Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Kenwood Ltd
New Lane
Havant
Hampshire
PO9 2NH
kenwoodworld.com
©
Copyright 2018 Kenwood Limited. All rights reserved
TYPE HM52
TYPE HM53
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
instruções
120842/3
2 - 6
7 - 11
12 - 16
17 - 21
22 - 26
27 - 31
32 - 36
37 - 41
42 - 46
47 - 51
52 - 56
57 - 61
62 - 66
67 - 71
72 - 77
78 - 83
84 - 88
89 - 93
w
´ ¸ ∂
8 9
-
4 9

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood HM52

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    67 - 71 Polski 72 - 77 78 - 83 Ekkgmij 84 - 88 Slovenčina Українська 89 - 93 Kenwood Ltd ´ ¸ ∂ New Lane Havant Hampshire PO9 2NH kenwoodworld.com © 120842/3 Copyright 2018 Kenwood Limited. All rights reserved...
  • Seite 2: English

    Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. Do not operate your appliance for longer than the times specified below without a rest period.
  • Seite 3 Keep the appliance and its cord out of reach of children. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Seite 4 As the mixture thickens, increase the Important: kneaders only - when making speed. bread dough, we recommend that If the machine starts to slow or the dough load does not exceed labour, increase the speed. 450g flour. Move the speed switch forwards to the pulse “P”...
  • Seite 5: Service And Customer Care

    If your Kenwood product malfunctions or you find any defects, please send it or bring it to an authorised KENWOOD Service Centre. To find up to date details of your nearest authorised KENWOOD Service centre visit www.kenwoodworld.com or the...
  • Seite 6 rye and honey tea bread 300g plain flour 180g rye flour 180g sugar 15g/1 tbsp baking powder 300g clear runny honey 60ml milk 1 egg 1 Fit the beaters and place all the ingredients in the bowl. 2 Select and hold the Pulse (P) and mix for 30 seconds.
  • Seite 7: Nederlands

    Verwijder de verpakking en alle labels. Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. Gebruik uw apparaat nooit langer dan hieronder staat aangegeven zonder een pauze. Als u het apparaat langere tijd zonder pauze gebruikt, kan dat schade veroorzaken.
  • Seite 8 Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Seite 9 het gebruik van uw Belangrijk: alleen voor deeghaken - bij het handmixer bereiden van brooddeeg raden we u aan het apparaat te belasten met 1 Wikkel het koord af en zorg dat de deeg dat niet meer dan 450 g bloem snelheidschakelaar a zich in de bevat.
  • Seite 10 Aanbevolen snelheden voor kloppers en deeghaken Het betreft hier slechts aanbevelingen; welke snelheid u selecteert, is afhankelijk van de afmeting van de kom, de hoeveelheden, de ingrediënten die u gebruikt en uw persoonlijke voorkeur. Verhoog de snelheid geleidelijk tot de hieronder aanbevolen snelheid. Type voedsel Aanbevolen Aanbevolen...
  • Seite 11 Als uw Kenwood product niet roggebrood met goed functioneert of als u defecten honingthee opmerkt, kunt u het naar een erkend Service Center van KENWOOD 300 g bloem sturen of brengen. Voor informatie 180 g roggebloem over het KENWOOD Service...
  • Seite 12: Français

    Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou par un réparateur agréé Kenwood. N’utilisez pas votre appareil pendant plus de temps que celui spécifié...
  • Seite 13 Veuillez garder l’appareil et le cordon hors de portée des enfants. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Seite 14 légende 6 Lorsque la préparation a atteint la consistance requise, replacez le a contrôle de vitesse contrôle de la vitesse sur la position HM520 - 3 vitesses “ arrêt “, sur “ O “, puis débranchez HM530 - 5 vitesses le batteur à...
  • Seite 15 Vitesses recommandées pour les batteurs et crochets pétrisseurs Veuillez noter qu’il s’agit uniquement de recommandations et que la vitesse que vous sélectionnez peut dépendre de la taille du bol, des quantités, des ingrédients que vous préparez et des préférences personnelles. Augmentez progressivement la vitesse, pour passer aux vitesses suivantes.
  • Seite 16: Service Après-Vente

    Pour trouver des détails actualisés verser tous les ingrédients dans le sur votre centre de réparation bol. KENWOOD le plus proche, veuillez 2 Maintenir le bouton Pulse (P) appuyé consulter www.kenwoodworld.com pendant 30 secondes. ou le site internet spécifique à votre 3 Placer le bol de mixage dans un pays.
  • Seite 17: Sicherheit

    Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Ein beschädigtes Netzkabel muss aus Sicherheitsgründen von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD- Kundendienststelle ausgetauscht werden. Das Gerät nicht ohne Ruhezeit länger als unten angegeben betreiben. Bei längerem, ununterbrochenem Betrieb kann Ihr Gerät Schaden nehmen.
  • Seite 18: Geräte Können Von Personen Mit

    Gerät und Netzkabel müssen für Kinder unzugänglich sein. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen. Vor dem Anschluss Vor dem ersten Gebrauch Bitte überprüfen Sie, bevor Sie...
  • Seite 19: Übersicht

    Übersicht Schieben Sie den Geschwindigkeitsschalter nach a Geschwindigkeitsschalter vorn in die Puls-Position (P) HM520 - 3 Geschwindigkeitsstufen und lassen Sie den Motor bei HM530 - 5 Geschwindigkeitsstufen Höchstgeschwindigkeit laufen. Die b Entriegelungstaste für Quirle Pulsfunktion hält so lange an, wie Sie den Schalter in Position halten.
  • Seite 20: Empfohlene Geschwindigkeiten Für Rühr- Und Knetquirle

    Empfohlene Geschwindigkeiten für Rühr- und Knetquirle Bitte denken Sie daran, dass dies nur Empfehlungen sind. Die von Ihnen gewählte Geschwindigkeit hängt von der Größe Ihrer Schüssel, den zu verarbeitenden Zutaten und Ihren persönlichen Vorstellungen ab. Schalten Sie stufenweise zu den unten empfohlenen Geschwindigkeiten hoch. Verarbeitungsbeispiele Empfohlene Empfohlene Ungefähre...
  • Seite 21: Kundendienst Und Service

    Süßes Roggenbrot mit Garantie- und Verbraucherrechte Honig in dem Land, in dem das Produkt gekauft wurde. 300 g Weizenmehl Falls Ihr Kenwood-Produkt nicht 180 g Roggenmehl ordnungsgemäß funktioniert oder 180 g Zucker Defekte aufweist, bringen Sie es bitte 15 g/1 EL Backpulver...
  • Seite 22: Italiano

    In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un Centro Assistenza KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Non azionare l’apparecchio più a lungo di quanto specificato qui di seguito senza periodi di pausa.
  • Seite 23 Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l’apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
  • Seite 24 legenda 7 Per disinserire le fruste, prima controllare che il selettore della a selettore velocità velocità sia sulla posizione HM520 – velocità 3 spenta “O” e disinserire la spina HM530 - velocità 5 dell’apparecchio dalla presa elettrica. b tasto espulsione fruste Premere il tasto di espulsione delle c fruste a profilo piatto fruste b.
  • Seite 25 Velocità consigliate per fruste a profilo piatto/a torciglione Si ricorda che questi consigli sono a semplice titolo di guida e che la velocità da selezionare può dipendere dalle dimensioni del recipiente, dagli ingredienti da lavorare e dalle preferenze personali. Aumentare gradualmente per giungere alle velocità sotto indicate. Ingrediente Quantità...
  • Seite 26: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    KENWOOD. Per 1 Montare gli fruste a profilo piatto e individuare il centro assistenza posizionare tutti gli ingredienti nella KENWOOD più vicino, visitare il sito ciotola. www.kenwoodworld.com o il sito 2 Selezionare e tenere premuto il specifico del Paese di residenza.
  • Seite 27: Segurança

    Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela Kenwood ou por um reparador Kenwood autorizado. Não faça funcionar o seu aparelho durante mais tempo do que os especificados abaixo e faça pausas...
  • Seite 28 Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Seite 29 chave 7 Para remover os acessórios, confirme que o botão de velocidades a botão de velocidades está na posição OFF “O” e que o HM520 - 3 velocidades cabo da batedeira está desligado HM520 - 5 velocidades da tomada. Carregue no botão de b botão de libertação dos acessórios libertação dos acessórios b.
  • Seite 30 Velocidades recomendadas para as varas batedoras e amassadoras Agradecemos que tenha em conta que se trata apenas de recomendações e que a velocidade a seleccionar deve depender do tamanho da taça, da quantidade, dos ingredientes que está a misturar e das preferências pessoais. Aumente gradualmente até...
  • Seite 31 Se tiver qualquer problema ao utilizar se obter uma importante economia de o seu aparelho, antes de pedir a energia e de recursos. Assistência visite o site da Kenwood Para assinalar a obrigação de eliminar em www.kenwoodworld.com. os electrodomésticos separadamente,...
  • Seite 32: Seguridad

    Quite todo el embalaje y las etiquetas. Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood. No haga funcionar el aparato durante más tiempo del que se especifica a continuación sin un período de...
  • Seite 33 Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Seite 34: Descripción Del Aparato

    descripción del aparato 6 Cuando la mezcla haya obtenido la consistencia deseada, ponga el a botón de velocidad botón de velocidad en la posición HM520 - 3 velocidades de apagado “O” y, a continuación, HM530 - 5 velocidades saque los batidores/amasadoras del b botón para soltar el utensilio bol.
  • Seite 35 Velocidades recomendadas para los batidores y amasadoras Tenga en cuenta que esto son sólo recomendaciones, y que la velocidad que usted seleccione puede depender del tamaño del bol, las cantidades, los ingredientes que esté mezclando y las preferencias personales. Aumente la velocidad gradualmente hasta alcanzar las velocidades que se recomiendan a continuación.
  • Seite 36: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    30 segundos. 3 Ponga el bol con la mezcla en un lugar caliente y déjelo reposar durante Diseñado y creado por Kenwood en 20 minutos. el Reino Unido. 4 Luego seleccione y mantenga Fabricado en China.
  • Seite 37: Sikkerhed

    Fjern al emballage og mærkater. Hvis ledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af Kenwood eller en autoriseret Kenwood-reparatør. Lad ikke dit apparat køre i længere tid end de nedenfor specificerede tider uden pause.
  • Seite 38 Dette apparat må ikke anvendes af børn. Opbevar apparatet og ledningen utilgængeligt for børn. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges. forklaring før stikket sættes i...
  • Seite 39 sådan anvendes din Vigtigt: kun dejkrog – når der håndmikser laves brøddej, anbefaler vi, at dejmængden ikke overstiger 450 g 1 Rul ledningen ud af mel. ledningsopbevaringen og sørg for, vink at hastighedskontakten a står o Når kageblandingen røres blød, skal slukket “O”...
  • Seite 40 Anbefalede hastigheder for piskeris og dejkroge Bemærk venligst at disse kun er anbefalinger og at den hastighed du vælger kan afhænge af skålens størrelse, mængde, hvilke ingredienser du blander samt personlige præferencer. Øg hastigheden gradvist som anbefalet herunder. Fødevarekategori Anbefalede Anbefalede Omtrentlige maksimale...
  • Seite 41 20 minutter. webstedet for dit land. 4 Vælg derpå puls (P), og hold den inde i yderligere 70 sekunder, mens Designet og udviklet af Kenwood i ingredienserne blandes. Storbritannien. 5 Hæld blandingen over i en slip- Fremstillet i Kina.
  • Seite 42: Svenska

    Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood eller av en auktoriserad Kenwood-reparatör. Kör inte apparaten under längre tid än vad som anges nedan utan viloperiod.
  • Seite 43 Denna apparat ska inte användas av barn. Håll apparat och sladden utom räckhåll för barn. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs. använda handmixern innan du sätter i kontakten...
  • Seite 44: Rekommenderade Hastigheter För Vispar Och Degkrokar

    Sänk hastigheten om maskinen går viktigt! trögt. enbart degkrokar – när du gör Flytta hastighetsreglaget framåt deg bör du inte använda mer än 450 till pulsläge ”P” och kör på g mjöl. maxhastighet. Pulskörningen pågår tips så länge reglaget är aktiverat. För bästa resultat ska smör eller 6 När blandningen har den margarin få...
  • Seite 45 Produkten omfattas av en garanti som efterföljer alla lagstadgade bestämmelser vad gäller garanti och konsumenträttigheter i inköpslandet. Om din Kenwood-produkt inte fungerar som den ska eller om du upptäcker fel ber vi dig att lämna eller skicka in den till ett godkänt KENWOOD-servicecenter.
  • Seite 46 rågbröd med honungste 300g vanligt mjöl 180g rågmjöl 180g socker 15g/1 msk bakpulver 300g flytande honung 60ml mjölk 1 ägg 1 Montera visparna och lägg alla ingredienserna i en skål. 2 Välj och tryck på Pulsläge (P) och blanda i 30 sekunder. 3 Placera skålen med smeten på...
  • Seite 47: Sikkerhet

    Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Dersom ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av Kenwood eller en autorisert Kenwood- reparatør. Ikke bruk apparatet lenger enn de angitte tidene uten hvileperioder. Ved kontinuerlig behandling i lengre perioder kan det skade apparatet.
  • Seite 48 Dette apparatet må ikke brukes av barn. Hold apparatet og den tilhørende ledningen utenfor barns rekkevidde. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen. deler før du setter i støpselet...
  • Seite 49 slik bruker du Viktig: Kun elteblad - når du lager håndmikseren brøddeig anbefaler vi at deigens belastning ikke overskrider 450g 1 Pakk ut ledningen og sørg for at mel. hastighetsbryteren a er i av-stilling hint “O”. Sørg for at verktøyoppvaring f Ved kreming for kakedeig, har blitt fjernet.
  • Seite 50 Rengjør med en fuktig klut, tørk funksjonssvikt eller du finner defekter deretter. på det, må du sende eller ta det med til et autorisert KENWOOD- oppbevaring servicesenter. Du finner oppdatert informasjon om hvor ditt nærmeste 1 Pakk ledningen rundt basen av autoriserte KENWOOD-servicesenter håndblanderen 2.
  • Seite 51 Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. honning Laget i Kina. 300 g vanlig mel 180 g rugmel 180 g sukker 15 g/1 ss bakepulver 300 g klar flytende honning 60 ml melk 1 egg VIKTIG INFORMASJON OM...
  • Seite 52: Turvallisuus

    Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä Kenwood tai Kenwoodin valtuuttama huoltoliike. Laitetta saa käyttää yhtäjaksoisesti korkeintaan alla kuvatun ajan verran ilman taukoa. Jos sitä käytetään yhtäjaksoisesti pidempään, se...
  • Seite 53 Tätä laitetta ei saa antaa lasten käyttöön. Pidä laite ja sen virtajohto poissa lasten ulottuvilta. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. selite ennen liittämistä...
  • Seite 54 Tärkeää: Kauluksella varustettu Tärkeää: taikinakoukku d sopii vain Pelkät taikinakoukut: suurempaan aukkoon. Tehdessäsi leipätaikinaa on 3 Työnnä pistoke pistorasiaan. suositeltavaa käyttää jauhoja 4 Aseta aineosat sopivan kokoiseen enintään 450 grammaa. kulhoon ja aseta vispilät tai vihjeitä taikinakoukut kulhoon. Kun sekoitat kakkutaikinaa, anna 5 Vedä...
  • Seite 55 Suositellut nopeudet vispilöitä ja taikinakoukkuja käytettäessä Huomaa, että nämä ovat vain suosituksia. Valitsemasi nopeus on ehkä valittava kulhon koon, määrän, aineosien ja oman makusi mukaan. Lisää nopeutta vähitellen, kunnes nopeus vastaa jäljempänä kuvattua. Ruoan tyyppi Suositellut Nopeussuositus Aika-arvio enimmäis- HM520 HM530 määrät Vispilät Munanvalkuaiset...
  • Seite 56 Tuotteessa on ristillä peitetty roskasäiliön merkki, jonka tarkoituksena Jos virtajohto vaurioituu, se on on muistuttaa että kodinkoneet turvallisuussyistä vaihdettava. on hävitettävä erikseen muista Vaihtotyön saa tehdä Kenwood tai kotitalousjätteistä. Kenwoodin valtuuttama huoltoliike. ruishunajateeleipä Jos laitteen käyttämisen aikana ilmenee ongelmia, siirry osoitteeseen 300 g vehnäjauhoja...
  • Seite 57: Türkçe

    Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Kablo hasar görmüşse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD servisi tarafından değiştirilmelidir. Cihazınızı aşağıda belirtilen süreleri aşacak şekilde aralıksız olarak çalıştırmayın. Uzun süre boyunca sürekli olarak çalışma cihazınıza zarar verebilir.
  • Seite 58 Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılmamalıdır. Cihazı ve kordonunu çocukların erişemeyeceği yerde tutun. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. el mikserinin kullanımı...
  • Seite 59 Karışım kalınlaştığında, hızı artırın. Makine yavaşlamaya veya zorlanırsa hızı artırın. Gerektiğinde motoru maksimum hızda çalıştırmak için hız anahtarını puls konumuna (P) doğru ileriye doğru hareket ettirin. Motor, puls bu pozisyonda tutulduğu sürece çalışacaktır. 6 Karışım istenilen yoğunluğa eriştiğinde, hız anahtarını kapalı konuma getirin ve sonra çırpıcıları/ yoğurucuları...
  • Seite 60 Çırpıcı ve yoğurucular için önerilen hızlar Lütfen bunların sadece öneriler olduğunu ve seçtiğiniz hızın kase boyutuna, miktarlara, karıştırdığınız malzemelere ve kişisel tercihe bağlı olduğunu aklınızda bulundurun. Aşağıdaki önerilen hızlara kademeli olarak artırın. Yiyecek tipi Önerilen Önerilen hızlar Yaklaşık maksimum süreler HM520 HM530 miktarlar Çırpıcılar...
  • Seite 61 2 Puls (P) konumuna getirin ve basılı tutarak 30 saniye karıştırın. Kenwood ürününüz arızalanırsa 3 İçinde karışım olan kaseyi ılık bir veya herhangi bir kusur yere koyun ve 20 dakika dinlendirin. bulursanız yetkili KENWOOD 4 Sonra Puls konumuna (P) getirerek Servis Merkezine gönderin veya...
  • Seite 62: Ïesky

    Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu, tak je z bezpečnostních důvodů nutné nechat napájecí kabel vyměnit od firmy KENWOOD nebo od autorizovaného servisního technika firmy KENWOOD. Nepoužívejte spotřebič bez přerušení déle než po dobu uvedenou níže. Při delším používání bez přerušení se může spotřebič...
  • Seite 63 Tento spotřebič nesmějí používat děti. Spotřebič a jeho kabel musí být mimo dosah dětí. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Seite 64 obsluha vašeho ručního Důležité: pouze pro míchače – při přípravě mixéru těsta na chleba doporučujeme, aby množství mouky nepřesáhlo 450 g. 1 Odmotejte kabel a zkontrolujte, zda tipy je přepínač rychlosti a ve vypnuté Při přípravě krémů do moučníků poloze „O“. Nezapomeňte sundat používejte máslo nebo margarín držák příslušenství...
  • Seite 65 Doporučené rychlosti pro šlehače a míchače Upozorňujeme, že se jedná pouze o doporučené rychlosti a rychlost, kterou zvolíte, záleží na velikosti misky, množství směsi, ingrediencích, které mícháte, a osobních požadavcích. Postupně zvyšujte rychlost na níže doporučené úrovně. Druh potravin Doporučená Doporučená...
  • Seite 66: Servis A Údržba

    300 g polohrubé mouky zakoupen. 180 g žitné mouky Pokud se váš výrobek Kenwood 180 g cukru porouchá nebo u něj zjistíte závady, 15 g/1 lžíce kypřicího prášku zašlete nebo odneste jej prosím do 300 g tekutého medu...
  • Seite 67: Első A Biztonság

    és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. Ne működtesse a készüléket pihentetés nélkül az alábbiakban megadottnál hosszabb ideig.
  • Seite 68 Ügyelni kell arra, hogy a készülékhez és zsinórjához gyermekek ne férjenek hozzá. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be. csatlakoztatás előtt mielőtt először használja a...
  • Seite 69: A Készülék Részei

    a készülék részei 6 Amikor a keverék elérte a kívánt állagot, állítsa vissza a a sebességkapcsoló sebességkapcsolót a kikapcsolt HM520 – 3 sebesség állásba, és emelje ki a habverőket/ HM530 – 5 sebesség dagasztóvillákat a tálból. b tartozék kioldó gomb 7 A tartozékok eltávolítása c habverők előtt ellenőrizze, hogy a d dagasztóvilla gallérral (ha sebességkapcsoló...
  • Seite 70 Habverők és dagasztóvillák javasolt sebessége Kérjük, vegye figyelembe, hogy ezek csak javaslatok, és a választott sebesség függhet a tál méretétől, a mennyiségtől, a felhasznált alapanyagoktól és egyéni igényeitől. Fokozatosan növelje a sebességet az alábbi ajánlott értékig. Ételtípus Ajánlott Javasolt Hozzávet- maximális sebességek őleges idő...
  • Seite 71 180 g rozsliszt abban az országban, ahol a 180 g cukor terméket vásárolta. 15 g (1 evőkanál) sütőpor Ha a Kenwood termék 300 g folyós méz meghibásodik, vagy bármilyen 60 ml tej hibát észlel, akkor küldje el 1 tojás vagy vigye el egy hivatalos 1 Szerelje fel a habverőket és öntse...
  • Seite 72: Bezpieczeństwo Obsługi

    Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy KENWOOD lub upoważnionego przez firmę KENWOOD zakładu naprawczego. Nie używać urządzenia bez przerwy przez czas dłuższy niż czasy podane poniżej.
  • Seite 73 Nigdy nie zanurzaj korpusu ręcznego miksera w wodzie, ani nie dopuszczaj do namaczania w wodzie przewodu lub wtyczki. Trzymaj z dala od ruchomych części miksera palce, włosy, ubrania i sztućce. Nigdy nie dopuszczaj do tego, by przewód dotykał gorących powierzchni, ani nie zostawiaj zwisającym, jeśli może go złapać...
  • Seite 74 Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji. przed podłączeniem do sieci 2 Zamocować ubijaki lub końcówki Upewnij się, że zasilanie prądem do zagniatania 1 –...
  • Seite 75 7 Aby wyjąć końcówki, sprawdzić, wskazówki Ucierając składniki na ciasta czy przełącznik prędkości znajduje na słodko, używać masła lub się w pozycji „O” (wyłączony), margaryny w temperaturze a następnie wyjąć wtyczkę pokojowej lub zmiękczyć je przed urządzenia z gniazda sieciowego. użyciem.
  • Seite 76 KENWOOD znajdują się na Przed czyszczeniem lub myciem stronie internetowej firmy, pod zawsze wyłączaj urządzenie, adresem www.kenwoodworld.com odłączaj go od prądu i wyciągaj lub adresem właściwym dla danego końcówki do ubijania lub haki. kraju. Nigdy nie zanurzaj korpusu ręcznego miksera w wodzie, ani...
  • Seite 77 chlebek żytnio-miodowy 300 g zwykłej mąki 180 g mąki żytniej 180 g cukru 15 g/1 łyżka proszku do pieczenia 300 g płynnego miodu 60 ml mleka 1 jajo 1 Założyć końcówki do ubijania i umieścić wszystkie składniki w misce. 2 Wybrać tryb pracy przerywanej (P) i nacisnąć...
  • Seite 78: Ekkgmij

    Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες. Εάν το καλώδιο έχει υποστεί φθορά πρέπει, για λόγους ασφαλείας, να αντικατασταθεί από την KENWOOD ή από εξουσιοδοτημένο τεχνικό της KENWOOD. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας για διάστημα μεγαλύτερο από αυτά που προσδιορίζονται παρακάτω, χωρίς...
  • Seite 79 συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά. Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την οικιακή χρήση για την οποία προορίζεται. Η Kenwood δεν θα φέρει καμία ευθύνη εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με ακατάλληλο τρόπο ή σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες.
  • Seite 80: Επεξήγηση Συμβόλων

    5 Σύρετε προς τα πίσω το διακόπτη πρστού συνδέσετε τη συσκευή ταχύτητας έως ότου φτάσει στην πρίζα στην ταχύτητα που θέλετε (η Βεβαιωθείτε ότι η παροχή του πρώτη κουκκίδα στη μονάδα του ηλεκτρικού ρεύματος συμπίπτει με μίξερ χειρός είναι η χαμηλότερη εκείνη...
  • Seite 81 Να θέτετε τη συσκευή εκτός Κατά την παρασκευή κρέμας λειτουργίας μόλις η ζύμη αποκτήσει σαντιγί, συνιστάται να τη σωστή υφή. χρησιμοποιείτε βαθύ μπολ έτσι ώστε να ελαχιστοποιείτε το πιτσίλισμα. Συνιστώμενες ταχύτητες για χτυπητήρια και εξαρτήματα ζυμώματος ΄Εχετε μπ’ όψιν ότι τα παρακάτω είναι απλώς προτάσεις και ότι η ταχύτητα που θα...
  • Seite 82 καταναλωτών στη χώρα στην οποία υλικών από τα οποία αποτελείται αγοράστηκε το προϊόν. ώστε να επιτυγχάνεται σημαντική Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε εξοικονόμηση ενέργειας και πόρων. αγοράσει δυσλειτουργεί ή βρείτε Για την επισήμανση της υποχρεωτικής τυχόν ελαττώματα, στείλτε το ή...
  • Seite 83 κέικ με μέλι και σίκαλη 300 γρ. αλεύρι για όλες τις χρήσεις 180 γρ. αλεύρι σίκαλης 180 γρ. ζάχαρη 15 γρ./1 κ.σ. μπέικιν πάουντερ 300 γρ. λεπτόρρευστο ανοιχτόχρωμο μέλι 60 ml γάλα 1 αβγό 1 Προσαρμόστε τα χτυπητήρια και βάλτε όλα τα υλικά στο μπολ. 2 Επιλέξτε...
  • Seite 84: Slovenčina

    Odstráňte všetky obaly a štítky. Ak sa poškodí elektrická šnúra, musí ju z bezpečnostných príčin vymeniť alebo opraviť spoločnosť KENWOOD alebo pracovníci oprávnení spoločnosťou KENWOOD. Neuvádzajte toto zariadenie do chodu bez prerušenia na dlhšie, než sú...
  • Seite 85 Deti toto zariadenie nesmú používať. Toto zariadenie a jeho elektrickú šnúru držte mimo dosahu detí. Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií.
  • Seite 86: Popis Súčastí

    pred zapnutím zariadenia 5 Ovládač rýchlosti potiahnite Overte, či má vaša elektrická dozadu, aby ste dosiahli požadovanú rýchlosť (prvá bodka sieť rovnaké parametre, aké sú uvedené na spodnej strane na telese ručného mixéra označuje zariadenia. najpomalšiu rýchlosť). Zvoľte pomalšiu rýchlosť. Toto zariadenie spĺňa požiadavky nariadenia Európskeho parlamentu Keď...
  • Seite 87 Odporúčané rýchlosti pri používaní metličiek a hnetacích hákov Pripomíname, že ide len o odporúčania a rýchlosť, ktorú si zvolíte, závisí od veľkosti nádoby, množstiev, spracúvaných ingrediencií a osobných preferencií. Rýchlosť zvyšujte postupne až na tieto odporúčané rýchlosti. Typ jedla Odporúčané Odporúčané...
  • Seite 88 čajový spotrebiteľských práv existujúcim chlieb v krajine, v ktorej bol výrobok zakúpený. 300 g hladkej múky Ak váš výrobok Kenwood 180 g ražnej múky zlyhá alebo na ňom nájdete 180 g cukru nejaké chyby, pošlite alebo 15g/1 PL kypriaceho prášku odneste ho autorizovanému...
  • Seite 89: Заходи Безпеки

    та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Пошкоджений шнур живлення із метою безпеки підлягає заміні на підприємствах фірми KENWOOD або в авторизованому сервісному центрі KENWOOD. Не перевищуйте час роботи приладу без перерви, вказаний нижче. Безперервна експлуатація приладу...
  • Seite 90 дозволяйте їм гратися із приладом. Цей прилад не призначений для використання дітьми. Тримайте прилад і шнур подалі від дітей. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції.
  • Seite 91 Перед підключенням до мережі на корпусі міксера, яка відповідає електропостачання необхідній швидкості. Переконайтеся, що напруга Якщо суміш густіє, збільште електромережі у вашому домі швидкість. відповідає показникам, вказаним Якщо прилад уповільнює темп на зворотній частині міксера. роботи, збільште швидкість. Цей прилад відповідає вимогам Поверніть...
  • Seite 92 Рекомендовані швидкості для збивачок і мішалок Будьте уважні! Зазначені швидкісні режими – це тільки рекомендації, адже вибір швидкості залежіть від розміру чаші, кількості та структури інгредієнтів, що перемішуються, та від власних преференцій. Переходьте до зазначених швидкостям поступово. Тип продукту Рекомендований Рекомендований Приблизний максимальний...
  • Seite 93 в авторизований сервісний 180 г цукру центр KENWOOD. Актуальні 15 г/1 стол. ложка порошку до контактні дані сервісних центрів печива KENWOOD ви знайдете на сайті 300 г натурального рідкого меду www.kenwoodworld.com або на 60 мл молока сайті для вашої країни. 1 яйце...
  • Seite 94 ‫خبز الجاودار وعسل النحل‬ ‫003 غرام دقيق عادي‬ ‫081 غرام دقيق الجاودار‬ ‫081 غرام سكر‬ ‫51 غرام/1 ملعقة كبيرة مسحوق خبيز‬ ‫003 غرام عسل نحل صافي‬ ‫06 مللي حليب‬ ‫1 بيضة‬ ‫1 ركبي المضرب وضعي كل المكونات في‬ .‫السلطانية‬ ‫2 حددي وظيفة التشغيل النبضي واستمري‬ .‫في...
  • Seite 95 « ∞ ∑ M ‫يتوافق هذا الجهاز مع تنظيمات االتحاد‬ ‫المتعلقة بالمواد‬ ‫األوروبي‬ ´ s O t « ≠ U “ , π N « ∞ G O q ¢ A L U Î œ « z Æ H √ Ë 2004/1935 .‫واألجسام...
  • Seite 96 ‹ ∫ U ¢ K » , D K u ∞ L « Â « ∞ I u v « ≈ ∞ K O j « ∞ ª u ‰ Å Ë ´ M b ‹ î K d ≠...
  • Seite 97 • U ∞ ≠ w L U Î œ « z N d ° « ∞ J U ¸ « ∞ ∑ O b ¸ s ± ´ N U “ ∞ π w « ≠ « M E O «...
  • Seite 98 ´ d ° u ¸ « ∞ ÷ v ∞ _ Ë ∞ W « H ∫ ∞ B V « ¡ Æ K § U ∞ d … , « d « ¡ « ∞ I Æ...

Diese Anleitung auch für:

Hm53

Inhaltsverzeichnis