varvtalet. Risk för personskador Bild J Ta ut batteriet ur apparaten under arbetspauserna och a Justera luftflödets styrka med varvtalsfixeringen. före alla underhålls- och skötselarbeten.
  • Seite 64: Hjälp Vid Störningar

    Hjälp vid störningar Störningar har ofta enkla orsaker, som du kan åtgärda Med stigande ålder kommer batteripaketets kapacitet på egen hand med hjälp av översikten nedan. I tvek- att reduceras även vid bra hantering och full drifttid kom- samma fall eller vid störningar som inte anges här, kon- mer då...
  • Seite 65: Yleisiä Ohjeita

    Yleiset turvallisuusohjeet VAARA ● Huolimaton työskentely voi aiheuttaa vakavia vammoja. Älä käytä laitetta huumeiden, alkoho- lin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena tai kun olet väsy- H. Jenner S. Reiser nyt. Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management VAROITUS ● Lue kaikki turvallisuus- ja Dokumentationsbefullmäktigad: S.
  • Seite 66: Määräystenmukainen Käyttö

    pudonnut, saanut iskun tai tärisee epänormaalisti. Anna nöllisesti pulttien, mutterien ja ruuvien kunnollinen kiin- valtuutetun huollon korjata vauriot tai vaihtaa laite. nitys. ● Kytke laite pois päältä ja irrota akku, jos ilmenee häiriö VARO ● Käytä vain valmistajan hyväksymiä va- tai tapahtuu tapaturma. Laitteen saa ottaa jälleen käyt- raosia, lisävarusteita ja lisäosia.
  • Seite 67: Ympäristönsuojelu

    Laitekuvaus Ennakoitavissa oleva virheellinen käyttö Kaikki muu kuin tarkoituksenmukainen käyttö on kiellet- Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimaalinen varus- tus. Mallista riippuen toimituksen sisällössä on eroja Käyttäjä on vastuussa vaurioista, jotka aiheutuvat (katso pakkaus). muusta kuin tarkoituksenmukaisesta käytöstä. Katso kuva kuvitussivuilta Kuva A Ympäristönsuojelu Puhallusputken suutin Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä.
  • Seite 68: Käyttö

    Kuva C Akun asettaminen paikalleen e Asenna toinen ruuvi putkikiinnikkeen toiselle puo- HUOMIO lelle ja kiristä mukana toimitetulla asennustyöka- Likaiset koskettimet lulla. Vaurioita laitteessa ja akussa 2. Asenna liitosputki paljekumiin. Tarkasta ennen käyttöä, onko akun kiinnityskohdassa ja a Työnnä liitosputki paljekumiin niin, että putken koskettimissa likaa, ja tarvittaessa puhdista ne.
  • Seite 69: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Laitteen puhdistus a Työnnä paljekumin toinen pää kotelon putken päälle niin, että putken kohotettu harjanne aset- VAROITUS tuu tukevasti paljekumin uraan. Tahaton käynnistyminen Kuva B Loukkaantumisvaara b Aseta vaijeri putkikiinnikkeen syvennykseen. Ota akku pois laitteesta taukojen ajaksi sekä ennen c Aseta putkikiinnikkeen osat putken ylä- ja alapuo- huolto- ja hoitotöitä.
  • Seite 70: Takuu

    Takuu vaatimustenmukaisuusvakuutus Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myynti- yhtiön julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessa Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvattu kone vas- mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa mak- taa suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä meidän sutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- tai val- markkinoille tuomanamme mallina EU-direktiivien olen- mistusvirheet.
  • Seite 71 Περιεχόμενα ικανότητες καθώς ούτε και από άτομα που δεν γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες. Τοπικές διατάξεις μπορούν Γενικές υποδείξεις..........να μειώσουν την ηλικία του χειριστή. ● Βεβαιωθείτε ότι Υποδείξεις ασφαλείας.......... όλες οι διατάξεις ασφαλείας και οι λαβές είναι σωστά και Προβλεπόμενη χρήση ......... με...
  • Seite 72 κατάστημα ή αντικαταστήστε τη συσκευή. ● Σε Ασφαλής συντήρηση και φροντίδα περίπτωση βλάβης ή ατυχήματος απενεργοποιήστε τη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Πριν από την συσκευή και αφαιρέστε τις μπαταρίες. Επιτρέπεται να επιθεώρηση, τον καθαρισμό ή τη συντήρηση της θέσετε τη συσκευή πάλι σε λειτουργία, μόνο αφού συσκευής...
  • Seite 73: Προβλεπόμενη Χρήση

    όπως π.χ. μούδιασμα δακτύλων, κρύα χέρια, Κατά την εργασία με τη συσκευή να συνιστάται να συμβουλευτείτε έναν γιατρό. φοράτε κατάλληλα προστατευτικά γυαλιά και ωτοασπίδες. Προβλεπόμενη χρήση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή Αυτή η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από υγρασία.
  • Seite 74 Ο σωλήνας φυσήματος έχει πιάσει. *Ταχυφορτιστής Battery Power+ 36V Αλλαγή θέσης της χειρολαβής Εργαλείο συναρμολόγησης Η θέση της χειρολαβής μπορεί να προσαρμόζεται στις * Προαιρετικά ανάγκες του χειριστή. 1. Αλλάξτε τη θέση της χειρολαβής. Μπαταρίες Εικόνα G Η συσκευή μπορεί να λειτουργεί με δύο 36 V Kärcher a Λύστε...
  • Seite 75 Ενεργοποίηση συσκευής Μην καθαρίζετε τη συσκευή με σωλήνα νερού ή με δέσμη νερού υψηλής πίεσης. ΠΡΟΣΟΧΗ 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Κίνδυνος τραυματισμού από εκσφενδονιζόμενα 2. Αφαιρέστε τις μπαταρίες (βλ. κεφάλαιο Αφαίρεση αντικείμενα και βλάβης της ακοής λόγω θορύβου μπαταριών). Πάντα να φοράτε προστατευτικά γυαλιά και ωτοασπίδες. 3.
  • Seite 76: Αντιμετώπιση Βλαβών

    d Τοποθετήστε στο σφιγκτήρα σωλήνα μια βίδα Εικόνα F στην πλευρά που είναι πιο κοντά στη συσκευή και b Γυρίστε το ακροφύσιο έτσι ώστε τα δύο βέλη να σφίξτε με το παρεχόμενο εργαλείο δείχνουν το ένα προς το άλλο. συναρμολόγησης. Το...
  • Seite 77: Genel Uyarılar

    İçindekiler Τιμή δονήσεων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Genel uyarılar............Η αναγραφόμενη τιμή δονήσεων μετρήθηκε με Güvenlik bilgileri ..........τυποποιημένη μέθοδο ελέγχου και επιτρέπεται να Amaca uygun kullanım........χρησιμοποιείται για τη σύγκριση των συσκευών. Çevre koruma............Η αναγραφόμενη τιμή δονήσεων επιτρέπεται να Aksesuarlar ve yedek parçalar......χρησιμοποιείται...
  • Seite 78 zın, tüm kumanda elamanlarının ve güvenlik tertibatları- ● Cihazı gözetimsiz bırakmadan önce. nın düzgün çalıştığından emin olun. ● Tutamaktaki ● Cihazı bir yabancı cisme çarptıktan sonra kontrol et- açma/kapatma şalteri, cihazı düzgün bir şekilde açmı- meden önce. yorsa veya kapatmıyorsa cihazı asla çalıştırmayın. ●...
  • Seite 79: Amaca Uygun Kullanım

    Kalan riskler İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabileceğiniz ad- Cihaz doğru bir şekilde kullanılsa da risk mevcuttur. Ci- res: www.kaercher.com/REACH haz kullanıldığında, aşağıdaki tehlikeler söz konusu ola- bilir: Aksesuarlar ve yedek parçalar UYARI Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar ●...
  • Seite 80: Montaj

    e İkinci vidayı boru kelepçesinin diğer tarafına takın Körük ve bunu birlikte verilen montaj aleti ile sıkın. 3. Üfleme borusunun memesini takın. Taşıyıcı çerçeve a Memedeki boşlukları, üfleme borusunun burunla- Motor gövdesi rının üzerine kaydırın. Şekil F Akü yuvası b Memeyi, iki ok birbirine doğru bakacak şekilde Tip etiketi çevirin.
  • Seite 81: Taşıma Ve Depolama

    3. Kayış uçlarını, taşıma askısı sıkıca oturacak şekilde Cihazı hortumla veya yüksek basınçlı suyla temizleme- çekin. yin. 1. Cihazı kapatın. Cihazın çalıştırılması 2. Akü paketlerinin çıkartılması (bkz. Bölüm Akü pa- TEDBIR ketlerinin çıkarılması). 3. Cihazın yüzeyini yumuşak, kuru bir bezle temizleyin. Uçan parçalardan kaynaklanan yaralanma tehlikesi Şekil M ve gürültü...
  • Seite 82: Arıza Durumunda Yardım

    Şekil F a Üfleme borusundaki boşlukları, cihazın burunları- b Memeyi, iki ok birbirine doğru bakacak şekilde nın üzerine kaydırın. çevirin. Şekil F Meme, yerine kilitlenmiştir. b Üfleme borusunu, iki ok birbirine bakacak şekilde 7. Üfleme borusunu takın. çevirin. Hava borusu, yerine kilitlenmiştir. Arıza durumunda yardım Arızaların sebepleri çoğu zaman aşağıdaki genel bakış...
  • Seite 83 Garanti edilen:97 может привести к тяжелым травмам или к Aşağıda imzası olan, yönetim kurulu adına ve yönetim смерти. yetkisine sahip olarak hareket eder. ОСТОРОЖНО ● Указание на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к получению легких травм. ВНИМАНИЕ H. Jenner S. Reiser ● Указание...
  • Seite 84 закрытые защитные очки. Обычные очки или ● Перед проверкой, техническим обслуживанием солнцезащитные очки не обеспечивают защиту или проведением работ с устройством. от разлетающихся предметов. ● Для работы с ОСТОРОЖНО ● Использование устройством следует надевать длинные подобных инструментов в ближайшем окружении плотные брюки, прочную обувь и плотные увеличивает...
  • Seite 85: Использование По Назначению

    способностями или лицами, не ознакомленными с ОСТОРОЖНО ● Используйте только те этими инструкциями. запасные части, принадлежности и насадки, ● Данное устройство предусмотрено для которые одобрены производителем. Используйте промышленного применения. оригинальные запасные части, принадлежности и ● Эксплуатация устройства предусмотрена только насадки. Только они гарантируют безопасную и на...
  • Seite 86: Аккумуляторный Блок

    * опция Не подвергать устройство воздействию дождя или высокой Аккумуляторный блок влажности. Устройство может работать с двумя Опасность в результате отбрасывания аккумуляторными блоками 36 V Kärcher Battery Power+. предметов. Не допускать других лиц в рабочую зону. Монтаж Монтаж устройства ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность...
  • Seite 87: Управление

    Изменение положения рукоятки Включение устройства Положение рукоятки может быть изменено в ОСТОРОЖНО зависимости от потребностей пользователя. Опасность травмирования разлетающимися 1. Изменение положения рукоятки. частями и нарушение слуха из-за шума Рисунок G Всегда используйте полный комплект средств a Ослабить стопорный болт. защиты...
  • Seite 88: Помощь При Неисправностях

    Очистите устройство влажной тканью. b Вставить тросовый привод в углубление в Не используйте средства для очистки, трубном хомуте. содержащие растворители. c Расположить части трубного хомута на трубе Не погружайте устройство в воду. выше и ниже сильфона так, чтобы тросовый Запрещается очищать устройство струей воды привод...
  • Seite 89: Гарантия

    Гарантия 1060/36 В каждой стране действуют соответствующие Battery гарантийные условия, установленные уполномоченной организацией по сбыту нашей Уровень звуковой мощности dB(A) продукции. Возможные неисправности устройства в Погрешность K течение гарантийного срока мы устраняем Общее значение вибрации бесплатно, если причина заключается в дефектах материалов...
  • Seite 90: Általános Utasítások

    Általános biztonsági utasítások VESZÉLY ● Súlyos sérülések léphetnek fel, ha nem koncentrál munka közben. Ne használja a ké- szüléket, ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása H. Jenner S. Reiser alatt áll, illetve ha fáradt. Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management FIGYELMEZTETÉS ● Olvassa el az ös- Лицо, ответственное...
  • Seite 91 megfelelő. ● A készülékkel való munkavégzés során ne Biztonságos karbantartás és ápolás fusson, hanem járjon. Ne haladjon visszafelé. Kerülje a FIGYELMEZTETÉS ● Kapcsolja ki a mo- szabálytalan testhelyzetet, álljon stabilan, és mindig tort, és ellenőrizze, hogy minden mozgó alkatrész telje- tartsa meg egyensúlyát. ● Azonnal állítsa le a készülé- sen leállt-e, majd vegye ki az akkumulátort, mielőtt a ket, és ellenőrizze sérülések tekintetében, vagy azono- készüléket megvizsgálná, tisztítaná...
  • Seite 92: Rendeltetésszerű Alkalmazás

    Rendeltetésszerű alkalmazás Kirepülő tárgyak veszélye. Ne engedjen nézelődőket a munkaterület közelébe. FIGYELMEZTETÉS Ezt a készüléket gyerekek vagy csökkent fizikai, érzék- szervi vagy szellemi képességű személyek, illetve az utasításokat nem ismerő személyek nem használhat- ják. ● A készülék ipari célú felhasználásra alkalmas. ●...
  • Seite 93: Szerelés

    Szerelés VIGYÁZAT Sérülésveszély repülő tárgyak miatt. Berendezés szerelése A készülékkel való munkavégzés közben viseljen védő- FIGYELMEZTETÉS szemüveget és megfelelő védőkesztyűt. Ha a készüléket nem szerelik teljesen össze, akkor Kezelőelemek sérülésveszély áll fenn A levélfúvó a következő kezelőszervekkel rendelkezik: A készüléket csak teljesen összeszerelt és működőké- ●...
  • Seite 94: Szállítás És Tárolás

    Az üzem befejezése 2. Távolítsa el az akkuegységet (lásd a Akkuegysé- gek eltávolításafejezetben). 1. Távolítsa el az akkuegységeket a készülékből (lásd 3. Szerelje ki a harmonikát. a Akkuegységek eltávolításafejezetben). Ábra N 2. Tisztítsa meg a készüléket (lásd a A készülék tisz- a Lazítsa meg és távolítsa el a csatlakozóvezeté- tításafejezetben).
  • Seite 95: Garancia

    Hiba Elhárítás A készülék nem indul el Az akkumulátor-egység nincs megfelelő-  Tolja be az akkumulátor-egységet a tartó- en behelyezve. ba, míg be nem pattan. Az akkumulátor-egység lemerült.  Töltse fel az akkumulátor-egységet. Az akkumulátor-egység meghibásodott.  Cserélje ki az akkumulátor-egységet. A készülék üzem közben Az akkumulátor túlmelegedett ...
  • Seite 96: Obecné Pokyny

    VAROVÁNÍ ● Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a varování. Opomenutí při dodržování těchto bezpečnostních upozornění a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem a /nebo H. Jenner S. Reiser k těžkým úrazům. Uschovávejte všechny Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management bezpečnostní...
  • Seite 97: Použití V Souladu S Určením

    škody nechte opravit autorizovaným zákaznickým způsobem kvalifikovaný odborný personál. Přístroje servisem nebo zajistěte výměnu přístroje. ● V případě předejte za účelem údržby do autorizovaného poruchy nebo nehody přístroj vypněte a vyjměte zákaznického servisu. ● Kontrolujte v pravidelných akupack. Přístroj smíte znovu uvést do provozu teprve intervalech, zda jsou čepy, matice a šrouby pevně...
  • Seite 98: Ochrana Životního Prostředí

    Popis přístroje Předvídatelné nesprávné používání Jakékoliv použití, které není v souladu s určením, je Tento návod k použití obsahuje popis maximálního nepřípustné. vybavení. V závislosti na daném modelu existují rozdíly Obsluha ručí za škody vzniklé kvůli použití v rozporu v rozsahu dodávky (viz obal). s určením.
  • Seite 99: Obsluha

    d Šroub na straně, která je nejblíže přístroji, ● Tlačítko Turbo Boost pro maximalizaci rychlosti zašroubujte do trubkové svorky a utáhněte vzduchu nastavené fixací otáček. Režim Boost pomocí dodaného montážního nářadí. zůstává aktivní po dobu 2 minut, poté se Ilustrace C automaticky přepne zpět do normálního provozu.
  • Seite 100: Péče A Údržba

    a Otáčejte tryskou vyfukovací trubky, dokud ji nelze e Sejměte svorku. oddělit od vyfukovací trubky. f Sejměte skládací měch z krytu. b Odejměte trysku vyfukovací trubky. 4. Namontujte nový skládací měch na kryt. a Jeden konec skládacího měchu nasuňte na Péče a údržba trubku krytu tak, aby zvýšený...
  • Seite 101: Záruka

    Chyba Příčina Odstranění Přístroj se zastavuje Akumulátor je přehřátý  Přerušte práci a vyčkejte, dokud nebude během provozu teplota akumulátoru opět ležet v normálním rozsahu. Motor je přehřátý  Přerušte práci a nechejte motor vychladnout. Záruka V závislosti na způsobu, jak se přístroj používá, se může emise kmitání...
  • Seite 102: Splošni Napotki

    Kazalo da naprava, vsi krmilni elementi in varnostne naprave pravilno delujejo. ● Naprave nikoli ne uporabljajte, če Splošni napotki ............ 102 se stikalo za vklop/izklop na ročaju ne vklopi ali izklopi Varnostna navodila ..........102 pravilno. ● Pred vsako uporabo preverite, ali je ohišje Namenska uporaba ..........
  • Seite 103: Namenska Uporaba

    ● Preden preverite napravo, potem ko je vanjo priletel Preostala tveganja tujek. Tudi če se naprava uporablja v skladu s predpisi, osta- ● Pred preverjanjem, vzdrževanjem ali delom na nap- nejo nekatera preostala tveganja. Pri uporabi naprave ravi. se lahko pojavijo naslednje nevarnosti: PREVIDNOST OPOZORILO ● Delovanje podobnih orodij...
  • Seite 104: Pribor In Nadomestni Deli

    Pribor in nadomestni deli Držalo akumulatorske baterije Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nado- Tipska ploščica mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova- nje naprave. Zaklepni vijak ročaja Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na Gumb Turbo Boost spletnem naslovu www.kaercher.com.
  • Seite 105: Upravljanje

    Slika F Vklop naprave b Šobo obrnite tako, da sta puščici usmerjeni ena PREVIDNOST proti drugi. Nevarnost poškodb zaradi letečih delov in poškodb Šoba je nameščena. sluha zaradi hrupa 4. Namestite pihalno cev. Vedno nosite popolno zaščito za oči in sluh. a Izreza na pihalni cevi potisnite čez jezička na 1.
  • Seite 106: Pomoč Pri Motnjah

    2. Odstranite paketa akumulatorskih baterij (glejte c Zgornji in spodnji del cevne objemke namestite poglavje Odstranjevanje paketov akumulatorskih čez nagubani meh na cev, pri tem pa pazite, da baterij). ne priščipnete natezne vrvi. 3. Površino naprave očistite z mehko, suho krpo. d V cevno objemko na strani, ki je najbliže napravi, Slika M vstavite vijak in ga privijte s priloženim montaž-...
  • Seite 107: Vrednost Tresljajev

    2014/30/EU 2000/14/ES (+2005/88/ES) 1060/36 2011/65/EU Battery Uporabljeni harmonizirani standardi Povprečna hitrost zraka v načinu km/h EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 »Turbo« EN 50636-2-100:2014 Največja teoretična hitrost zraka km/h EN ISO 12100: 2010 akumulatorskega puhalnika EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 Največja teoretična hitrost zraka km/h EN 50581: 2012 akumulatorskega puhalnika v tur-...
  • Seite 108: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące okulary lub okulary przeciwsłoneczne nie zapewniają ochrony przed rzucanymi przedmiotami. ● Podczas bezpieczeństwa pracy z urządzeniem należy nosić długie, ciężkie Stopnie zagrożenia spodnie oraz stabilne, dobrze dopasowane obuwie. Nie pracować boso. Nie nosić biżuterii, sandałów ani krót- NIEBEZPIECZEŃSTWO kich spodni. ● Wskazówka dot.
  • Seite 109: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    ziom pyłu. ● Nie używać urządzenia w pobliżu otwarte- OSTRZEŻENIE go okna. ● Nie kierować dyszy dmuchawy na ludzi lub ● Wibracje mogą powodować obrażenia ciała. Do zwierzęta. każdego zadania należy używać odpowiednich na- UWAGA ● Uszkodzenia urządzenia na skutek zas- rzędzi, dołączonych uchwytów oraz ustawić najniż- sania zanieczyszczeń...
  • Seite 110: Akcesoria I Części Zamienne

    Wskazówki dotyczące składników (REACH) Zacisk Aktualne informacje dotyczące składników można zna- leźć na stronie: www.kaercher.com/REACH Mieszek falisty Akcesoria i części zamienne Stelaż Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za- Obudowa silnika mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza- Gniazdo akumulatora waryjną...
  • Seite 111: Obsługa

    d Włożyć śrubę po stronie najbliższej urządzenia w 1. Wsunąć zestawy akumulatorów do odpowiedniego obejmę rurową i dokręcić za pomocą dostarczo- mocowania, aż słyszalnie się zablokują. nego narzędzia montażowego. Zakładanie uprzęży do noszenia Rysunek E Wskazówka e Włożyć drugą śrubę po drugiej stronie obejmy Uprząż...
  • Seite 112: Usuwanie Usterek

    Wyjąć akumulator z urządzenia na czas przerw i przed a Nasunąć jeden koniec mieszka na rurkę obudo- wykonaniem wszelkich czynności konserwacyjnych wy, aby uniesiony zadzior na rurze przylegał oraz pielęgnacyjnych. pewnie do szczeliny w mieszku. Rysunek B UWAGA b Włożyć cięgło do wnęki w obejmie rurowej. Nieprawidłowe czyszczenie c Umieścić...
  • Seite 113: Gwarancja

    Gwarancja Wartość drgań OSTRZEŻENIE W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- ne przez dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia Podana wartość drgań została zmierzona przy użyciu usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spo- standardowej metody testowej i może być wykorzysty- wodowane są...
  • Seite 114: Indicaţii Generale

    Cuprins sta operatorului. ● Asiguraţi-vă că toate dispozitivele de protecţie şi mânerele sunt fixate în siguranţă şi se află Indicaţii generale ..........în stare bună. ● Înainte de operare, asiguraţi-vă că apa- Indicaţii privind siguranţa ........ratul, toate elementele de operare şi dispozitivele de si- Utilizarea conform destinaţiei ......
  • Seite 115: Utilizarea Conform Destinaţiei

    utilizarea corectă vă poate proteja de răni grave. Nu tajele originale asigură funcționarea în siguranță și fără purtați îmbrăcăminte peste ham și nu împiedicați în vre- avarii a aparatului. un fel accesul la închiderea rapidă. ● Pericol de acci- ATENŢIE ● Curățați produsul cu o lavetă moale și dentare din cauza componentelor rotative.
  • Seite 116: Protecţia Mediului

    Protecţia mediului Descrierea aparatului Materialele de ambalare sunt reciclabile. Vă ru- În aceste instrucţiuni de utilizare se prezintă echiparea găm să eliminaţi ambalajele în mod ecologic. maximă. În funcţie de model, există diferenţe în pache- tul de livrare (consultaţi ambalajul). Aparatele electrice şi electronice conţin materiale Figura, consultați paginile grafice reciclabile preţioase şi, uneori, componente pre-...
  • Seite 117: Operarea

    d Introduceți un șurub în partea care este cea mai ● O manetă de fixare a turației pentru fixarea turației apropiată de aparat în clema de țeavă și strângeți curentului de aer. cu instrumentul de montaj furnizat. ● Un buton Turbo Boost pentru a maximiza viteza ae- Figura C rului reglată...
  • Seite 118: Îngrijire Şi Întreţinere

    3. Îndepărtați tubul de suflare. b Scoateți clema. Figura L c Scoateți ţeava de legătură. a Rotiți tubul de suflare până când se poate des- d Slăbiți și îndepărtați șuruburile clemei de pe car- prinde de tub. casă cu ajutorul instrumentului de montaj furni- b Scoateți tubul de suflare.
  • Seite 119: Garanţie

    Eroare Cauză Remediere Aparatul nu pornește Setul de acumulatori nu este introdus co-  Împingeți setul de acumulatori în suport pâ- rect. nă când se înclichetează. Setul de acumulatori este gol.  Încărcați setul de acumulatori. Setul de acumulatori este defect. ...
  • Seite 120: Všeobecné Upozornenia

    Obsah alebo duševnými schopnosťami alebo osoby, ktoré nie sú oboznámené s týmito pokynmi. Lokálne predpisy Všeobecné upozornenia........120 môžu určovať vek osôb, ktoré môžu vykonávať obsluhu Bezpečnostné pokyny ......... 120 prístroja. ● Uistite sa, že všetky ochranné zariadenia a Používanie v súlade s účelom ......121 rukoväte sú...
  • Seite 121: Používanie V Súlade S Účelom

    používanie ochrániť pred vážnymi zraneniami. Nenoste zaručujú bezpečnú a bezporuchovú prevádzku prístro- oblečenie natiahnuté cez transportný popruh a neob- medzujte ani iným spôsobom prístup k rýchlemu uzáve- POZOR ● Produkt po každom použití očistite pomo- ru. ● Riziko zranenia na rotujúcich dieloch. Vypnite cou mäkkej a suchej utierky.
  • Seite 122: Ochrana Životného Prostredia

    Ochrana životného prostredia Obrázok je uvedený na stranách s grafikami Obrázok A Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlik- Dýza fúkacej trubice vidujte ekologickým spôsobom. Elektrické a elektronické zariadenia obsahujú Fúkacia trubica cenné recyklovateľné materiály a často aj kompo- Kryt bajonetového uzáveru nenty ako napr.
  • Seite 123: Ovládanie

    a Zasuňte spojovaciu trubicu do vlnovca tak, aby Pred použitím skontrolujte upevnenie a kontakty aku- zvýšená hrana trubice zapadla bezpečne do mulátora z hľadiska znečistenia a v prípade potreby ich drážky na vlnovci. očistite. Obrázok D Obrázok H b Ťažné lanko zasuňte do výrezu v rúrkovej svorke. 1.
  • Seite 124: Pomoc Pri Poruchách

    Čistenie zariadenia e Vyberte svorku. f Vyberte vlnovec z krytu. VÝSTRAHA 4. Nový vlnovec namontujte na kryt. Nekontrolované spustenie a Jeden koniec vlnovca zatlačte cez rúrku krytu Nebezpečenstvo poranenia tak, aby sa zvýšený okraj rúrky bezpečne zasu- Počas pracovných prestávok a pred údržbovými a ošet- nul do štrbiny na vlnovci.
  • Seite 125: Záruka

    Záruka Hodnota vibrácií VÝSTRAHA V každej krajine platia záručné podmienky vydané na- šou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné Uvedená hodnota vibrácií bola odmeraná pomocou poruchy Vášho zariadenia odstránime v rámci záručnej štandardnej skúšobnej metódy a možno ju použiť pre doby zadarmo, pokiaľ ich príčinou boli materiálové ale- porovnanie prístrojov.
  • Seite 126: Opće Napomene

    Sadržaj đaj nemojte nikada koristiti ako sklopka za uključivanje/ isključivanje na ručki nije propisno uključena ili isključe- Opće napomene ..........126 na. ● Prije svake uporabe provjerite kućište na ošteće- Sigurnosne napomene ........126 nja. ● Djecu i ostale osobe držite podalje od područja Namjenska uporaba ..........
  • Seite 127: Namjenska Uporaba

    ● Prije provjere uređaja nakon što ga je pogodio strani Preostali rizici predmet. Određeni preostali rizici ostaju čak i kada uređaj radi ka- ● Prije nego što provjerite uređaj, održavate ga ili ra- ko je predviđeno. Prilikom uporabe uređaja mogu se po- dite na njemu.
  • Seite 128: Pribor I Zamjenski Dijelovi

    Napomene o sastojcima (REACH) Nosivi okvir Aktualne informacije o sastojcima pronađite na: www.kaercher.com/REACH Kućište motora Pribor i zamjenski dijelovi Prihvat baterije Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske Natpisna pločica dijelove jer oni jamče siguran i nesmetan rad uređaja. Ručka sa zapornim vijkom Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronađite na www.kaercher.com.
  • Seite 129: Rukovanje

    e Umetnite drugi vijak na drugu stranu stezaljke ci- 3. Zategnite krajeve remena tako da remen za nošenje jevi i pritegnite isporučenim alatom. dobro priliježe. 3. Montirajte mlaznicu cijevi za puhanje. Uključivanje uređaja a Gurnite utore na mlaznici preko izbočina na cijevi OPREZ za puhanje.
  • Seite 130: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Uređaj ne čistite vodenim mlazom iz crijeva ili vodenim c Postavite dijelove stezaljke cijevi iznad nabranog mlazom pod visokim tlakom. mijeha gore i dolje na cijevi tako da kabel ne bude 1. Isključite uređaj. ukliješten. 2. Izvadite komplete baterija (vidi poglavlje Vađenje d Utaknite vijak na strani koja je najbliža uređaju u kompleta baterija).
  • Seite 131: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Relevantne EU direktive 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) 2014/30/EU 2000/14/EZ (+2005/88/EZ) 1060/36 2011/65/EU Battery Primijenjene usklađene norme Podaci o snazi uređaja EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 Nazivni napon EN 50636-2-100:2014 Prosječna brzina zraka km/h EN ISO 12100: 2010 EN 55014-1: 2017 Prosječna brzina zraka načina ra- km/h EN 55014-2: 2015 da turbo...
  • Seite 132: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene Napomena ● U nekim regionima upotreba ovog uređaja može biti ograničena. Posavetujte se sa Stepeni opasnosti lokalnim institucijama. ● Zamenite oštećene ili nečitke OPASNOST upozoravajuće znake na uređaju u ovlašćenom ● Napomena o neposrednoj opasnosti koja preti i koja korisničkom servisu. može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti.
  • Seite 133: Namenska Upotreba

    utrnulost prstiju, hladni prsti, trebate se obratiti OPREZ ● Opasnost od povreda i oštećenja na lekaru. uređaju. Tokom transporta osigurajte vozilo od pomeranja ili padanja. Namenska upotreba PAŽNJA ● Uklonite sva strana tela sa uređaja, pre UPOZORENJE nego što ga transportujete ili skladištite. ● Uređaj Nije predviđeno da uređaj upotrebljavaju deca ili osobe skladištite na suvom i dobro provetrenom mestu, kao i sa ograničenim fizičkim, senzoričkim ili mentalnim...
  • Seite 134: Opis Uređaja

    Montaža Opasnost usled razletanja predmeta. Držite posmatrače na udaljenosti od Montaža uređaja radnog područja. UPOZORENJE Opasnost od povrede zbog nepotpuno sastavljenog uređaja Uređaj koristite samo ako je kompletno sastavljen i funkcionalan. Rotirajući točkovi ventilatora. Ruke i 1. Naborani spoj montirajte na kućištu. noge držite na udaljenosti od otvora, sve a Jedan kraj naboranog spoja pomerite preko cevi dok je uređaj u pogonu.
  • Seite 135: Rukovanje

    Rukovanje 1. Taster za deblokadu akumulatorskog pakovanja povucite u smeru akumulatorskog pakovanja. UPOZORENJE Slika K Opasnost od povrede zbog nepotpuno sastavljenog 2. Pritisnite taster za deblokadu akumulatorskog uređaja pakovanja da biste deblokirali akumulatorsko Uređaj koristite samo ako je kompletno sastavljen i pakovanje.
  • Seite 136: Pomoć U Slučaju Smetnji

    2. Uklonite akumulatorska pakovanja (pogledajte a Spojnu cev gurnite u naborani spot, tako da poglavlje Uklanjanje akumulatorskih pakovanja). izdugnuti šav na cevi odgovara prorezu na 3. Skinite naborani spoj. naboranom spoju. Slika N Slika D a Pomoću alata za montažu otpustite zavrtnje na b Potezno uže umetnite u otvor stezaljke cevi.
  • Seite 137: Eu Izjava O Usklađenosti

    Primenjeni postupak ocenjivanja usklađenosti 2000/14/EZ i izmenjeno kroz 2005/88/EZ: Prilog V 1060/36 Nivo zvučne snage dB(A) Battery Izmereno:94,3 Zapremina vazduha Garantovano:97 akumulatorskog izduvnog uređaja Potpisnici deluju po nalogu i uz punomoć upravnog Zapremina vazduha u turbo 1063 odbora. režimu akumulatorskog izduvnog uređaja Dimenzije i težine Težina (bez akumulatorskog...
  • Seite 138 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВНИМАНИЕ ● Обслужващото лице на уреда е ● Указание за възможна опасна ситуация, която отговорно за злополуки с други хора или с тяхно може да доведе до тежки телесни повреди или имущество. до смърт. Указание ● В някои региони употребата на ПРЕДПАЗЛИВОСТ този...
  • Seite 139 прах. ● Не работете с уреда в близост до отворен Остатъчни рискове прозорец. ● Не насочвайте дюзата на духалката Определени остатъчни рискове остават налични към хора или животни. дори при експлоатацията по предназначение на ВНИМАНИЕ уреда. При използването на уреда могат да ● Повреди...
  • Seite 140: Защита На Околната Среда

    Защита на околната среда Описание на уреда Опаковъчните материали подлежат на В това упътване за работа е описано максималното рециклиране. Моля, изхвърляйте опаковките оборудване. В комплекта на доставката има разлики по съобразен с околната среда начин. в зависимост от модела (вижте опаковката). Електрическите...
  • Seite 141 c Поставете частите на фиксатора на тръбата Обслужващи елементи отгоре и отдолу на силфона върху тръбата по Уредът за издухване на шума има следните такъв начин, че задвижващото въже да не обслужващи елементи: засяда. ● прекъсвач на уреда за включване и изключване d Поставете...
  • Seite 142 2. Натиснете бутона за деблокиране на 2. Извадете акумулиращите батерии (вж. глава акумулиращата батерия, за да освободите Изваждане на акумулиращите батерии). акумулиращата батерия. 3. Демонтирайте силфона. 3. Извадете акумулиращата батерия от уреда. Фигура N a Развийте винтовете на фиксатора на Приключване...
  • Seite 143 Помощ при повреди Много често причините за повреда са елементарни С увеличаване на стареенето капацитетът на и с помощта на следните указания може сами да ги акумулаторната батерия намалява дори при добра отстраните. Ако не сте сигурни или повредите не са грижа, така...
  • Seite 144: Üldised Juhised

    Продукт: Акумулаторен уред за издухване на шума Lisaks kasutusjuhendis esitatud juhistele tuleb Teil ar- за носене на гръб vesse võtta ka seadusandja üldisi ohutusalaseid ja õn- Тип: 1.042-509.x, 1.042-510.x netuse ennetamise eeskirju. Приложими директиви на ЕС Ohutusjuhised 2006/42/ЕО (+2009/127/ЕО) Ohuastmed 2014/30/ЕС...
  • Seite 145 tada oma kohalikul ametiasutusel. ● Laske seadmel TÄHELEPANU ● Enne seadme transportimist olevad kahjustatud või mitteloetavad hoiatussildid voli- või ladustamist eemaldage kõik võõrkehad seadmest. tatud klienditeenindusel asendada. ● Hoidke seadet kuivas ja hästi ventileeritud kohas, mis on lastele juurdepääsmatu. Hoidke seade eemal korro- Ohutu käitamine deeruvalt mõjuvatest ainetest nagu aiakemikaalid.
  • Seite 146: Nõuetekohane Kasutamine

    Nõuetekohane kasutamine Pöörlevad ventilaatorirattad. Hoidke käed ja jalad seadme töötamise ajal ava- HOIATUS dest eemal. Seade ei ole mõeldud kasutamiseks lastele või piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikutele või antud korraldusi mittetundvatele isikutele. ● Seade on ette nähtud tööstuslikuks kasutuseks. ●...
  • Seite 147: Montaaž

    Montaaž ETTEVAATUS Vigastusoht ümberringi lenduvate esemete tõttu Seadme koostamine Kandke kõigi seadmega teostatavate tööde puhul kait- HOIATUS seprille ja sobivaid kaitsekindaid. Vigastusoht mittekomplektselt monteeritud seadme Käsitsemiselemendid tõttu Lehepuhuril on järgmised juhtimisseadmed. Käitage seadet ainult siis, kui see on täielikult kokku- ●...
  • Seite 148: Transport Ja Ladustamine

    Transport ja ladustamine b Sisestage kõritross toruklambri süvendisse. c Asetage toruklambri osad alt ja ülevalt üle lõõtsa 1. Lülitage seade välja. toru külge nii, et kõritross ei jääks kinni. 2. Eemaldage akupakid, vt peatükki Akupakkide ee- d Toruklambris asetage seadmele kõige lähemal maldamine.
  • Seite 149: Abi Rikete Korral

    Abi rikete korral Riketel on tihti lihtsad põhjused, mille saate ise järgneva Vananemisega väheneb akupaki mahutavus ka hea ülevaate abil kõrvaldada. Kahtluse korral või siin nime- hoolitsuse korral, nii et täis käitusaega ei saavutata tamata rikete puhul pöörduge palun volitatud klienditee- enam ka täislaetud seisundis.
  • Seite 150: Vispārīgas Norādes

    Saturs ● Pārliecinieties, lai visas aizsargietaises un rokturi būtu pareizi un droši nofiksēti un labā stāvoklī. ● Pirms eks- Vispārīgas norādes..........150 pluatācijas uzsākšanas pārliecinieties, ka ierīce, visi va- Drošības norādes ..........150 dības elementi un drošības ietaises darbojas pareizi. Noteikumiem atbilstoša lietošana......151 ● Nekādā...
  • Seite 151: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    satoram. ● Savainošanās risks ar rotējošām daļām. Sazinieties ar savu pilnvaroto klientu servisu par remon- Izslēdziet dzinēju, izņemiet akumulatoru paku un pārlie- tdarbiem, kas neietilpst aprakstītajos. ● Ļaujiet pilnvaro- cinieties, ka visas kustīgās daļas ir pilnībā apturētas: tajam klientu servisam nomainīt uz ierīces esošās ●...
  • Seite 152: Piederumi Un Rezerves Daļas

    Elektriskās un elektroniskās ierīces satur noderī- Pūtēja caurule gus pārstrādājumus materiālus un bieži vien tā- das sastāvdaļas kā baterijas, akumulatorus un Korpusa bajonetes tipa savienojums eļļu, kuras to nepareizas izmantošanas vai neat- Ierīces slēdzis bilstošas utilizācijas gadījumā var radīt potenciālu ap- draudējumu cilvēku veselībai un videi.
  • Seite 153: Apkalpošana

    a Iebīdiet savienojuma cauruli silfonā tā, lai paaug- Akumulatora ievietošana stinātais caurules izvirzījums droši iekļautos silfo- IEVĒRĪBAI na rievā. Netīri kontakti Attēls D Ierīces un akumulatora bojājumi b Ievietojiet auklu caurules apskavas padziļināju- Pirms ievietošanas pārbaudiet, vai nav nosmērēts aku- mā.
  • Seite 154: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Kopšana un tehniskā apkope a Vienu silfona galu uzbīdiet uz korpusa caurules tā, lai paaugstinātais caurules izvirzījums droši Aparātam nav nepieciešama apkope. iekļautos silfona rievā. Iekārtas tīrīšana Attēls B b Ievietojiet auklu caurules apskavas padziļināju- BRĪDINĀJUMS mā. Nekontrolēta ieslēgšanās c Caurules apskavas augšējo un apakšējo daļu uz Savainošanās risks caurules virs silfona uzlieciet tā, lai aukla netiktu Darba pārtraukumos un pirms apkopes un tīrīšanas dar-...
  • Seite 155: Garantija

    Garantija ES atbilstības deklarācija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk tekstā minētās iekār- biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- tas projekts un konstrukcija, kā arī mūsu izgatavotais miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības modelis atbilst ES direktīvu drošības un veselības pa- traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis matprasībām.
  • Seite 156 Turinys bojimas. ● Patikrinkite, ar visi apsauginiai įtaisai ir ran- kenos pritvirtintos pagal reikalavimus ir saugiai. ● Prieš Bendrosios nuorodos .......... 156 pradėdami eksploatuoti, įsitikinkite, ar prietaisas, visi Saugos nurodymai ..........156 valdikliai ir saugos įtaisai veikia tinkamai. ● Įrenginį eks- Naudojimas pagal paskirtį ........157 ploatuoti draudžiama, jeigu ant rankenos esančio jungi- klio įjungti / išjungti neįmanoma naudoti pagal Aplinkos apsauga ..........
  • Seite 157 nešiojimo diržu ir greitai sukabinama jungtimi. Jeigu kil- originalius priedus, originalas atsargines dalis ir origina- tų pavojus, teisingai naudodami galite išvengti sunkių lias primontuojamąsias dalis – taip užtikrinsite, kad įren- sužeidimų. Nedėvėkite tokių drabužių, kurie gali kliūti už ginys veiktų patikimai ir be trikčių. nešimo diržų...
  • Seite 158: Aplinkos Apsauga

    Aplinkos apsauga Pūtimo vamzdžio antgalis Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pa- Pūtimo vamzdis kuotės atliekas sutvarkykite tausodami aplinką. Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna ver- Korpuso kaištinė jungtis tingų perdirbamų medžiagų ir dažnai tokių dalių, Prietaiso jungiklis su kuriomis netinkamai elgiantis arba netinkamai jas pašalinus gali kilti pavojus žmonių...
  • Seite 159 2. Jungiamąjį vamzdį sujunkite su gofruotąja membra- Akumuliatoriaus bloko įdėjimas DĖMESIO a Jungiamąjį vamzdį į gofruotąją membraną stum- Nešvarūs kontaktai kite taip, kad iškilusi vamzdžio briauna įslinktų į Žala įrenginiui ir akumuliatoriui gofruotosios membranos išpjovą. Prieš naudodami patikrinkite akumuliatoriaus skyrius ir Paveikslas D kontaktai neužteršti purvu ir, jeigu būtina, išvalykite.
  • Seite 160: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Priežiūra ir aptarnavimas e Nuimkite spaustuką. f Gofruotąją membraną nuimkite nuo korpuso. Prietaisas nereikalauja techninės priežiūros. 4. Naująją gofruotąją membraną pritvirtinkite prie kor- Prietaiso valymas puso. a Vieną gofruotosios membranos galą virš korpuso ĮSPĖJIMAS vamzdžio stumkite taip, kad iškilusi vamzdžio Nekontroliuojamas veikimas briauna patikimai įslinktų...
  • Seite 161: Techniniai Duomenys

    Garantija ES atitikties deklaracija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir statytos garantijos sąlygos. Galimus įrenginio gedimus konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsau- mai, jei tokių...
  • Seite 162: Загальні Вказівки

    Зміст ураження електричним струмом та/або отримання тяжких травм. Зберігайте усі Загальні вказівки..........162 вказівки з техніки безпеки та інструкції для Вказівки з техніки безпеки ......... 162 подальшого використання. ● Пристрій не Використання за призначенням......164 призначений для використання дітьми та особами з...
  • Seite 163 зони. Використовувати пристрій тільки за ОБЕРЕЖНО ● Небезпека травмування гарного освітлення. ● Під час роботи з пристроєм та пошкодження пристрою. Закріпіть пристрій від не бігти, а лише йти. Не пересувайтесь задом. руху або падіння під час транспортування. Уникайте неприродного положення корпусу під час УВАГА...
  • Seite 164: Використання За Призначенням

    значення тривалості використання встановити Інформація щодо приладдя та запасних частин неможливо, тому що воно залежить від міститься на сайті www.kaercher.com. багатьох факторів: Комплект поставки ● Індивідуальна схильність до поганого кровопостачання (часто холодні пальці, Комплектація пристрою зазначена на упаковці. Під поколювання у пальцях). час...
  • Seite 165: Монтаж

    e Вставити другий гвинт з іншого боку трубного Заводська табличка хомута й затягнути його за допомогою монтажного інструменту, що додається. Стопорний болт рукоятки 3. Установлення насадки для дуттьової трубки. Turbo Boost Knopf a Насунути виїмки на насадці на виступи дуттьової трубки. Рукоятка...
  • Seite 166: Транспортування Та Зберігання

    Догляд та технічне Малюнок H 1. Установити акумуляторні блоки в відповідний обслуговування відсік так, щоб вони зафіксувалися з Пристрій не потребує технічного обслуговування. характерним звуком. Очищення пристрою Одягнути пристрій для перенесення ПОПЕРЕДЖЕННЯ Вказівка Пристрій для перенесення слід одягати на обидва Неконтрольований...
  • Seite 167: Допомога В Разі Несправностей

    d Вставити в трубний хомут гвинт з найближчого допомогою монтажного інструменту, що до пристрою боку й затягнути його за додається. допомогою монтажного інструменту, що Малюнок E додається. e Вставити другий гвинт з іншого боку трубного Малюнок C хомута й затягнути його за допомогою e Вставити...
  • Seite 168: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    Мазмұны Значення вібрації ПОПЕРЕДЖЕННЯ Жалпы нұсқаулар ..........Зазначене значення вібрації виміряне за допомогою Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар ..стандартного методу випробування і може Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану....використовуватися для порівняння з пристроєм. Қоршаған ортаны қорғау ........Зазначене значення вібрації може бути Керек-жарақ...
  • Seite 169 жəне/немесе ауыр жарақатқа əкелуі мүмкін. пайдаланыңыз. ● Іске қоспаңыз, бірақ құрылғымен Болашақ үшін барлық қауіпсіздік пен жұмыс істеңіз. Артқа қарай жүрмеңіз. Дененің нұсқауларды сақтаңыз. ● Құрылғы балалардың дұрыс емес қалпын болдырмаңыз, денеңізді немесе физикалық, сенсорлық немесе ақыл-ой тұрақты жəне тепе-тең ұстаңыз. ● Құрылғыны қабілеті...
  • Seite 170 Қауіпсіз тасымалдау жəне сақтау ● Ауа қысымымен үрлеу құбырынан шығып кетуі мүмкін лақтырылған заттардан болған ЕСКЕРТУ ● Құрылғыны сөндіріп, оны жарақаттар. сақтауға немесе тасымалдауға дейін аккумулятор ● Үнемі көзді қорғайтын құралды тағыңыз. жинағын суытып алыңыз. Тəуекелдерді азайту АБАЙЛАҢЫЗ ● Жарақат алу жəне АБАЙЛАҢЫЗ...
  • Seite 171: Керек-Жарақ Жəне Қосалқы Бөлшектер

    Құрамдағы заттар бойынша нұсқаулар (REACH) Ажыратқыш Бұйымның құрамындағы заттар туралы соңғы мəліметтер төмендегі мекенжай бойынша Жылдамдықты бекіту қолжетімді: www.kaercher.com/REACH Арқан Керек-жарақ жəне қосалқы Қысқыш бөлшектер Сильфон Тек түпнұсқалы керек-жарақ немесе қосалқы бөлшектерді пайдаланыңыз, себебі ол құралдың Тасымалдауға арналған тіреу қауіпсіз жəне апатсыз жұмыс істеуіне кепілдік Мотор...
  • Seite 172 a Байланыстырушы құбырды сильфонға итеріп ● Тұтқаның орналасуын өзгертуге арналған бекіту салыңыз, осылайша құбырдағы көтерілген бұрандасы. бұрандалар сильфондағы саңылауларға Аккумуляторды салыңыз мықтап еніп кетеді. НАЗАР АУДАРЫҢЫ Сурет D b Арқанды құбыр қысқышындағы ойыққа Кір байланыстар салыңыз. Құрылғыдағы жəне аккумулятордағы зақымдар c Құбыр...
  • Seite 173 3. Үрлеу құбырын алыңыз. бұрандаларын босатыңыз жəне алып Сурет L тастаңыз. a Құбырдан шешілгенше үрлеу құбырын b Қысқышты алыңыз. бұраңыз. c Байланыстырушы құбырды алыңыз. b Үрлеу құбырын алып тастаңыз. d Берілген монтаждау құралын пайдаланып 4. Үрлеу құбырының саптамасын алыңыз. корпустағы қысқыш бұрандаларын бұрап Сурет...
  • Seite 174: Техникалық Мағлұматтар

    азаяды, сондықтан толық зарядталған күйде де, толық пайдалану ұзақтығына бұдан былай жету мүмкін емес. Бұл ақау емес. Қате Себебі Жою Құрылғы жұмыс Аккумулятор жинағы дұрыс  Аккумуляторды орнына түскенше істемейді салынбаған. ұстағышқа салыңыз. Аккумулятор жинағының заряды жоқ.  Аккумулятор жинағын зарядтау. Аккумулятор...
  • Seite 175 Қолданыстағы ЕО директивалары 安全注意事項 2006/42/EG (+2009/127/EG) セキュリティレベル 2014/30/EU 2000/14/EG (+2005/88/EG) 危険 2011/65/EU ●  この注記は死亡に至る直近の危険を指します。 Қолданылатын біріздендірілген стандарттар 警告 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 ●  この注記は身体の重傷または死亡に至る可能性が考 EN 50636-2-100:2014 えうる危険な状況を指します。 EN ISO 12100: 2010 注意 EN 55014-1: 2017 ●  この注記は軽度から中程度の怪我を招く恐れのある EN 55014-2: 2015 危険状態を示唆します。 EN 50581: 2012 注意...
  • Seite 176 読不能な機器の警告ラベルは、認可されたカスタマー 注意 輸送や保管の前には、機器から異物を取り除 ●  サービスに交換させてください。 いてください。 ●  機器が、お子様の手の届かない、乾 燥した換気の良い場所に保管してください。機器を園 安全な稼働 芸用薬品などの腐食性物質から遠ざけてください。 ●  危険 ●  爆発の恐れのある場所での操作は禁止さ 機器は戸外で保管しないでください。 れています。 安全なメンテナンスと手入れ 警告 ●  人や動物に対して最低15 mの距離を保っ 警告 てください。このエリアに人が侵入した場合は、機器 ●  エンジンをオフにし、すべての可動部品 を停止します。 ●  機器は、落雷危険時には使用しない が完全に停止していることを確認し、電池パックを取 でください。 ●  潜在的な危険を回避するために、作業 り外してから、機器の点検、クリーニング、または保 領域の視界を遮るものがないようにしてください。機 守を行ってください。 ●  このデバイスの点検保守作業 器は、十分な照明のもとで使用してください。 ●  機器...
  • Seite 177 規定に沿った使用 回転するファンホイール。本機器の動 作中は、手や足を開口部に近づけない 警告 でください。 この機器は、子供や身体的、感覚的、精神的能力が制 限された人、またはこれらの指示に不慣れな人が使用 することを意図していません。 ● 本機器は業務用としての使用に適しています。 ● 当機器は野外での使用専用です。 ● 本機器は、乾燥した明るい環境でのみ使用できま ラベルに記載された保証音圧レベル: す。 97 dB。 ● 本機器は、落ち葉、草、生け垣の刈り込みや庭の ごみなど、地面にある軽いものを吹き飛ばすため に設計されています。 機器に関する説明 予想可能な誤った使用 取扱説明書にはすべての装備が記載されています。各 規定に沿った使用以外の使用は許可されていません。 機種に応じて納品範囲に差異があります (包装を参照 規定に沿った使用以外の使用によって生じた損害には )。 使用者が責任を負います。 図はグラフィックページを参照 イラスト A 環境保護 ブロワ管のノズル 梱包材はリサイクル可能です。梱包材は環境に 適した方法で廃棄してください。 ブロワの管 電気および電子機器には、誤って取り扱ったり バヨネットコネクタ式ハウジング...
  • Seite 178 操作要素 1. ベローズをハウジングに取り付けます。 a ベローズの一端をハウジング管に押し込み、管 本ブロワには次のようなスイッチ類があります。 の隆起したバリがベローズのスリットにしっか ● 本機器のオンとオフを切り替えるためのトリガー。 りと合わさるようにします。 このトリガーをどれだけ強く押すかに応じて、速 イラスト B 度を調整できます。 b ケーブルをパイプクランプの凹部に挿入しま ● 風の速度を固定するための速度固定レバー。 す。 ● 回転速度固定で設定された風速を最大化するター c 上下にパイプクランプ部品をベローズを介して ボブーストボタン。ブーストモードは2分間継続 パイプに合わせ、ケーブルが挟まれることがな し、その後自動的に通常のモードに戻ります。 いようにします。 ● ハンドルの位置を変更するためのロック用ねじ。 d 機器に最も近い側面のねじをネジをパイプクラ 充電式電池の投入 ンプに使用し、付属の組み立てツールで締め付 注意 けます。 イラスト C 汚れたコンタクト e 第2のねじをパイプクランプの反対側に使用 装置および充電式電池の損傷...
  • Seite 179 搬送と保管 a 接続パイプのクランプのねじを、付属の組み立 てツールを使用して緩め、取り外します。 1. 本機器のスイッチをオフにします。 b あれをクランプを取り外します。 2. 充電式電池パックを取り外します。以下の章を参 c 接続パイプを取り外します。 充電式電池パックを取外す 照: 。 d ハウジングのクランプのねじを付属の組み立て 3. ブロワ管を取り外します。 ツールを使用して、ハウジングのクランプのネ イラスト L ジを緩めて取り外します。 a ブロワ管が外れるまで回します。 e クランプを取り外します。 b ブロワ管を取り外します。 f ハウジングからベローズを取り外します。 4. ブロワ管のノズルを取り外します。 4. 新しいベローズをハウジングに取り付けます。 イラスト L a ベローズの一端をハウジング管に押し込み、管 a ブロワ管から取り外すことができるまで、ブロ の隆起したバリがベローズのスリットにしっか...
  • Seite 180 エラー 原因 解決策  充電式電池パックをホルダーに嵌るまで 装置が始動しません 充電式電池パックが正しく取り付けら れていません。 押し込みます。  充電式電池パックを充電してください。 充電式電池パックが空です。 充電式電池パックの故障。  充電式電池を交換します。  作業を中止し、充電式電池の温度が正常 使用中に装置が停止しま 充電式電池がオーバーヒートしていま す す に戻るまで待ちます。 モーターが過熱状態です  作業を中止してモーターの温度が下がる のを待ちます。 保証 手と腕の振動値が 2.5 m /s²の超える装置(取扱説明 技術データ 書の の章を参照) 国ごとに弊社の販売会社が発行する保証条件が有効で 注意 す。保証期間中は、資材または製造上の欠陥が原因と ●  本機器を数時間連続して使用すると、し みられる装置の故障に関しては無料で修理いたしま びれを起こすことがあります。...
  • Seite 181 .‫ﺗﺮﻛﻴﺐ أﻧﺒﻮب اﻟﻨﻔﺦ‬ .‫دﻓﻊ اﻟﺘﺠﻮﻳﻔﺎت اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﺑﺄﻧﺒﻮب اﻟﻨﻔﺦ ﻋﻠﻰ أﻟﺴﻨﺔ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫اﻗﻠﺐ أﻧﺒﻮب اﻟﻨﻔﺦ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﺸﻴﺮ ﻛﻠﺎ اﻟﺴﻬﻤﺎن إﻟﻰ ﺑﻌﻀﻬﻤﺎ‬ .‫اﻟﺒﻌﺾ‬ .‫ﺛﺒﺖ أﻧﺒﻮب اﻟﻨﻔﺦ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ‬ ‫ﻣﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ،‫ﻣﻊ ﻣﺮور اﻟﺰﻣﻦ ﺳﺘﻨﺨﻔﺾ ﺳﻌﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺣﺘﻰ ﻣﻊ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ اﻟﺠﻴﺪة‬ ‫ﻓﻲ...
  • Seite 182 ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺧﺎﻃﺊ‬ ‫أﺿﺮار ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﻤﻠﺎﻣﺲ ﻣﺘﺴﺨﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻨﺪﻳﻞ رﻃﺐ‬ ‫أﺿﺮار ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز واﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ .‫ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم أي ﻣﻮاد ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻓﻴﻬﺎ ﻣﺬﻳﺒﺎت‬ ‫اﻓﺤﺺ ﻣﻮﺿﻊ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ واﻟﻤﻠﺎﻣﺴﺎت ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻟﻠﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻋﺪم‬ .‫ﻟﺎ ﺗﻐﻤﺮ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻤﻴﺎه أﺑ ﺪ ًا‬ .‫وﺟﻮد...
  • Seite 183 ‫ادﻓﻊ إﺣﺪى ﻧﻬﺎﻳﺎت اﻟﻤﻨﻔﺎخ اﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﻄﻲ ﻓﻲ ﻣﺒﻴﺖ اﻟﺄﻧﺒﻮب‬ ‫ﻋﺠﻠﺎت دوارة ﻟﻠﻤﺮوﺣﺔ. ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ إﺑﻌﺎد اﻟﻴﺪﻳﻦ‬ ‫ﺑﺤﻴﺚ ﻳﺘﻢ ﻣﻮاﺋﻤﺔ اﻟﺤﺎﻓﺔ اﻟﻤﺮﺗﻔﻌﺔ ﻓﻲ اﻟﺄﻧﺒﻮب ﺑﺸﻜ ﻞ ٍ آﻣﻦ‬ .‫واﻟﻘﺪﻣﻴﻦ ﻋﻦ اﻟﻔﺘﺤﺎت ﻃﻮال ﻓﺘﺮة ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﻓﻲ ﻓﺘﺤﺔ اﻟﻤﻨﻔﺎخ اﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﻄﻲ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ .‫أدﺧﻞ...
  • Seite 184 ‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫اﻟﻨﻘﻞ واﻟﺘﺨﺰﻳﻦ اﻟﺂﻣﻦ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز واﺗﺮﻛﻪ ﻳﺒﺮد وﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ ﻋﻠﺒﺔ‬  ● .‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻗﺒﻞ ﺗﺨﺰﻳﻨﻪ أو ﻧﻘﻠﻪ‬ ‫ﻳ ُﻤﻨﻊ اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻗ ِﺒﻞ اﻟﺄﻃﻔﺎل أو اﻟﺄﺷﺨﺎص اﻟﺬﻳﻦ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﻳﻌﺎﻧﻮن ﻣﻦ أﻳﺔ إﻋﺎﻗﺔ ﺑﺪﻧﻴﺔ أو ﺣﺴﻴﺔ أو ﻋﻘﻠﻴﺔ أو ﻣﻦ ﻟﻴﺲ ﻟﺪﻳﻬﻢ‬ ‫ﺧﻄﺮ...
  • Seite 185 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫اﻟﺤﺠﺎرة، زﺟﺎج ﻣﻜﺴﻮر، ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ، أﺳﻠﺎك، أو ﺧﻴﻮط وﻳﺠﺐ إزاﻟﺘﻬﺎ إذا‬ ‫ﻟﺎ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز إﻟﺎ ﻋﻠﻰ أرﺿﻴﺔ ﺛﺎﺑﺘﺔ وﻣﺴﺘﻮﻳﺔ وﻓﻲ‬ .‫و ُﺟﺪت‬  ● ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ .‫اﻟﻤﻮﺿﻊ اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫ﺗﻌﺮف ﻋﻠﻰ ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺘﺤﻜﻢ واﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺴﻠﻴﻢ‬  ●...
  • Seite 188 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.