Stem or handlebar? / Frempind eller styr? / Ohjainkannatin vai ohjaustanko? /
1
Stang eller håndtak? / Ram eller styre? / Шток или тяга? / Juhtraud või kronstein? /
Важіль або рукоятка? / Stūres balstenis vai stūre? / Vairas ar vairo iškyša?
or
eller
tai
eller
eller
или
või
або
vai
arba
3
4
5
2
3
4
5
4
4
A
B
O-ring or zip ties
O-ring eller kabelbindere
O-rengas tai nippusiteet
O-ring eller kabelstrips
Optional,
O-ring eller buntband
not included
Уплотнительное кольцо или кабельные стяжки
O-rõngas või kaabliköidik
Кільце або стяжки
Sprostgredzens vai savilcēji
Tvirtinimo žiedas arba dirželis
Wiring / Ledningsføring / Johdotus / Kabling / Kablar / Проводка / Kaabli paigaldamine /
6
Проводкаn / Vadojums / Laidai
8
PURE 1 ATS
O-ring or zip ties
O-ring eller kabelbindere
Installation of the wireless transmitter /
O-rengas tai nippusiteet
O-ring eller kabelstrips
Montering af trådløs sender /
O-ring eller buntband
Langattoman anturin asennus /
Optional,
Уплотнительное кольцо или кабельные стяжки
not included
Installasjon av trådløs sender /
O-rõngas või kaabliköidik
Кільце або стяжки
Installation av den trådlösa sändaren /
Sprostgredzens vai savilcēji
Установка беспроводного передатчика /
Tvirtinimo žiedas arba dirželis
Raadiosaatja montaaž / Установка бездротового передавача /
Bezvadu pārraidītāja uzstādīšana /
Belaidžio siųstuvo įrengimas
Installation of the magnet / Montering af magnet / Magneetin asennus /
10
Installasjon av magnet / Montering av magneten / Установка магнита / Magneti montaaž /
Установка магніту / Magnēta uzstādīšana / Magneto įrengimas
Wheel size / Hjulstørrelse / Pyöräkoko / Hjulstørrelse /
Min.: 500 mm / Max. 3999 mm
12
B
A
Hjulstorlek / Размер колеса / Ratta ümbermõõt /
Розмір колеса / Riteņu izmērs / Rato dydis
16"
1x
18"
20"
22"
24"
= WS (mm)
26"
27"
km/h:
27.5"
WS = mm
28"
mph:
WS = mm
29"
Note: 1 inch = 25.4 mm
700C
Installation on stem / Montering på frempind / Asennus ohjainkannattimeen / Installasjon på stang / Montering på ram / Установка на шток / Montaaž kronsteinile /
2
Установка на важіль / Uzstādīšana uz stūres balsteņa / Įrengimas ant vairo iškyšos
A
B
4 x
5
A
EN
Note:
"SIGMA"
faces to front of Bike
DK
Bemærk:
„SIGMA"
vender mod forenden af cyklen
Huomautus:
"SIGMA"
osoittaa pyörän etupuolelle
Merk:
"SIGMA"
mot fronten av sykkelen
FI
NO
Obs!
"SIGMA"
vänt mot cykelns front
Примечание. Надпись SIGMA направлена к передней части мотоцикла
SE
RU
EE
Märkus:
„SIGMA-logo"
on suunatud ettepoole
UA
Примітка. Напис
"SIGMA"
LV
Piezīme.
SIGMA
jābūt vērstai uz velosipēda priekšpusi
LT
Pastaba. Logotipas
Installation of the wired sensor / Montering af kablet sensor /
7
A
Langallisen anturin asennus / Installasjon av kablet sensor /
Installation av kabelansluten sensor / Установка проводного датчика /
Kaablianduri montaaž / Установка дротового датчика /
Sensora, kas aprīkots ar vadu, uzstādīšana / Jutiklio su laidu įrengimas
Mounting Instructions / Monteringsvejledning / Kiinnitysohjeet / Monteringsinstruksjoner / Monteringsanvisningar / Инструкции по установке / Paigaldusjuhised /
9
Інструкція з установки / Uzstādīšanas instrukcijas / Tvirtinimas
Wireless
transmitter
!
To achieve the required distance, you may have to move
11
EN
the magnet and transmitter up or down on the fork.
DK
For at opnå den ønskede afstand kan du blive nødt til at flytte
magneten og senderen op eller ned ad forgaflen.
FI
Halutun etäisyyden saavuttamiseksi magneettia ja lähetintä
pitää ehkä siirtää ylös tai alas haarukassa.
NO
For å oppnå nødvendig avstand, må du kanskje flytte magneten
og senderen opp og ned på gaffelen.
SE
För att uppnå önskat avstånd måste du eventuellt flytta
magneten och sändaren upp eller ner på framgaffeln.
Для достижения необходимого зазора необходимо
RU
передвинуть магнит и датчик вверх или вниз на вилке.
Soovitud vahemaa saamiseks peate magnetit ja saatjat
EE
liigutama kahvlil üles- või allapoole.
Для забезпечення потрібної відстані необхідно пересунути
UA
магніт і передавач вгору або вниз на вилці.
Max. 5 mm
LV
Lai sasniegtu nepieciešamo attālumu, jums var būt nepieciešams
pārbīdīt magnētu un pārraidītāju uz augšu vai leju pa velosipēda dakšu.
(1/4")
LT
Reikiamam atstumui pasiekti gali reikėti pastumti magnetą ir siųstuvą
ant šakės aukštyn arba žemyn.
Battery change / Batteriskift / Pariston vaihto / Batteriskifte / Byte av batteri / Замена АКБ / Patareivahetus /
13
Заміна акумуляторної батареї / Baterijas nomaiņa / Baterijos keitimas
A
B
mm
inch
1253
49,3
1411
55,6
1590
62,6
1770
69,7
1907
75,1
2085
82,1
2195
86,4
2180
85,8
2200
86,6
2300
90,5
C
D
2095
82,5
3
C
D
4 x
90°
O-ring or zip ties
O-ring eller kabelbindere
O-rengas tai nippusiteet
міститься на передній частині мотоцикла
O-ring eller kabelstrips
„SIGMA"
turi būti nukreiptas į priekį.
O-ring eller buntband
Уплотнительное кольцо или кабельные стяжки
O-rõngas või kaabliköidik
Кільце або стяжки
Sprostgredzens vai savilcēji
Tvirtinimo žiedas arba dirželis
7
B
O-ring or zip ties
O-ring eller kabelbindere
O-rengas tai nippusiteet
O-ring eller kabelstrips
Optional,
O-ring eller buntband
not included
Уплотнительное кольцо или кабельные стяжки
O-rõngas või kaabliköidik
Кільце або стяжки
Sprostgredzens vai savilcēji
Tvirtinimo žiedas arba dirželis
STEM
90° – 45°
LEFT
LEFT
Max. 5 mm
(1/4")
OPERATING VIDEO
INSTALLATION VIDEO
www.sigma-qr.com
Batteries may not be disposed of in household waste
EN
(European Battery Law).
Please dispose of properly per local ordinance.
Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet (europæisk batterilov).
DK
Bortskaf korrekt i henhold til lokale regler.
FI
Paristoja ei saa hävittää talousjätteiden mukana (Euroopan paristolaki).
A
B
Hävitä paristot asianmukaisesti paikallismääräyksiä noudattaen.
Batterier kan ikke kastes sammen med husholdningsavfallet
NO
(europeisk lov om batterier).
Må kastes i følge lokale forskrifter.
SE
Batterier får inte slängas i hushållsavfallet (europeisk batterilag).
Lämna in dem till återvinning.
Запрещается выбрасывать АКБ вместе с бытовым мусором
RU
(европейский закон по утилизации аккумуляторных батарей).
Утилизируйте их в соответствии с действующим законодательством.
Patareisid ei tohi saata jäätmekäitlusse koos olmeprügiga
EE
(Euroopa patareidirektiiv).
Viige patareid jäätmekäitluseks selleks ettenähtud kogumispunkti.
UA
Акумуляторні батареї забороняється викидати разом із побутовим сміттям
(закон ЄС про утилізацію акумуляторних батарей).
C
D
Утилізуйте їх відповідно до місцевого законодавства.
LV
Baterijas ir aizliegts likvidēt kopā ar mājsaimniecības atkritumiem
(Direktīva par baterijām un akumulatoriem).
Ievērojiet vietējos bateriju likvidēšanas noteikumus.
Baterijų negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis (atsižvelgiant į
LT
galiojančius Europos įstatymus dėl baterijų). Tinkamai išmeskite, laikydamiesi
vietos teisės aktų.
Installation of the bracket / Montering af beslaget /
Ввод в эксплуатацию:
RU
При поставке велокомпьютер находится в так
Kannakkeen asennus / Installasjon på brakett /
называемом „глубоком спящем режиме". При первом
Montering på konsolen / Установка на кронштейн /
вводе в эксплуатацию нажмите кнопку SET или кнопку
Установка на кронштейн / Montaaž kinnitusklambrile /
MENÜ (в зависимости от модели) и удерживайте ее
5 секунд. После этого велокомпьютер перейдет в
Kronšteina uzstādīšana / Laikiklio įrengimas
активный режим.
Установка размера колес:
Remove the foil
EN
Для точного измерения скорости необходимо установить
DK
Fjern folien
размер колес в соответствии с размером шин.
Для этого можно:
FI
Poista kalvo
A
– Выбрать размер колес из предустановленных вариантов.
Fjern folien
NO
B
– Рассчитать размер колес согласно формуле,
Ta bort folien
SE
указанной в таблице Wheel Size Chart.
C
– Определить значение согласно рисункам в таблице
RU
Снять пленку
Wheel Size Chart.
EE
Kile eemaldamine
D
– Использовать значение из таблицы Wheel Size Chart,
Зняти плівку
UA
соответствующее размеру шин.
Noņemiet aizsargmateriālu
LV
Интерфейс для подключения к ПК:
LT
Nuimti plėvelę
Велокомпьютер имеет возможность подключения к ПК.
После приобретения программного обеспечения
SIGMA DATA CENTER и стыковочного модуля общие
и текущие данные могут быть без труда перенесены на
ПК. Кроме того, при помощи ПК можно производить
5
настройку велокомпьютера.
B
Устранение неисправностей:
Отсутствие индикации скорости или неправильные
показания:
– Правильно ли компьютер зафиксирован на держателе?
Optional,
not included
Esmakordne kasutuselevõtt:
EE
Tarneolekus on jalgrattakompuuter
energiasäästurežiimis. Esmakordsel kasutuselevõtul
palume klahvi SET või MENÜ (oleneval mudelist)
hoida 5 sekundit allavajutatuna. Seejärel läheb
jalgrattakompuuter üle aktiivsesse režiimi.
Ratta suuruse määramine:
Kiiruse täpseks määramiseks on rehvi suuruse järgi vaja
kindlaks teha ratta ümbermõõt. Selleks võite:
A
– valida ühe varem määratletud suurusega rehvi;
B
– arvutada ratta ümbermõõt tabelis Wheel Size Chart
toodud valemi alusel;
C
– saada väärtus tabelis Wheel Size Chart toodud
joonistelt;
D
– võtta tabelist Wheel Size Chart rehvi suurusele
vastav väärtus.
PC-liides:
Jalgrattakompuutri saab ühendada PC-ga. Pärast
tarkvara SIGMA DATA CENTER ja dokkimissõlme
(Docking Station) ostmist saate mõõdetavate suuruste
summaarsed ja hetkväärtused kerge vaevaga oma PC-sse
salvestada. Veel saate PC kaudu teha jalgrattakompuutris
vajalikke seadistusi.
Probleemide kõrvaldamine:
Kiiruse näit puudub või on vale:
– Kas kompuuter on hoidikus õigesti fikseeritud?
– Kas magneti ja anduri vaheline kaugus on kontrollitud?
– Kas magneti ja anduri vastastikune asend on õige?
Перше введення в експлуатацію:
UA
На момент постачання велосипедний комп'ютер
знаходиться у режимі «глибокий сон». Під час першого
введення в експлуатацію необхідно утримувати кнопку
«SET» (НАЛАШТУВАННЯ) або кнопку «MENÜ» (МЕНЮ)
(залежно від моделі) натиснутою протягом 5 секунд.
Таким чином велосипедний комп'ютер переводиться в
активний режим.
Визначення розміру коліс:
Для оптимальної точності вимірювання швидкості
необхідно задати розмір колеса відповідно до розміру
шини. Для цього треба виконати наступні дії:
A
– Здійснити вибір із попередньо визначених розмірів
коліс.
B
– Обчислити розмір коліс за формулою, наведеною в
таблиці «Wheel Size Chart» (Таблиця розмірів коліс).
C
– Задати значення відповідно до діаграм із таблиці
«Wheel Size Chart» (Таблиця розмірів коліс).
D
– Взяти з таблиці «Wheel Size Chart» (Таблиця
RIGHT
розмірів коліс) значення відповідно до вашого
розміру шин.
Інтерфейс ПК:
Велосипедний комп'ютер сумісний із ПК. Після
придбання програмного забезпечення SIGMA
DATA CENTER і док-станції можна легко та просто
реєструвати загальні та поточні значення на своєму
ПК. Окрім того, на ПК можна виконувати налаштування
велосипедного комп'ютера.
Pirmreizējā lietošana:
LV
Pēc noklusējuma velosipēda mikrodators atrodas
dziļā miega režīmā. Pirmajā lietošanas reizē, lūdzu,
piespiediet taustiņu SET (IESTATĪT) vai MENU (IZVĒLNE)
(atkarībā no modeļa) un turiet to piespiestu 5 sekundes.
Tādējādi velosipēda mikrodators pāries aktīvajā režīmā.
Riteņa izmēra noteikšana:
lai paaugstinātu ātruma mērīšanas precizitāti,
ir jāiestata riteņa izmērs atbilstoši tā riepu izmēram.
Lai to izdarītu, jūs varat:
A
– izvēlēties kādu no iepriekš definētajiem riteņa izmēriem;
B
– aprēķināt riteņa izmēru pēc tabulā „Wheel Size Chart"
(„Riteņa izmēra tabula") norādītās formulas;
C
– noteikt izmēru pēc tabulas „Wheel Size Chart"
(„Riteņa izmēra tabula") attēliem;
D
– noteikt riteņa izmēru atbilstoši riepu lielumam,
kā norādīts tabulā „Wheel Size Chart"
(„Riteņa izmēra tabula").
Datora saskarne:
Velosipēda mikrodatoru ir iespējams savienot
ar personālo datoru. Pēc SIGMA DATA CENTER
programmatūras un dokstacijas iegādes varēsiet viegli un
bez piepūles protokolēt kopējos un aktuālos mērījumus.
Tādējādi velosipēda mikrodatora iestatījumus varēsiet
pārsūtīt uz personālo datoru.
Problēmu novēršana:
Ātrums netiek uzrādīts vispār vai tiek noteikts nepareizi:
LI
LI=Lithium
– Vai mikrodators ir droši nostiprināts kronšteinā?
Prieš pirmą kartą pradedant eksploatuoti:
LT
Pristatytas dviračio kompiuteris veikia gilaus užmigimo
režimu. Prieš pirmą kartą pradėdami naudoti,
paspauskite mygtuką SET arba MENÜ (priklausomai
nuo modelio) ir palaikykite 5 sekundes. Tuomet dviračio
kompiuteris ims veikti aktyviuoju režimu.
Ratų dydžio nustatymas:
Siekdami tiksliai išmatuoti greitį, turite ratų dydį
nustatyti pagal savo padangų dydį. Norėdami tai
padaryti, galite:
A
– Pasirinkti iš ratų dydžių, kurie yra nustatyti iš anksto.
B
– Ratų dydį apskaičiuoti pagal lentelėje
„Wheel Size Chart" (liet. ratų dydžių lentelė)
nurodytą formulę.
C
– Vertę nustatyti pagal brėžinius, pateiktus lntelėje
„Wheel Size Chart".
D
– Panaudoti lentelėje „Wheel Size Chart" nurodytą
jūsų padangų dydį atitinkančią vertę.
Asmeninio kompiuterio sąsaja:
Dviračio kompiuterį galima prijungti prie asmeninio
kompiuterio. Įsigiję SIGMA DATA CENTER programinę
įrangą ir įkrovimo stotelę, galėsite bendras ir aktualias
vertes paprastai ir lengvai užregistruoti savo
asmeniniame kompiuteryje. Taip pat jame galėsite
nustatyti dviračio kompiuterio parametrus.
– Проверено ли расстояние между магнитом и датчиком?
грубая сила и нет следов преднамеренного
– Находится ли магнит в правильном положении по
повреждения. Сохраните документ, подтверждающий
отношению к датчику?
покупку, поскольку он понадобится для гарантийного
– Правильно ли задана окружность колеса?
обслуживания. Если рекламация окажется оправданной,
Дополнительную информацию об устранении
вы получите от нас сопоставимое устройство на замену.
неисправностей см. в разделе часто задаваемых
Замена на идентичную модель может быть исключена,
вопросов на веб-сайте www.sigmasport.com.
если соответствующая модель снята с производства.
С рекламациями и всеми вопросами, касающимися
Технические характеристики:
гарантийного обслуживания, обращайтесь к дилеру, у
ПРОВОДНОЙ компьютер:
которого было приобретено устройство. Или отправляйте
– Тип батареи: CR 2032, 3 В
рекламации непосредственно по адресу:
– Срок службы батареи: 3–4 года в зависимости от
SIGMA-ELEKTRO GmbH
модели (при использовании 1 час в день)
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
БЕСПРОВОДНОЙ компьютер:
D-67433 Neustadt/Weinstraße
– Тип батареи: CR 2032, 3 В
Тел.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18
– Срок службы батареи: 1 год
Факс: +49-(0) 63 21-91 20-34
(при использовании 1 час в день)
Эл. почта: service@sigmasport.com
Датчик:
– Тип батареи: CR 2032, 3 В
Если гарантийные требования покупателя обоснованы,
– Срок службы батареи: 1,5 года
производитель обеспечивает замену устройства.
(при использовании 1 час в день)
Замена возможна только на модель, которая является
актуальной в момент возникновения гарантийного
Гарантия:
случая. Производитель оставляет за собой право на
SIGMA SPORT предоставляет на компьютер
внесение технических изменений.
гарантию сроком на 2 года с даты покупки. Гарантия
Настоящим компания SIGMA-ELEKTRO GmbH заявляет,
распространяется на дефекты материала и исполнения
что беспроводные велокомпьютеры соответствуют
самого компьютера, датчика/передатчика и рулевого
основополагающим требованиям и другим применимым
крепления. Гарантия не распространяется на кабели
к ним предписаниям Директивы 2014/53/ЕС.
и батарейки, а также монтажные материалы.
Декларацию о соответствии нормам ЕС Вы можете
Гарантия действительна только в том случае, если
найти по адресу: certificates.sigmasport.com
соответствующие изделия не вскрывались (исключение:
отсек компьютера для батареек), не применялась
– Kas ratta sisestatud ümbermõõt vastab tegelikkusele?
Õigus asendamise korral identse mudeli saamiseks
Juhiseid muude probleemide kõrvaldamiseks saate
puudub, kui reklamatsiooni alla kuuluvat mudelit
võrguleheküljelt www.sigmasport.com rubriigist KKK.
enam ei toodeta. Palume kõigi reklamatsioonide ja
garantiitaotlustega pöörduda nende edasimüüjate poole,
Tehnilised andmed:
kellelt te seadme ostsite. Teise võimalusena võite
JUHTMEGA ÜHENDATAV kompuuter:
reklamatsiooni saata otse aadressil:
– Patarei tüüp: CR 2032, 3 V
SIGMA-ELEKTRO GmbH
– Patarei tööiga: olenevalt mudelist 3-4 aastat
(kasutatuna 1 tund päevas).
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
JUHTMEVABA kompuuter:
D-67433 Neustadt/Weinstraße
– Patarei tüüp: CR 2032, 3 V
Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18
– Patarei tööiga: 1 aasta (kasutatuna 1 tund päevas).
Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34
Saatja:
E-Mail: service@sigmasport.com
– Patarei tüüp: CR 2032, 3 V
– Patarei tööiga: 1,5 aastat (kasutatuna 1 tund päevas).
Põhjendatud garantiitaotluse korral saate
asendusseadme.
Garantiitingimused:
Õigus on saada üksnes hetkel toodetavat mudelit.
SIGMA SPORT annab kompuutrile ostukuupäevast alates
Valmistaja jätab endale õiguse teha tehnilisi muudatusi.
2-aastase garantii. Garantii hõlmab nii kompuutri,
anduri/saatja kui ka juhtrauale kinnituse juures ilmnevaid
Käesolevaga deklareerib SIGMA-ELEKTRO GmbH,
materjali defekte ja tootmisvigu. Garantii alla ei kuulu
et juhtmevaba jalgrattakompuuter vastab direktiivi
juhtmed ja patareid ega ka montaažiks kasutatud
2014/53/EL ja teiste asjakohaste reguleerivate
materjalid. Garantii kehtib üksnes siis, kui asjaomaseid
eeskirjade olulistele nõuetele.
detaile ei ole lahti võetud (erandiks on kompuutri
patareipesa), ei ole rakendatud liigset jõudu ja sihilikud
Vastavausdeklaratsiooni leiate järgmiselt
kahjustused puuduvad. Hoidke ostutšekk hoolikalt alles,
võrguaadressilt: certificates.sigmasport.com
sest see tuleb reklamatsiooni korral esitada.
Põhjendatud reklamatsiooni korral saate meilt
samaväärse asendusseadme.
Усунення несправностей:
матеріали не підлягають гарантії. Гарантія діє лише
Відсутня або невірна індикація швидкості:
за умови, якщо дефектна деталь не була відкрита
– Чи вірно комп'ютер зафіксовано в кронштейні?
(виключення: акумуляторний відсік комп'ютера),
– Чи перевірено відстань до магніту й датчика?
не спостерігається прикладання сили до деталі та
– Чи вірно встановлено магніт відносно до датчика?
слідів навмисного пошкодження. Ретельно зберігайте
– Чи вірно задано окружність колеса?
документи на придбання, оскільки їх необхідно надати
Подальшу інформацію з усунення несправностей можна
у випадку подання рекламації. У випадку обґрунтованої
знайти в розділі запитань і відповідей на нашому сайті
рекламації ви одержуєте від нас аналогічне обладнання
www.sigmasport.com
на заміну.
Вимоги щодо заміни на ідентичну модель не діють
Технічні дані:
у випадку, якщо відбулася заміна виробництва моделі
Комп'ютер ДРОТОВИЙ:
з рекламацією. Із питань рекламації та вимог за
– Тип акумуляторної батареї: CR 2032, 3 В
гарантією звертайтесь до свого дилера, в якого
– Термін служби акумуляторної батареї: від 3 до 4 років,
придбали пристрій. Ви також можете надіслати свою
залежно від моделі (за умови використання протягом
рекламацію на наступну адресу:
1 години на день)
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Комп'ютер БЕЗДРОТОВИЙ:
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
– Тип акумуляторної батареї: CR 2032, 3 В
D-67433 Neustadt/Weinstraße
– Термін служби акумуляторної батареї: 1 рік
Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18
(за умови використання протягом 1 години на день)
Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34
Випромінювач:
E-Mail: service@sigmasport.com
– Тип акумуляторної батареї: CR 2032, 3 В
„За умов обґрунтованих вимог за гарантією ви отримуєте
– Термін служби акумуляторної батареї: 1,5 роки
обладнання на заміну. Можлива вимога лише за
(за умови використання протягом 1 години на день)
моделлю, яка є актуальною на цей час. Виробник може
вносити технічні зміни.
Гарантійні зобов'язання:
Таким чином компанія SIGMA-ELEKTRO GmbH заявляє,
„Компанія SIGMA SPORT надає гарантію на свою
що бездротовий велосипедний комп'ютер відповідає
комп'ютери 2 роки від дати придбання. Гарантія
всім основним вимогам та іншим відповідним приписам
поширюється на дефекти матеріалу й обробки самого
Директиви 2014/53/ЕС.
комп'ютера, датчика/випромінювача та на кронштейн
Сертифікат відповідності можна переглянути за
керма. Кабель, акумуляторні батареї, а також монтажні
наступним посиланням: certificates.sigmasport.com
– Vai ir pārbaudīts attālums starp magnētu un sensoru?
pirkuma dokumentus, lai tos varētu uzrādīt sūdzību
– Vai magnēts ir pareizi novietots attiecībā pret sensoru?
gadījumā. Pamatotas sūdzības gadījumā saņemsiet
– Vai ir pareizi iestatīts riteņu izmērs?
līdzīgu nomaiņas ierīci.
Papildu problēmu novēršanas veidus varat uzzināt tīmekļa
vietnes www.sigmasport.com biežāk uzdoto jautājumu
Gadījumā, ja ir pārtraukta modeļa, par kuru iesniegta
sadaļā.
sūdzība, ražošana, kompensācija netiek izsniegta. Ar
visām sūdzībām un garantijas pretenzijām vērsieties
Tehniskie parametri:
pie izplatītāja, pie kura iegādājāties šo ierīci. Vai sūtiet
AR VADU savienojams velosipēda mikrodators:
sūdzību uz:
– Baterijas tips: CR 2032, 3 V
– Baterijas darbības ilgums: 3 līdz 4 gadi,
SIGMA-ELEKTRO GmbH
atkarībā no modeļa (izmantojot 1 stundu dienā)
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
BEZVADU velosipēda mikrodators:
D-67433 Neustadt/Weinstraße
– Baterijas tips: CR 2032, 3 V
Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18
– Baterijas darbības ilgums: 1 gads
Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34
(izmantojot 1 stundu dienā)
E-Mail: service@sigmasport.com
Pārraidītājs:
– Baterijas tips: CR 2032, 3 V
„Pamatotu garantijas prasību gadījumā saņemsiet
– Baterijas darbības ilgums: 1,5 gadi
nomaiņas ierīci.
(izmantojot 1 stundu dienā)
Pretenzijas var tikt iesniegtas tikai par ražošanā
esošajiem modeļiem. Izgatavotājs patur tiesības veikt
Garantijas noteikumi:
tehniskas izmaiņas.
SIGMA SPORT jūsu mikrodatoram no iegādes dienas
piešķir 2 gadu garantiju. Garantija attiecas uz mikro-
Ar šo SIGMA-ELEKTRO GmbH apliecina, ka
datora materiāla un ražošanas defektiem, sensoru/
velosipēda mikrodatori atbilst Direktīvas 2014/53/ES
pārraidītāju un kronšteinu. Garantija neattiecas uz
pamatprasībām un citiem piemērojamajiem noteikumiem.
vadiem, baterijām un montāžas detaļām. Garantija ir
spēkā tikai tad, ja bojātās detaļas nav tikušas pašrocīgi
Atbilstības deklarāciju meklējiet tiešsaitē:
atvērtas (neattiecas uz mikrodatora baterijas nodalījuma
certificates.sigmasport.com.
atvēršanu), nav pielietots pārmērīgs spēks un nav
konstatēti apzināti radīti bojājumi. Lūdzu, saglabājiet
Problemų sprendimas:
jėga ir nėra padaryta tyčinių pažeidimų. Prašome
Nerodomas arba rodomas neteisingas greitis:
išsaugoti pirkimo dokumentus, nes juos būtina pristatyti
– Ar teisingai užfiksavote kompiuterį laikiklyje?
teikiant pretenziją. Jei pretenzija pagrįsta, pakeisime
– Ar patikrinote atstumą iki magneto ir daviklio?
jūsų kompiuterį analogišku įrenginiu.
– Ar magneto padėtis teisinga daviklio atžvilgiu?
– Ar teisingai nustatėte rato dydį?
Reikalavimas pakeisti įrenginį identišku modeliu negali
Daugiau problemų sprendimo būdų rasite mūsų svetainės
būti teikiamas, jei keičiant modelį buvo sustabdyta
www.sigmasport.com skiltyje FAQ (liet. DUK).
modelio, dėl kurio reiškiama pretenzija, gamyba.
Prašome visas pretenzijas ir garantinius reikalavimus
Techniniai duomenys:
pateikti savo specializuotam pardavėjui, iš kurio įsigijote
Kompiuteris, PRIJUNGTAS LAIDU:
įrenginį. Taip pat galite siųsti savo pretenziją tiesiogiai:
– baterijos tipas: CR 2032, 3 V
– baterijos eksploatavimo trukmė: 3-4 metai priklausomai
SIGMA-ELEKTRO GmbH
nuo modelio (naudojant 1 valandą per dieną)
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
Kompiuteris BE LAIDO:
D-67433 Neustadt/Weinstraße
– baterijos tipas: CR 2032, 3 V
Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18
– baterijos eksploatavimo trukmė: 1 metai
Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34
(naudojant 1 valandą per dieną)
E-Mail: service@sigmasport.com
Siųstuvas:
– baterijos tipas: CR 2032, 3 V
Jei garantinė pretenzija pagrįsta, pakeisime jūsų įrenginį.
– baterijos eksploatavimo trukmė: 1,5 metų
Galite reikšti pretenziją tik dėl šiuo metu aktualaus
(naudojant 1 valandą per dieną)
modelio. Gamintojas pasilieka teisę atlikti techninius
pakeitimus.
Garantiniai įsipareigojimai:
SIGMA SPORT suteikia jūsų kompiuteriui 2 metų garantiją
„SIGMA-ELEKTRO GmbH" pareiškia, kad belaidžiai
nuo pirkimo dienos. Ji apima paties kompiuterio, daviklio /
dviračių kompiuteriai atitinka pagrindinius Direktyvos
siųstuvo ir vairo laikiklio medžiagų bei apdirbimo
2014/53/ES reikalavimus ir kitus susijusius standartus.
defektus. Garantija netaikoma laidui ir baterijoms, taip
pat montavimo medžiagoms. Garantija galioja tik tada,
Atitikties deklaraciją rasite paspaudę šią nuorodą:
kai atitinkamos įrenginio dalys nebuvo atidarinėjamos
certificates.sigmasport.com
(išimtis ‒ kompiuterio baterijų dėklas), nebuvo taikoma