Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

B40/B20 Patientenmonitor
Gebrauchsanweisung
German / Deutsch
2081499-007 B (Paper/Papier)
21. November 2014
© 2014 General Electric Company.
Alle Rechte vorbehalten.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GE HEALTHCARE B20

  • Seite 1 B40/B20 Patientenmonitor Gebrauchsanweisung German / Deutsch 2081499-007 B (Paper/Papier) 21. November 2014 © 2014 General Electric Company. Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 3 B40/B20 Patientenmonitor Gebrauchsanweisung Für die Software VSP-C 0459 Änderungen der Spezifikationen vorbehalten. Dokument-Nr. 2081499-007 B 21. November 2014 GE Medical Systems Information Technologies, Inc. GE Service Center GE Healthcare 8200 West Tower Avenue Tel: 0800 434325842273 Munzinger Strasse 3 Milwaukee, WI USA...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Über dieses Handbuch ......1 Impedanzrespiration ......79 Informationen zu diesem Gerät .
  • Seite 5: Über Dieses Handbuch

    In diesem Handbuch werden der Patientenmonitor B40 und der Anleitungen. Die Beschreibungen beziehen sich auf die Software VSP-C. Patientenmonitor B20 als „der Monitor“ bezeichnet, wenn eine Informationen, die sich nur auf bestimmte Produktversionen Funktion oder ein Merkmal für alle beiden Monitore gilt. Zur...
  • Seite 6 UL-und CSA-Anforderungen, die zum Zeitpunkt der Drucklegung in Kraft sind. – Klinische Aspekte, grundlegende Messmethoden und technischer Hintergrund: B40/B20 Patientenmonitor Benutzer- Referenzhandbuch – Installation, technische Lösungen und Service: B40/B20 Patientenmonitor Technisches Referenzhandbuch – Software-Optionen und Auswahl: B40/B20 Patientenmonitor Standardkonfiguration – Kompatibles Zubehör und Verbrauchsmaterial: B40/B20 Patientenmonitor Zubehör und Ersatzteile...
  • Seite 7: Informationen Zu Diesem Gerät

    Informationen zu diesem Gerät Anwendungsbereich: B40 Anwendungsbereich: B20 Dieses Gerät ist ein tragbares Multiparameter-System zur Dieses Gerät ist ein tragbares Multiparameter-System zur Überwachung und Aufzeichnung von mehreren physiologischen Überwachung und Aufzeichnung von mehreren physiologischen Parametern sowie zur Generierung von Alarmen für diese Parameter Parametern sowie zur Generierung von Alarmen für diese Parameter...
  • Seite 8: Verantwortlichkeit Des Herstellers

    Einige der in diesem Handbuch erwähnten Produkte sind verwendeten Warenzeichen von GE Medical Systems Information möglicherweise nicht in allen Ländern verfügbar. Informationen Technologies und GE Healthcare Finland Oy zu finden. Alle anderen sind über die lokale Niederlassung erhältlich. hierin enthaltenen Produkt- oder Firmennamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer.
  • Seite 9: Entspricht Der Eu-Richtlinie Für Medizinprodukte

    Klassifikationen Informationen zu CE-Kennzeichen Gemäß IEC 60601-1: CE-Konformität – Gerät der Klasse I mit interner Spannungsversorgung – Schutzgrad gegen Elektroschock. Der Monitor trägt das CE-Kennzeichen CE-0459, das dessen – Gerät vom Typ BF oder CF. Der Schutzgrad gegen Elektroschock ist Konformität mit der Ratsrichtlinie 93/42/EWG in der Erweiterung mit einem Symbol auf jedem Parametermodul angegeben.
  • Seite 10: Produktkonformität

    Produktkonformität Ausnahme • Dieses Gerät ist geeignet für den Anschluss an das öffentliche Netz, wie definiert in CISPR 11. Der EKG-Parameter entspricht IEC 60601-2-27 mit Ausnahme • Dieser Monitor entspricht den allgemeinen von Abschnitt 201.12.1.101.15 QRS-Erkennung. Sicherheitsanforderungen für medizinische Geräte gemäß IEC 60601-1.
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Diese Sicherheitsmeldungen beziehen sich auf das gesamte System. Auf bestimmte Systemteile bezogene Meldungen sind dem entsprechenden Abschnitt zu entnehmen. • Für den einmaligen Gebrauch vorgesehene Geräte und Zubehör Signalwörter in Sicherheitshinweisen dürfen nicht wiederverwendet werden. Die Wiederverwendung Signalwörter in den Sicherheitshinweisen geben den Schweregrad birgt das Risiko einer Kontamination und kann die Messgenauigkeit einer potenziellen Gefährdung an.
  • Seite 12 zu erhöhten Emissionen oder verringerter Störfestigkeit der Geräte Sicherheitshinweise vom Typ „Achtung“ oder des Systems führen oder die Messung beeinträchtigen. Für das Überwachungssystem gibt es folgende • TRENNUNG VOM STROMNETZ - Wenn das Stromkabel des Systems Sicherheitsmeldungen vom Typ „Achtung“: entfernt wird, muss zuerst der Netzstecker aus der Steckdose •...
  • Seite 13: Systembeschreibung

    Systembeschreibung Sicherheitshinweise Systemkomponenten ZUR BEACHTUNG: Die installierte Version umfasst möglicherweise Warnungen nicht alle diese Komponenten. Auskunft über die verfügbaren • Alle Geräte des Systems müssen an denselben Stromkreis Komponenten ist über die lokale Niederlassung erhältlich. angeschlossen werden. • ÜBERMÄSSIGER ABLEITSTROM – Keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel verwenden.
  • Seite 14: Gehäuse-Vorderansicht

    Gehäuse-Vorderansicht Vorderansicht des B40 Vorderansicht des B20 1. Transportgriff 2. Alarmleuchte 3. Trim Knob 4. Bedienfeld-Tasten 5. Batteriefach 6. Führungsschiene für GCX-Befestigung 7. Netz- und Batterie-LEDs 8. Ein/Aus-Schalter 9. Hämo-Anschlüsse 10. E-Modul 11. Recorder-Modul...
  • Seite 15: Gehäuse-Rückansicht

    Gehäuse-Rückansicht Eingangs-/Ausgangsadapter und Steckverbinder Rückansicht des B40 Rückansicht des B20 1. Anschluss für Netzkabel 2. Serieller Anschluss 3. Defibrillator-Anschluss 4. Schwesternruf-Anschluss 5. Netzwerkanschluss 6. Potenzialausgleich 7. Multi-E/A-Anschluss ZUR BEACHTUNG: 2,3,4 befindet sich am Eingangs-/ Ausgangs-Mehrfachadapter.
  • Seite 16 Erfassungsmodule E-miniC-Modul B40-Erfassungsmodule: • E-miniC • E-sCO, E-sCAiO • N-CAiO • E-Entropy B20-Erfassungsmodule: • E-miniC • E-Entropy 1. Wasserfalle 2. Probengaseinlass 3. Gasauslass...
  • Seite 17 E-sCO-, E-sCAiO-Modul N-CAiO-Modul E-sCAiO E-sCO 1. D-fend Pro Wasserfalle 2. Gasprobenschlauch-Anschluss (Probengas-Eingang) 1. D-fend Pro Wasserfalle 3. Wasserfallenbehälter 2. Gasprobenschlauch-Anschluss (Probengas-Eingang) 4. Gasabblasschlauch-Anschluss (Probengas-Ausgang) 3. Wasserfallenbehälter 4. Gasabblasschlauch-Anschluss (Probengas-Ausgang)
  • Seite 18 E-Entropy-Modul 1. Modultasten 2. Entropie-Anschluss...
  • Seite 19: Ermitteln Der Hämo-Anschlusskonfiguration

    Ermitteln der Hämo-Anschlusskonfiguration Der Monitor stellt unterschiedliche Konfigurationen für die Hämo-Messung zur Verfügung. Die jeweilige Konfiguration der Hämo-Anschlüsse kann der Anwender auf Grundlage der Anschlüsse und Etiketten ermitteln. Grundfunktion Zusatzfunktion Hämo-Anschlusstyp Kennzeichnung NIBD Temperatur Hämo mit GE SpO GE SpO SpO2_IBP_T Hämo mit Masimo SpO Masimo SpO...
  • Seite 20: Bedienfeldtasten

    Bedienfeld-Tasten IBD Gesamt Aufnahme/ Monitor Recorder/ Atemwegs NIBD Auto Alarm NIBD 0-Abgl. Entlassung einst. Drucker Ein/Aus Reset Moment Pat. Daten Alarme Recorder SpO2 NIBD Start/ Weitere Aufzeich. & Trends einst. Start/Stop Stop (10) Audiopause der aktiven Alarme (1) EIN/AUS-Schalter (11) Zurück zur Normalanzeige (2a) Akkustatus-LED (Leuchtdiode), nähere Informationen siehe (12) Start oder Stopp der lokalen Aufzeichnung „Batteriestatus-Anzeige“...
  • Seite 21: Symbole

    Symbole Schutzklasse BF (IEC 60601-1) gegen elektrischen – An der Rückseite: Schlag. Isoliert appliziertes Teil für die beabsichtigte – Stromschlaggefahr. Weder die vorderseitige noch die rückseitige Abdeckung öffnen. externe und interne Anwendung am Patienten, Die Wartung des Produkts muss von ausschließlich einer direkten Anwendung am Herzen.
  • Seite 22 Auf dem Bildschirm: Gasauslass. Symbol für die Audioalarm-Pause - Zeigt an, dass alle akustischen Alarme unterdrückt sind und gibt die verbleibende Unterdrückungszeit an. Wird links Schutzgrad gegen Eindringen von Wasser. oben auf dem Bildschirm angezeigt. Schutzgrad gegen schädliches Eindringen von Wasser: Komponenten ohne Kennzeichnung durch einen IPX Auf der Vorderseite: Akku.
  • Seite 23 Produktzertifizierungs-Kennzeichnung von Begrenzungen für atmosphärischen Druck. Underwriters Laboratories. Medizinische Ausrüstung bezüglich Stromschlag-, Brand- und mechanischer Gefahren nur in Übereinstimmung 3ZG9 mit ANSI/AAMI ES60601-1:2005/(R)2012 und Material aus Recycling gewonnen oder Recycling A1:2012, C1:2009/(R)2012 und A2:2010/(R)2012, CSA möglich. CAN/CSA-C22.2 NR. 60601-1:14, IEC 60601-2-26, IEC 60601-2-27, IEC 80601-2-30, IEC 60601-2-34, IEC 60601-2-49, ISO 80601-2-55, ISO80601-2-56, Batteriebetrieb und verbleibende Kapazität.
  • Seite 24 Respirationsanzeige. Zeigt an, dass ein Atemzug durch den Impedanzrespirations-Algorithmus erkannt wurde. Dieses Symbol weist darauf hin, dass Elektro- und Elektronik-Altgeräte nicht als unsortierter Siedlungsabfall entsorgt werden dürfen und getrennt gesammelt werden müssen. Bitte an eine autorisierte Vertretung des Herstellers wenden, um Informationen zur Geräteentsorgung zu erhalten.
  • Seite 25: Überwachungsgrundlagen

    Überwachungsgrundlagen Warnungen Erfassungsmodule einsetzen und entnehmen • Darauf achten, dass der Entriegelungshebel der Module Für den Gebrauch des Erfassungsmoduls muss das Überwachungsgerät nach unten zeigt, um einen sicheren Halt zu gewährleisten. mit dem Erweiterungsgehäuse vorkonfiguriert werden. • Die Parametermodule überstehen keine Stürze aus 1 m Höhe ohne Beschädigung der Modultasten.
  • Seite 26 Layout des Hauptbildschirms Bedienung der Menüs Ein Menü ist eine Auflistung von Funktionen und Befehlen. Zur Auf dem Hauptbildschirm werden in festgelegten Bereichen Alarme, Anzeige eines Menüs eine der Tasten auf dem Tastenfeld drücken. Trends, Kurven, Parameterfenster und das Hauptmenü angezeigt. Trim Knob Menüoptionen mit dem -Steuerelement wählen:...
  • Seite 27 Netzwerk Warnungen Im CARESCAPE-Netzwerk kann der bettseitige Monitor gleichzeitig mit maximal vier Zentralstationen, einem Gateway Server, einem • Nicht mit der Software iCentral V5.0.3 oder früheren Versionen Mobile Care Server und bis zu 1.000 anderen Überwachungsgeräten verwenden. kommunizieren. Der bettseitige Monitor kann im CARESCAPE- •...
  • Seite 28: Zur Beachtung

    Zusätzlich unterstützt der Monitor im CARESCAPE-Netzwerk Remote- Verbindung mit dem Netzwerk Parameter und Kurvenkonfigurationen von der Zentralstation. Vor der Installation des Patientenmonitors sicherstellen, HINWEISE: dass die geeignete Netzwerkinfrastruktur eingerichtet ist. • Der Entropie-Parameter wird von CIC pro und CARESCAPE Central Station nicht unterstützt. ZUR BEACHTUNG: Die Netzwerkinstallation und -konfiguration •...
  • Seite 29 Batterien Warnungen Der Monitor unterstützt bis zu zwei Lithium-Ionen-Akkus. Jeder Akku kann separat aufgeladen werden. Während des Ladevorgangs • EXPLOSION BEI FEUER – Die Verwendung nicht empfohlener zeigen Bildschirmsymbole und LEDs am Monitorgehäuse den Batterien kann zu Verletzungen/Verbrennungen von Patienten aktuellen Ladezustand und mögliche Fehler an.
  • Seite 30: Batteriestatus-Anzeige

    Batteriestatus-Anzeige Batteriestatus bei ausgeschaltetem Monitor überprüfen Anzeige Bedeutung Batterie-LEDs an der Frontseite Monitor ist batteriebetrieben. Orange leuchtet nicht Die Batterien sind vollständig Grün leuchtet geladen; die Länge des grünen Balkens zeigt den Ladezustand an. Monitor ist batteriebetrieben. Orange leuchtet nicht Batterie A ist leer - Batterie B Grün leuchtet in teilweise aufgeladen.
  • Seite 31: Akkuwechsel

    Akkuwechsel Die Anzeigen für die Akkuleistung oben rechts auf dem Bildschirm ACHTUNG: Nach dem Austauschen eines Akkus muss signalisieren, wann ein Akku ausgetauscht oder aufgeladen werden die Abdeckung des Batteriefachs stets nach rechts muss, fehlt oder nicht funktionsfähig ist (zusätzliche Informationen siehe die oben stehende Tabelle).
  • Seite 32 Störungsbeseitigung • Akkubetriebsdauer hat sich deutlich verringert: – Akkus aufladen; siehe „Akkupflege” und „User's Reference Manual“. • Monitor startet nicht: – SIcherstellen, dass die Akkus richtig eingelegt und ausreichend geladen sind (siehe Seite 25). – Sicherstellen, dass das Netzkabel richtig angeschlossen ist. –...
  • Seite 33: Monitor-Setup Vor Inbetriebnahme

    Monitor-Setup vor Inbetriebnahme Warnungen Bildschirm-Setup ändern • Der Bediener muss die verwendete Voreinstellung vor der Eine Abbildung des allgemeinen Layouts ist im Kapitel Verwendung am Patienten überprüfen. „Überwachungsgrundlagen“ enthalten. • Es kann eine Gefährdung bestehen, wenn unterschiedliche Voreinstellungen auf gleichen Geräten in einem gemeinsamen Wenn die Überwachung gestartet wird, erscheint automatisch die Bereich verwendet werden.
  • Seite 34 Wenn eine angezeigte Kurve in eine andere geändert wird, wird Geteilten Bildschirm ändern auch das rechts neben der Kurve angezeigte numerische Feld Um die Normalanzeige so zu konfigurieren, dass sowohl aktualisiert. Echtzeitdaten als auch Minitrend-Daten angezeigt werden, folgendermaßen vorgehen: ZUR BEACHTUNG: Wenn Sie im Kurvenfeld die Messung auswählen, die sich zu dem Zeitpunkt auch im Zahlenfeld befindet, wird das Zum Auswählen einer geteilten Bildschirmansicht: Zahlenfeld je nach Konfiguration nicht mehr angezeigt.
  • Seite 35: Durchlaufgeschwindigkeiten

    Weitere anpassbare Bildschirmfunktionen ändern Bildschirmhelligkeit Parameter-Farben Monitor einst. Zu den Optionen für die Parameter-Farbe gehören: gelb, weiß, grün, drücken und Bildschirmhelligk. wählen. rot, blau, orange und violett. Zum Ändern der Farbe folgendermaßen 2. Einen Wert zwischen 10 und 100 % wählen. vorgehen: Monitor einst.
  • Seite 36 Anwendermodi Der Monitor verfügt über sieben Anwendermodi. Sie enthalten 2. Erforderliche Einstellungen vornehmen vorgegebene Parametereinstellungen. Diese Anwendermodi legen (Durchlaufgeschwindigkeit, Parameter-Farben, Berichtsinhalte, fest, was auf dem Bildschirm, in Trends und Alarmeinstellungen Bildschirmeinstellungen, Trends usw.). Zum Ändern einer angezeigt wird. Parametereinstellung eine Parametertaste drücken und das Konfigurationsmenü...
  • Seite 37 Trends einstellen Standardtrend ändern Momentaufzeichnungen konfigurieren Graphische oder numerische Trends können als Standard-Anzeige Die Einstellungen für Momentaufzeichnungen können geändert werden. Monitor einst. vorgegeben werden: 1. Taste drücken. Monitor einst. 1. Taste drücken. 2. Install./Service wählen und das Passwort eingeben. 2. Install./Service wählen und das Passwort eingeben. 3.
  • Seite 38 Uhr- und Kalenderfunktionen einstellen Installationseinstellungen des Monitors ändern Einheit ändern ZUR BEACHTUNG: Wenn der Monitor an die Zentrale angeschlossen ist, erfolgt die Zeiteinstellung über die Zentrale und das Menü Sie können die Einheiten für Größe, Gewicht und Blutdruck ändern. Monitor einst. Uhrzeit/Datum ist nicht verfügbar.
  • Seite 39: Druckereinstellungen Ändern

    Alarmoptionen ändern Druckereinstellungen ändern Monitor einst. Monitor einst. 1. Taste drücken. 1. Taste drücken. 2. Install./Service wählen und das Passwort eingeben. 2. Install./Service wählen und das Passwort eingeben. 3. Installation - Alarm-Optionen wählen. 3. Installation - Drucker wählen. • Grenze anzeigen: JA zur Anzeige der Alarmgrenzen in •...
  • Seite 40 Zeitzone einstellen Zeitzone Menü ist nur aktiviert, wenn der Monitor nicht mit dem HINWEISE: Netzwerk verbunden und der Patient entlassen bzw. kein Patient – MESZ Offset Stunde und MESZ Offset Minute-Menü sind nur aufgenommen wurde. aktiv, wenn Sommerzeit auf EIN oder AUTO eingestellt ist. Monitor einst.
  • Seite 41: Alarme

    Alarme • GENAUIGKEIT – Wenn die Genauigkeit eines auf dem Monitor, Sicherheitshinweise der Zentrale oder einem Datenstreifen angezeigten Werts fragwürdig ist, die Vitaldaten des Patienten durch alternative Warnungen Methoden bestimmen. Sicherstellen, dass alle Geräte korrekt • Sicherstellen, dass die Alarmverarbeitung aktiv ist und während funktionieren.
  • Seite 42: Übersicht

    Übersicht Der Monitor bietet visuelle und akustische Hinweise für patienten- ZUR BEACHTUNG: Wenn der Monitor mit dem Netzwerk verbunden oder systembezogene Alarmbedingungen. ist, werden Alarme auch an die Zentrale gesendet. 1. Alarmmeldungen werden in der Reihenfolge ihrer Priorität ZUR BEACHTUNG: Wenn der Monitor mit dem Schwesternrufsystem im Meldungsfeld angezeigt.
  • Seite 43 Alarmkategorien Die Alarme werden gemäß ihrer Priorität in vier Kategorien unterteilt, wobei die Priorität hauptsächlich von der Ursache und der Dauer des Alarms abhängt. Die Priorität nimmt mit der Dauer und entsprechend der physiologischen Signifikanz zu. ZUR BEACHTUNG: Alarme für Asystolie, ventrikuläre Fibrillation und ventrikuläre Tachykardie sind immer Alarme mit hoher Priorität. Prioritätsstufe Signal Hoch...
  • Seite 44: Eskalation Der Alarmpriorität

    Alarmbedingungen Eskalation der Alarmpriorität • Physiologische Alarmbedingungen werden durch eine Die Eskalation eines Alarms beginnt auf der ihm zugewiesenen Patientenmessung ausgelöst, die die Parametergrenze Prioritätsstufe (niedrig oder mittel) und eskaliert den Alarm überschreitet, oder durch eine Arrhythmiebedingung. (nach einer bestimmten Anzahl Sekunden) auf die nächsthöhere •...
  • Seite 45: Alarmaktivierung

    Alarmaktivierung Alarmfunktionsprüfung Physiologische Alarme besitzen individuelle Aktivierungskriterien, die 1. Einen Parameter-Alarmgrenzwert außerhalb der aktuell in der folgenden Tabelle zusammengefasst sind. Alarmmeldungen gemessenen Patientenwerte festlegen. Beispielsweise den SpO werden auch während der Bedienung des Monitors durchgeschaltet. Sensor anschließen und die obere SpO -Alarmgrenze unterhalb der gemessenen SpO -Werte einstellen.
  • Seite 46: Alarmgrenzen Automatisch Einstellen

    Standardeinstellungen der Alarmgrenzen wiederherstellen Grenzen einstellen 1. Alarm-Einst. im Hauptmenü des Monitors wählen. Alarme einst. drücken und Alarmgrenzen wählen. 2. Vorgeg. Grenzen wählen. 2. Trim Knob drehen, um den zu konfigurierenden Alarm auszuwählen. 3. Markierten Messwert auswählen. Die werkseitigen Standard-Alarmgrenzen sind im 4.
  • Seite 47: Alarmverhalten Bei Ausgeschalteten Akustischen Alarmen

    Alarmverhalten bei ausgeschalteten akustischen Alarmen Wenn akustische Alarme ausgeschaltet sind: • Alle akustischen Alarme sind ausgeschaltet, mit Ausnahme bestimmter Alarme, die so konfiguriert sind, dass sie die Einstellung Audio AUS durchbrechen. • Das Glockensymbol für 'Audio aus' wird oben links auf dem Bildschirm angezeigt.
  • Seite 48: Verhalten Bei Audiopause Und Alarm-Reset

    Verhalten bei Audiopause und Alarm-Reset Aktion Ergebnis Kontrollleuchte Audiopause • Startet eine 2-minütige Unterdrückungsphase • Alarmleuchte: Ja Taste einmal drücken für alle Audioalarme mit Ausnahme der • Alarmmeldung: Ja und enthält das kritischen Durchbruchalarme (z. B. V Tach). Audiopause-Countdown-Symbol Nähere Informationen zu Durchbruchalarmen •...
  • Seite 49 • SpO2-Sensor prüfen Alarm-History anzeigen • Keine SpO2-Pulsaufnahme Pat. Daten & Trends 1. Taste drücken. • Kein Dx-Transducer 2. Alarm-History wählen: Eine Liste der letzten 20 Alarme wird • NIBD-Manschette lose 24 Stunden lang angezeigt. • NIBD-Manschette blockiert • NIBD prüfen •...
  • Seite 50 Durchbruchalarme Die Durchbruchalarmfunktion ermöglicht es bestimmten Alarmen, die Einstellung „Alle akustischen Alarme aus" oder eine 2-minütige Alarmtonunterdrückung zu „durchbrechen“ (unterbrechen). Zum Ein-/Ausschalten der Durchbruchalarmfunktion siehe „Alarmoptionen ändern“ im Kapitel „Monitor-Setup vor Inbetriebnahme“. Im „Standardkonfiguration”, das dem Monitor beiliegt, sind die Alarme und Bedingungen aufgeführt, für die ein Durchbruchalarm eingestellt werden kann.
  • Seite 51: Starten Und Beenden

    Starten und Beenden Sicherheitshinweise Überwachung starten 1. Patienten-Anschlüsse gemäß der Abbildung in den jeweiligen Warnungen Messkapiteln vorbereiten. Nur zugelassenes Zubehör und • Es darf nur jeweils ein Patient an den Monitor angeschlossen sein. Verbrauchsmaterial verwenden; siehe Katalog „Zubehör- und • Immer sicherstellen, dass der richtige Modus ausgewählt ist und Verbrauchsmaterial“.
  • Seite 52: Patientendaten Eingeben

    Patientendaten eingeben Patientendaten aufrufen Bei der Aufnahme eines Patienten sind alle relevanten Daten Wenn die Aufnahme des Patienten am selben Monitor bereits erfolgt einzugeben: Aufnahme/Entlassung ist, drücken und folgende Funktion Aufnahme/Entlassung drücken und Aufnehmen wählen. wählen: 2. Patiententyp wählen (die Option Erw/Päd bedeutet Erwachsen/ •...
  • Seite 53: Daten Speichern

    Daten speichern Überwachung beenden Der Monitor speichert Patientendaten wie zum Beispiel Trends Recorder/Drucker 1. Erforderliche Daten drucken: Taste drücken. kontinuierlich. Die Datenspeicherung wird nach der Aufnahme 2. Warten, bis der Druckvorgang beendet ist. Anschließend eines Patienten aktiviert. Der Monitor speichert automatisch: Patientendaten löschen und Einstellungen, einschließlich der –...
  • Seite 54: Störungsbeseitigung

    Demo-Modus Störungsbeseitigung Der Demo-Modus ist für Schulungszwecke und zur Demonstration • Messwerte werden nicht angezeigt: des Betriebs vor der Verwendung vorgesehen. Im Demo-Modus – Überprüfen, ob der gewünschte Parameter für eine Kurve werden auf dem Monitor die Werte und Kurven der wichtigsten oder ein Zahlenfeld ausgewählt wurde;...
  • Seite 55: Trends Und Momentaufzeichnungen

    Trends und Momentaufzeichnungen Achtungshinweise Trendansicht • In manchen Fällen werden Momentaufzeichnungskurven (1) Trendfeld des Messparameters aus komprimierten Daten erstellt, die unter Umständen keine (2) Echtzeit-EKG perfekte Rekonstruktion ermöglichen. Vergleichen Sie die (3) Numerischer Messwert an der aktuellen Cursor-Position diagnostischen Kurvenmessungen mit den Kurvendaten (4) Zeit- und Markierungsfeld aus Echtzeit-Ausschrieben.
  • Seite 56 Ausdruck graphischer Trends Graphische Trends anzeigen und drucken Pat. Daten & Trends 1. Die Taste drücken. 2. Trends - Graphisch wählen. Graphische Trends anzeigen 3. Seite drucken wählen. ZUR BEACHTUNG: Nur Netzwerk-Laserdrucker. Pat. Daten & Trends 1. Taste drücken. 2. Trends - Graphisch wählen. •...
  • Seite 57: Momentaufzeichnungen Erstellen

    Momentaufzeichnungen erstellen Momentaufzeichnungen anzeigen und drucken Eine Momentaufzeichnung ist ein im Monitorspeicher gespeichertes Ansicht von Momentaufzeichnungen: Standbild vorkonfigurierter Kurven oder Trends. Sie können bis zu Pat. Daten & Trends 1. Die Taste drücken. 10 Momentaufzeichnungen erstellen. Die Nummerierung erfolgt 2. Trends - Momentaufzeichng - Näch.Momentauf wählen. automatisch.
  • Seite 58 OCRG Echtzeit-OCRG anzeigen Der Monitor unterstützt 8 Minuten OCRG-Betrieb (Oxygen-Cardio- Anzeigen des Echtzeit-OCRG Respirogramm) im Modus NEONATAL. Das OCRG-Subsystem bietet Pat. Daten & Trends 1. Im Modus NEONATAL die Taste drücken. Dienste zum Anzeigen und Prüfen spezifischer hochauflösender 2. OCRG-Echtzeit wählen. Trends, hochauflösender Herzfrequenz und SpO zwischen den Sie können Menü...
  • Seite 59: Drucken Und Aufzeichnen

    Drucken und Aufzeichnen Es wird benötigt Drucken mit einem Laserdrucker – Laserdrucker für Ausdrucke (PCL5-kompatibel, mind. 2 MB Von der Zentralstation aus können Sie mit einem vernetzten Speicher) Laserdrucker drucken. Befindet sich der Monitor in einem ZUR BEACHTUNG: Nur Netzwerkdrucker. S 5 Netzwerk, können Sie auch gemäß...
  • Seite 60 Aktuellen Bildschirminhalt drucken Mit dem Recorder aufzeichnen Die aktuell angezeigten Trenddaten können ausgedruckt werden. Kurven aufzeichnen Trenddaten drucken: Es können drei Kurven auf dem lokalen Recorder und zwei bis Pat. Daten & Trends • Drücken Sie die Taste und wählen Sie: vier Kurven auf dem Netzwerk-Recorder aufgezeichnet werden: –...
  • Seite 61: Numerische Trends Aufzeichnen

    Numerische Trends aufzeichnen Graphische Trends aufzeichnen Die aktuellen Trendwerte der gemessenen Parameter können Recorder/Drucker 1. Drücken Sie die Taste und wählen Sie aufgezeichnet werden. Trendaufzeichnung Recorder/Drucker 1. Taste drücken und Trendaufzeichnung 2. Graph.-Trend 1 oder Graph.-Trend 2 wählen, um die Parameter wählen.
  • Seite 62 Störungsbeseitigung • Drucken ist nicht möglich: Recorder/Drucker – Druckereinstellung mit - Drucker- Anschluss prüfen. – Prüfen, ob der Drucker mit dem Netzwerk verbunden ist. – Netzwerkkabel prüfen. • Keine Aufzeichnung möglich: – Central-Recorder prüfen, wenn über das Netzwerk aufgezeichnet wird.
  • Seite 63: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege – Sensoren und Patientenkabel nicht durch Bestrahlung, Sicherheitshinweise Dampf oder Äthylenoxid sterilisieren. – Die Sensoroberfläche vor und nach jeder Anwendung Warnungen am Patienten reinigen. • Gerät vor dem Reinigen vom Stromnetz trennen – Sensor und Kabel nach der Reinigung vollständig trocknen •...
  • Seite 64 Achtungshinweise Reinigungsplan • ENTSORGUNG DER VERPACKUNG – Verpackungsmaterial unter Einhaltung der geltenden Entsorgungsvorschriften entsorgen. ZUR BEACHTUNG: Detaillierte Informationen zum Reinigen, • Geräte nicht außerhalb der spezifizierten Temperatur-, Desinfizieren und Sterilisieren der Zubehörteile sind der Feuchtigkeits- oder Höhenbereiche einsetzen. Gebrauchsanweisung für das jeweilige Zubehör zu entnehmen. •...
  • Seite 65: Zulässige Reinigungsmittel

    Zulässige Reinigungsmittel Allgemeine Reinigungsanweisungen Zur Reinigung von Monitor, Module, Anzeigen und anderen Die äußere Oberfläche kann mit den nachfolgend aufgeführten Komponenten das folgende Verfahren befolgen: Desinfektions- und Sterilisationsmitteln gereinigt werden. 1. Den Monitor ausschalten. • Leitungswasser 2. Netzkabel diskonnektieren. • Destilliertes Wasser 3.
  • Seite 66 Reinigungsanweisungen für Ableitungskabel Reinigungsanweisungen für die Wasserfalle des Gasmoduls und sonstige Kabel • Den Wasserfallenbehälter bei halber Füllhöhe entleeren. Mit einer Probengastemperatur von 37°C, einer Raumtemperatur Zur Reinigung der EKG-Stammkabel, NIBD-Manschette und -Kabel von 23°C und einer relativen Luftfeuchtigkeit des Probengases sowie anderer wiederverwendbarer Sensoren das folgende von 100 %RH, sollte die Wasserfalle alle 24 Stunden geleert Verfahren befolgen:...
  • Seite 67: Akkupflege

    Akkupflege Sicherungen austauschen Die Akkus regelmäßig überprüfen und aufbereiten, um deren 1. Ggf. Netzkabel entfernen. Haltbarkeit zu gewährleisten. Akkus alle sechs Monate oder bei 2. Sicherungshalter entfernen. Anzeige der Meldung „Batterie A vollständig ent- u. wieder aufladen“ 3. Bei defekter Sicherung sicherstellen, dass diese gegen bzw.
  • Seite 68: Alarmfunktion

    Prüfliste Beim Start des Monitors überprüfen, ob Entropie • Das Modul sicher platziert ist. • Sicherstellen, dass das Erfassungsmodul mit dem Monitor • ob das Zubehör intakt und ordnungsgemäß angeschlossen ist. verbunden ist. • Die gewünschten Parameter in den Zahlen- und Kurvenfeldern •...
  • Seite 69: Kalibrierung

    Kalibrierung Atemwegsgas-Kalibration Vor der Kalibrierung 1. Sicherstellen, dass das Modul an den Monitor angeschlossen ist. Die empfohlenen Kalibrierintervalle (halbjährlich bei normaler und Sicherstellen, dass eine geeignete Wasserfalle verwendet wird. alle 2 Monate bei Dauernutzung) sollten eingehalten werden, damit 2. Monitor einschalten. Monitor für 30 Minuten aufwärmen lassen. die Messgenauigkeit innerhalb der Spezifikationen bleibt.
  • Seite 70 5. Mit dem Trim Knob die angezeigten Gaswerte auf die Gaswerte abstimmen, die auf der Kalibriergasflasche angegeben sind. Den Trim Knob drücken, um die angepassten Werte zu übernehmen, wenn die Gaswerte übereinstimmen. 6. Warten, bis die Meldung „OK“ für alle gemessenen Gase angezeigt wird.
  • Seite 71: Ekg

    • INTERFERENZ DES HERZFREQUENZALARMS - Eine schlechte Sicherheitshinweise Positionierung der Kabel oder einefalsche Vorbereitung der Elektroden kann dazu führen, dass transienteStröme den Warnungen tatsächlichen Herzkurven ähnlich sehen und soeinen • Sicherstellen, dass die Clip- oder Schnappverschlüsse des Herzfrequenzalarm verhindern. Um dieses Problem zu Ableitungssets kein elektrisch leitfähiges Material, einschließlich minimieren, müssenElektroden und Kabel entsprechend Erdung, berühren.
  • Seite 72 ZUR BEACHTUNG: EKG-Kabel, Ableitungsset und Modulanschlüsse Verbindung zwischen EKG-Modul und Patient trocken halten. Beim Reinigen von Kabeln und Anschlüssen keine (1) EKG-Anschluss übermäßigen Mengen an Flüssigkeit verwenden. (2) Multi-Link-5-fach-EKG-Stammkabel oder 3-fach-EKG-Kabel ZUR BEACHTUNG: Bei einem 5-fach-EKG die fünfte Elektrode (C/V) (3) 3- oder 5-fach-Ableitungsset auf eine der sechs markierten Stellen platzieren und die ZUR BEACHTUNG: Eine ausführliche Zubehörliste enthält der dem...
  • Seite 73: Ekg-Ableitungssets An Ekg-Stammkabel Adaptieren

    EKG-Ableitungssets an EKG-Stammkabel adaptieren Elektroden am Patienten anbringen • Für ein 3-fach-EKG: Multi-Link-3-fach EKG-Kabel mit integrierten 1. Elektroden an den vorbereiteten Stellen platzieren. Ableitungen verwenden oder 3-fach-Ableitungsset an das Multi- 2. Elektrode und Ableitungskabel mit einer Schleife in der Nähe Link-3- oder 5-fach-EKG-Stammkabel anschließen.
  • Seite 74 EKG-Ableitungen wählen Anzahl der Elektroden für das 5-fach-EKG auswählen 1. Taste drücken. 1. Taste drücken. 2. Ableitung für EKG1-Ableitung, EKG2-Ableitung oder 2. EKG-Einstellung wählen. EKG3-Ableitung wählen. 3. 5fach Ableitung - 3Elekt oder 5Elekt wählen. Bei einem 3-fach-EKG kann nur eine Ableitung (EKG1-Ableitung) gewählt werden.
  • Seite 75 EKG-Filter wählen EKG-Rasterlinien anzeigen 1. Taste drücken. 1. Die Taste drücken. 2. EKG-Einstellung - Filter wählen und die geeignete Auswahl treffen. 2. EKG-Einstellung - wählen, Raster wählen und die geeignete • STFilt: Filtert Hochfrequenz-Artefakte, erfasst aber auch die Auswahl treffen: langsamen ST-Änderungen.
  • Seite 76 Notizen:...
  • Seite 77: Schrittmachererkennung

    Schrittmachererkennung Warnungen Schrittmacherpatienten überwachen • Größe und Form von Schrittmacherspitzen nicht diagnostisch 1. Taste drücken. interpretieren. 2. EKG-Einstellung - Pacemaker wählen und die geeignete • Ein Schrittmacherimpuls kann während einer Asystolie in Auswahl treffen. beiden Schrittmodi als QRS gezählt werden. Eine permanente •...
  • Seite 78 Notizen:...
  • Seite 79: Arrhythmieerkennung

    Arrhythmieerkennung ZUR BEACHTUNG: Die VSP-CSoftware unterstützt nur die strenge • ANALYSEUNTERBRECHUNG – Bestimmte Zustände unterbrechen Analyse, die Asystolie, Bradykardie, Tachykardie, ventrikuläre die Arrhythmieanalyse. Bei einer Analyseunterbrechung werden Fibrillation und ventrikuläre Tachykardie erkennt. Arrhythmie-Zustände nicht erfasst und somit keine Arrhythmie-Alarme ausgelöst. Die folgenden Meldungen weisen Sie auf die Zustände hin, Warnungen die zu einer Unterbrechung der Arrhythmieanalyse führen: 'Arrhythmie •...
  • Seite 80: Arrhythmie-Alarm Für Momentaufzeichnungen Auswählen

    Der Algorithmus arbeitet mit kontinuierlicher Korrelation, inkrementaler Erkennung der Arrhythmie-Alarme Musteraktualisierung und Kontextanalyse. Die kontinuierliche ZUR BEACHTUNG: Arrhythmie-Alarme dürfen nicht für die Diagnose Korrelation versucht die beste Übereinstimmung zwischen jedem verwendet werden. Arrhythmie-Daten müssen von einem Arzt im neuen Komplex und den bereits gespeicherten (gelernten) Mustern zu Zusammenhang mit den anderen Befunden beurteilt werden.
  • Seite 81: St-Erkennung

    ST-Erkennung ST-Messpunkte manuell einstellen Der Monitor analysiert ST für alle gemessenen Ableitungen und zeigt ST-Trends für jede einzelne Ableitung getrennt an. Die ST-Analyse Die J-, ISO- und ST-Messpunkte können auch manuell ausgewählt startet automatisch, nachdem die Ableitungen angeschlossen werden. Wird einer der Messpunkte manuell ausgewählt, werden wurden und die QRS-Erkennung gestartet wurde.
  • Seite 82 Der ST-Segment-Messalgorithmus Das ST-Segment beginnt an dem Punkt, an dem das QRS endet (J-Punkt). Diagnostische Kriterien von ST-Segmentänderungen werden 60 ms nach dem J-Punkt gemessen. Zu Überwachungszwecken ist es wichtig, den Messpunkt während der Überwachung beizubehalten, um die ST-Änderungen bei den jeweiligen Trends festzustellen. Der Monitor verfügt über besonders anspruchsvolle Algorithmen für die Suche nach dem J- und dem ISO-Punkt.
  • Seite 83: Impedanzrespiration

    Impedanzrespiration • Elektrische Interferenzen - Elektrische Geräte wie Sicherheitshinweise Elektrochirurgiegeräte und Infrarotstrahler, die elektromagnetische Störungen aussenden, können Artefakte verursachen oder die Warnungen Respirationsmessung vollständig blockieren. • Sicherstellen, dass die Clip- oder Schnappverschlüsse des • Bewegungsartefakte - Das Ändern der Position, Bewegen des Ableitungssets kein elektrisch leitfähiges Material, einschließlich Kopfes oder der Arme oder Zittern kann zu Bewegungsartefakten Erdung, berühren.
  • Seite 84 Verbindung zwischen Respirationsmodul und Patient Respirationsfrequenzquelle wählen Setup wie bei der EKG-Messung (siehe Abschnitt „EKG“). Weitere 1. Die Taste drücken. 2. Resp-Einstellung - wählen. RF-Quelle ZUR BEACHTUNG: Die Impedanzrespirationsmessung bei 3. Die geeignete Option auswählen: Neugeborenen ist in bestimmten Regionen nicht verfügbar. Hierzu •...
  • Seite 85: Zeit Ohne Atmung Einstellen

    Zeit ohne Atmung einstellen Ist der Monitor mit der NeoResp-Lizenz ausgestattet, kann im Neonatal-Modus die Erkennungszeit für den Alarm „Kein Atemzug“ für die Impedanz-Respiration eingestellt werden. Weitere 1. Die Taste drücken. 2. Resp-Einstellung - Keine Atemz.zeit wählen. Die Standard-Erkennungszeit ist 15 s. Respirationsalarme einstellen Weitere 1.
  • Seite 86 Notizen:...
  • Seite 87: Pulsoximetrie (Spo )

    Pulsoximetrie (SpO dem Vorhandensein einer schwachen Signalstärke oder Sicherheitshinweise Artefakten, die sich wegen Patientenbewegungen während der Signalanalyse ergeben. Diese Situation tritt am häufigsten dann Warnungen auf, wenn der Monitor bei Neugeborenen oder Säuglingen • Sensor und Kabel nach der Reinigung vollständig trocknen verwendet wird.
  • Seite 88: Messeinschränkungen

    • -Werte können nach der Defibrillation kurzzeitig inkorrekt sein. Messeinschränkungen • Bei Blasenbildung, Ablösen der Haut oder Hautnekrosen – Das Pulsoximeter kann nicht zwischen Oxyhämoglobin und (Verfärbung, Rötung) Sensor sofort umsetzen. Ansonsten Dyshämoglobin unterscheiden. die Applikationsstelle alle 4 Stunden wechseln. –...
  • Seite 89 und Patient Verbindung zwischen SpO (1) Kompatible SpO -Messfunktion ZUR BEACHTUNG: Eine ausführliche Zubehörliste enthält der dem Monitor beigefügte Katalog „Zubehör- und Verbrauchsmaterial”. (2) Adapterkabel (3) Wiederverwendbare Sensoren ZUR BEACHTUNG: Beim SpO -Zubehör sind die in der (4) Sensoren für den Einmalgebrauch Packungsbeilage angegebenen Grenzen für das Patientengewicht zu beachten.
  • Seite 90 Extremität, an welcher der Sensor angebracht ist, keine Modulation) automatisch wählt. Blutdruckmanschette oder arterielle Blutdruckmessung zu verwenden. ZUR BEACHTUNG: GE Healthcare Sensoren sind latexfrei. In der Einleitung jedes Aufnehmertyps sind die Materialien nachzulesen, mit denen der Patient oder andere Personen in Berührung kommen können.
  • Seite 91: Sensorempfindlichkeit

    Anpassen der Masimo SpO -Mittelwertzeit -Messung beenden ZUR BEACHTUNG: Bei SpO -Modulen mit Masimo-Technologie 1. SpO -Sensor vom Patienten entfernen. und Masimo-Sensoren: 2. Sensorkabel vom Monitor abziehen. Audio Pause 1. Die Taste drücken. 3. Taste wählen, um den Alarm „SpO2-Sensor lose“ zu schließen.
  • Seite 92 Klinische Studien zur GE Trusignal-Technologie bei Neugeborenen Die Genauigkeit der GE Oxy-AF und GE Oxy-SE Sensoren bei Neugeborenen wurde wie folgt validiert. Die Demographik umfasste 28 Neugeborene und 1 Säugling (15 weiblich, 14 männlich). Das Alter der Testpersonen reichte vom Neugeborenen bis 37 Tage. Die Gewichte reichten von 560 bis 3060 g.
  • Seite 93: Nicht-Invasiver Blutdruck (Nibd)

    NIBD-Messung eintritt. Der Blutdruck des Patienten kann Sicherheitshinweise über das Ballonpumpengerät überwacht werden. Warnungen • GE Healthcare-Monitore sind für die Verwendung mit Manschetten mit zwei Schlauchanschlüssen und zwei • Über den NIBD-Parameter kann der Blutdruck bei Patienten nicht Schläuchen ausgelegt. Bei Verwendung von Manschetten mit effektiv gemessen werden, die unter Anfällen oder Zittern leiden.
  • Seite 94: Verbindung Zwischen Nibd Und Patient

    Verbindung zwischen NIBD und Patient (1) NIBD-Stecker in Monitor (5) Manschettenmarkierung (auf Manschette gedruckt) (2) Manschettenschlauch ZUR BEACHTUNG: Eine ausführliche Zubehörliste enthält der dem (3) Manschette mit geeigneter Größe Monitor beigefügte Katalog „Zubehör- und Verbrauchsmaterial”. (4) Pfeil Arterie brachialis (auf Manschette gedruckt)
  • Seite 95: Patienten Für Eine Nibd-Messung Vorbereiten

    Patienten für eine NIBD-Messung vorbereiten Durchführung einer einzelnen NIBD-Messung 1. Die richtige NIBD-Manschettengröße für den Patienten wählen. • Über die Tastatur 2. NIBD-Manschettenschlauch am NIBD-Anschluss des Moduls NIBD Start/Stop – Die Taste auf dem Bedienfeld drücken. anbringen. • Über das NIBD-Menü 3.
  • Seite 96: Durchführung Automatischer Nibd-Messungen

    Starten und Stoppen des NIBD-Automatikmodus Durchführung automatischer NIBD-Messungen • Über die Tastatur Zur automatischen Messung des NIBD in festgelegten Intervallen NIBD Auto Ein/Aus – Die Taste auf dem Bedienfeld drücken. müssen zuerst das Intervall und dann die automatischen Messungen NIBD Auto Ein/Aus –...
  • Seite 97: Wartung

    NIBD-Signalton nach beendeter Messung Während der Messung NIBD • Körperteil mit Manschette häufig überprüfen. Die Messung kann 1. Taste drücken. die Blutzirkulation beeinträchtigen. Intervalle unter 10 Minuten 2. NIBD-Einstellung wählen. und SCHNELL-Messungen sollten nicht über längere Zeit 3. Messende-Signal einstellen. eingestellt bleiben.
  • Seite 98 Während der Blutdruckbestimmung verringert der NIBD-Parameter den Prinzipien der SuperSTAT Nichtinvasiven Manschettendruck um je einen Schritt bei Erkennung zweier Impulse Blutdruckmessung (NIBD) mit relativ gleicher Amplitude. Die Zeit zwischen den Deflationsschritten Die oszillometrische Bestimmung des NIBD erfolgt durch einen ist abhängig von der Frequenz dieser gleichen Impulse (Pulsfrequenz empfindlichen Druckwandler, der den Manschettendruck und des Patienten).
  • Seite 99: Invasiver Blutdruck

    Invasiver Blutdruck Sicherheitshinweise Warnungen • Alle invasiven Verfahren beinhalten Risiken für den Patienten. Aseptische Technik verwenden. Hinweise des Katheterherstellers beachten. • Sicherstellen, dass Patientenanschlüsse kein elektrisch leitfähiges Material, einschließlich Erdung, berühren. • Mechanische Belastung am invasiven Blutdruck-Transducer kann erhebliche Verlagerungen bei Nullabgleich und Kalibration hervorrufen und zu falschen Messwerten führen.
  • Seite 100 Verbindung zwischen IBD-Gerät und Patient (7) Adapterkabel für duale IBD-Messung (1) Kompatible IBD-Messfunktion Bei Verwendung eines Dualkabels können bis zu zwei Druckkanäle (2) Flüssigkeitsbeutel oder Flasche mit Druckinfusor überwacht werden. (3) Spülset ZUR BEACHTUNG: Ein ausführliches Sensor- und Zubehörverzeichnis (4) Einweg-Katheter ist im Katalog „Zubehör- und Verbrauchsmaterial“...
  • Seite 101: Patienten Für Eine Ibd-Messung Vorbereiten

    Patienten für eine IBD-Messung vorbereiten Einrichten des Ventilationsmodus 1. Beim Setup das Transducerkit entsprechend den Anweisungen Die Respiration verursacht Artefakte bei invasiven Drücken. des Herstellers vorbereiten. Am Ende der Exspiration ist das Artefakt am kleinsten. 2. Lufteinschlüsse aus Transducer entfernen. drücken.
  • Seite 102: Werkseitige Standardeinstellungen

    Werkseitige Standardeinstellungen Die Kanäle haben folgende vorgegebene Bezeichnungen: BEZEICHNUNG IBD1, Art, ABP IBD2, ZVD RAP, LAP Skala mmHg/kPa 200/30 20/4 20/4 20/4 60/8 60/8 100/14 10/2 Farbe Blau Weiß Weiß Gelb Weiß Weiß Alarmquelle Sys, Dia, MD Zahlenformat Filter (Hz) Ansprechzeit Normal Normal...
  • Seite 103 IBD-Alarme einstellen drücken. 2. IBD1 Einst. - IBD1 Alarm und IBD2 Einst. - IBD2-Alarm wählen. 3. Alarmgrenzen wählen, um die Grenzen einzurichten. 4. Sys-Alarm, Dia-Alarm oder MD-Alarm wählen, um die Grenzen aus- bzw. einzuschalten. 5. Es kann auch Alarm-Einst. ausgewählt werden, um IBD- oder zugehörige Alarme anzupassen.
  • Seite 105: Temperatur

    (5) Einweg-Temperatursonde einwandfrei an den Patienten angeschlossen ist, um mögliche Verbrennungen an den Monitor-Messstellen zu vermeiden. Darüber hinaus sicherstellen, dass sich die Neutralelektrode nah am ZUR BEACHTUNG: Nur GE Healthcare-Temperatursonden oder Operationsfeld befindet. defibrillationsgeschützte YSI 400-Temperatursonden verwenden. Dies ist das Direktmodus-Thermometer.
  • Seite 106: Temperaturbezeichnung Ändern

    Patienten für eine Temperaturmessung vorbereiten Unterschiedliche Temperaturen kombinieren 1. Herstelleranweisungen bezüglich Sondenapplikation und - Der Monitor kann den Deltawert zwischen unterschiedlichen anweisungen beachten. Temperaturen anzeigen, wenn diese im selben Zahlenfeld 2. Adapterkabel mit dem Anschluss des Erfassungsmoduls angezeigt werden. verbinden. Beispielsweise zur Anzeige von T2 - T1: Monitor einst.
  • Seite 107: Atemwegsgase

    Atemwegsgase • Da Probengas Narkosemittel enthalten kann, sicherstellen, Sicherheitshinweise dass es nicht in den Raum freigesetzt wird. Den Auslass an ein Gasfortleitungssystem anschließen, um Kontakt mit Warnungen Narkosegasen zu vermeiden. • Den Atemwegsadapter vor der Anbringung am Patienten • Stets darauf achten, dass die Größe und Passgenauigkeit des auf festen Sitz und ordnungsgemäße Funktion prüfen.
  • Seite 108 • CARESCAPE Atemwegsmodule und Atemwegsgas-Option: Achtungshinweise Sicherstellen, dass die mögliche Senkung des Tidalvolumens • Keine Druckluft oder unter Druck stehendes Gas durch durch den 120 ml/min Probengasflow ausgeglichen wird. Anschlüsse oder am Monitor angeschlossene Schläuche leiten. • E-miniC-Modul: Dieses Modul nicht bei Patienten verwenden, Der Druck kann empfindliche Elemente zerstören.
  • Seite 109: Alternative Atemwegsgasmodule

    Alternative Atemwegsgasmodule E-miniC-, CARESCAPE-Atemwegsmodule (E-sCO- und E-sCAiO-Module) und die Atemwegsgas-Option (N-CAiO-Modul) ermöglichen Atemwegsmessungen. Die Buchstaben in den Modulbezeichnungen bedeuten: C=CO und N O, O=Patienten-O , A=Anästhesiegase und i=Narkosegasidentifikation In der folgenden Tabelle sind die Atemwegsgase für jedes Erfassungsmodul aufgeführt. Das „X“ gibt an, dass das Modul den aufgelisteten Parameter misst.
  • Seite 110: Verbindung Zwischen E-Minic-Modul Und Patient

    Verbindung zwischen E-miniC-Modul und Patient (1) E-miniC-Modul (2) Gasprobenschlauch (3) Atemwegsadapter mit Probenschlauchanschluss (4) Probenschlauchanschluss an Wasserabscheider ZUR BEACHTUNG: Ein ausführliches Zubehörverzeichnis ist im Katalog „Zubehör- und Verbrauchsmaterial“ enthalten.
  • Seite 111: Anschluss Der Carescape Atemwegsmodul Oder Atemwegsgas-Option An Den Patienten

    Anschluss der CARESCAPE Atemwegsmodul oder Atemwegsgas-Option an den Patienten (1) E-sCO-, E-sCAiO- oder N-CAiO-Modul (2) Gasprobe, Gasprobenschlauchanschluss an der Wasserfalle (3) Gasprobenschlauch (4) Gasprobenschlauchanschluss am Atemwegsadapter; der Anschluss muss nach oben zeigen (5) Atemwegsadapter mit Probenschlauchanschluss (6) Wärme- und Feuchtigkeitstauscher mit Filter (HMEF) (optional)
  • Seite 112 Eine Gasmessung vorbereiten -Messung 1. Sicherstellen, dass die Wasserfalle leer und korrekt angebracht ist. -Skala wählen 2. Gasprobenschlauch an den Probenschlauchanschluss der Kapnogramm-Skalierung ändern, wenn EtCO über 6 % Wasserfalle anschließen. oder die Differenz zwischen FiO und EtO über 6 % liegt: 3.
  • Seite 113: Einheiten Ändern

    Einheiten ändern Einstellen von Alarmen Für die CO -Messung können die Maßeinheiten %, kPa oder mmHg -Alarme einstellen verwendet werden. Die Auswahl erfolgt im Menü CO2-Einstellung: Atemwegs Gas drücken. Atemwegs Gas drücken. 2. CO2-Einstellung - CO2-Alarm wählen. 2. CO2-Einstellung - Einheit wählen. 3.
  • Seite 114 -Messung Messung von Narkosegas und N ZUR BEACHTUNG: Nur B40. ZUR BEACHTUNG: Nur B40. ZUR BEACHTUNG: Die Module E-sCAiO and N-CAiO erkennen das -Skala wählen verwendete Gas automatisch. Wenn der Gaswert außerhalb des Wenn die Differenz zwischen FiO und EtO über 6 % liegt, muss Messbereichs liegt, wird „---“...
  • Seite 115: Kalkulation Von Atemwegsgasen

    Narkosegasalarme festlegen Kalkulation von Atemwegsgasen Atemwegs Gas drücken. • MAC= 2. NG/N2O-Einst. - Narkosegas-Alarm wählen. 3. Alarmgrenzen auswählen, um die Grenzen einzurichten. wobei AA = primäres Gas, AA = sekundäres Gas, x(AA) ist 4. EtNG-Alarm, FiNG-Alarm wählen, um die Grenzen aus- bzw. Hal=0,75%, Enf=1,7%, Iso=1,15%, Sev=2,05%, Des=6,0% und einzuschalten.
  • Seite 116 Wählen des MAC-Typs Automatische Narkosegas-Bestimmung mit E-sCAiO- Monitor einst. drücken. und N-CAiO-Modulen 2. Install./Service wählen und das Passwort eingeben. 3. Installation - Monitor-Einst.-Parameter-Einst. wählen. ZUR BEACHTUNG: Nur B40. 4. MAC-Typ wählen. Die Module mit der Option zur Narkosegas-Bestimmung identifizieren und wählen automatisch Isofluran, Desfluran, Sevofluran, Enfluran und Halothan.
  • Seite 117: Während Der Überwachung

    Während der Überwachung Zur Beachtung • Behälter der Wasserfalle leeren, sobald er halb voll ist. Zur • Darauf achten, dass eine Wasserfalle verwendet wird, die mit Entsorgung der angesammelten Flüssigkeiten die Vorschriften dem Modul kompatibel ist: des Krankenhauses vor Ort befolgen. –...
  • Seite 118 Entsorgung von Gasen Fehlerbehebung Verunreinigungen des Operationsraumes bei Verwendung von N • Werte sind zu niedrig: – Probenschlauch und andere Anschlüsse auf Leckage prüfen. und volatilen Narkosemitteln vermeiden, indem der Probengasauslass – Patientenzustand überprüfen. (Gasableitung) des Moduls an das Fortleitungssystem angeschlossen •...
  • Seite 119: Entropie

    Entropie Hinweis Sicherheitshinweise • Die automatische Sensorprüfung ist ggf. zu deaktivieren, falls es zu Warnungen Interferenzen des 70-Hz-Impedanzprüfsignals mit anderen Geräten • Sicherstellen, dass Elektroden, Sensor und Anschlüsse nicht mit kommt, z. B. mit dem EEG-Modul mit evozierter Potenzialmessung. elektrisch leitendem Material einschließlich Erde in Berührung kommen. •...
  • Seite 120 Verbindung zwischen Entropie-Modul und Patient Tasten des Entropie-Moduls (1) Modul mit Entropiemessung Das Modul besitzt zwei Tasten: (2) GE Entropie-Sensorkabel (3) GE Entropie-Sensor oder Entropie Öffnet bzw. schließt das Entropie-Menü auf dem (4) Entropie-Sensor Bildschirm ZUR BEACHTUNG: Die Entropy-Software ist teilweise vom Message- Sensor Check Startet die manuelle Sensorprüfung Digest Algorithmus MD5 der RSA Data Security, Inc., abgeleitet.
  • Seite 121: Vorbereitung Für Die Entropiemessung

    Vorbereitung für die Entropiemessung EEG-Skala wählen 1. Entropie-Sensorkabel am Modul anschließen. Diese Auswahl wirkt sich auf die Entropie-Kurve und die 2. Applikationsstelle entsprechend der Sensoranleitung reinigen Momentaufzeichnungen aus: und vor dem Anbringen des Sensors trocknen lassen. Entropie Weitere 1. Modultaste drücken oder Taste drücken 3.
  • Seite 122: Automatische Entropie-Sensorprüfung

    Manuelle Entropie-Sensorprüfung verwenden Automatische Entropie-Sensorprüfung Bei Aktivierung der automatischen Sensorprüfung wird der Sensor Eine Sensorprüfung kann bei Bedarf jederzeit manuell durchgeführt alle zehn Minuten vom Monitor geprüft. werden. Entropie Weitere 1. Modultaste drücken oder Taste drücken Sensor Check 1. Modultaste drücken oder: und Entropie wählen.
  • Seite 123: Entropiemessung Beenden

    Entropie-Alarme festlegen Störungsbeseitigung Entropie Weitere • Entropie-Werte sind instabil: 1. Modultaste drücken oder Taste drücken – Sicherstellen, dass der Sensor nicht ausgetrocknet ist. und Entropie wählen. – Befestigung und Position der Sensoren überprüfen. 2. Entropie-Alarme wählen. – Patientenzustand überprüfen. 3. Alarmgrenzen wählen, um die Grenzen einzurichten. •...
  • Seite 124 Notizen:...
  • Seite 125: Fehlersuche

    Fehlersuche ZUR BEACHTUNG: Beim Auftreten von Problemen oder wenn ein Alarm ausgelöst wird, immer zuerst den Zustand des Patienten prüfen. Siehe auch „Meldungen“. Falls ein Messwert oder eine Funktion nicht auf dem Bildschirm angezeigt wird, auch die Modulanschlüsse überprüfen. Atemwegsgase Akkus Werte sind zu niedrig: Akkubetriebsdauer hat sich deutlich verringert:...
  • Seite 126 Entropie Invasive Drücke Messwerte sind instabil: Entropie-Werte sind instabil: • Sicherstellen, dass sich keine Luftblasen im • Sicherstellen, dass der Sensor nicht ausgetrocknet ist. Transducersystem befinden. • Befestigung und Position der Sensoren überprüfen. • Durchspülen und Nullabgleich durchführen. • Patientenzustand überprüfen. •...
  • Seite 127 Drucken Pulsoximetrie Drucken ist nicht möglich: Schwaches SpO -Signal: Recorder/Drucker • Druckereinstellung mit - Drucker- • Sensor und dessen Platzierung prüfen. Anschlussprüfen. • Bei einer GE SpO -Konfiguration den Wert für SpO2- • Prüfen, ob der Drucker mit dem Netzwerk verbunden ist. Ansprechzeit (durchschnittliche Ansprechzeit) in Normal •...
  • Seite 128: Meldungen

    Meldungen Immer zuerst den Zustand des Patienten überprüfen. Bleibt ein Problem oder eine Meldung bestehen, qualifizierten Service benachrichtigen. Meldungen sind hier in alphabetischer Reihenfolge aufgeführt. • Asystolie – Patientenzustand überprüfen. • Abltg. AUS – Elektroden überprüfen. – EKG: Stammkabel, Elektrode oder Ableitung wieder anschließen. Stammkabel, Ableitungsset und Modul wechseln.
  • Seite 129 • Batterie leer, Batterie schwach • Ende der 20 min Trenddaten – Batterie ersetzen, siehe „Akkuwechsel“ oder Monitor – Graphische Trends prüfen und Cursor verschieben. an die Netzversorgung anschließen. • Entropie-Sensor lose • Brady – Sicherstellen, dass der Sensor richtig am Patienten –...
  • Seite 130 • Im Netzwerk speichern • Laden fehlerhaft – Trend und Informationen im Netzwerk speichern – Modus aus dem Netzwerk laden fehlgeschlagen. • Inkompat. SpO2-Sensor • Langer Messzyklus – Sensor austauschen. – NIBD: Patientenbewegungen reduzieren. – Bleibt das Problem bestehen, autorisiertes Service-Personal benachrichtigen.
  • Seite 131: Nibd-Manschette Blockiert

    • Netzwerk Aufzeichn... • OCRG prüfen – Netzwerkrecorder wurde gestartet. Warten, bis die – Eine neue OCRG-Momentaufzeichnung wird erstellt; Aufzeichnung beendet ist. bitte prüfen. • Netzwerk down: xxx (xxx = Netzwerkname) • OCRG-Momentaufz. wird erstellt – Verbindung wiederherstellen. – Die Werte für HF, SpO oder Apnoe-Zeit im Neonatal-Modus –...
  • Seite 132 • Recorder: System-Fehler 29 • T1 Temperatur-Fehler/T2 Temperatur-Fehler – Die Meldung wird angezeigt, wenn die Aufzeichnungsdaten – Prüfen, ob die Sonde auf 400 eingestellt ist. zu groß sind. In diesem (seltenen) Falle stoppt auch die – Autorisiertes Service-Personal benachrichtigen. Recorder Start/Stop Aufzeichnung.
  • Seite 133: Abkürzungen

    Abkürzungen /min Schläge pro Minute, Atemzüge pro Minute BAEP im Hirnstamm auditiv evozierte Potenziale °C Grad Celsius Balance-Gas °F Grad Fahrenheit 1 Atmosphäre µg Mikrogramm Blutdruck Beta, BE Betafrequenzband Alveolär Bigem. Bigeminie (Anästhesie) bispektraler Index Arm (Positionsangabe) Blas Blasentemperatur Arteriell Blut Bluttemperatur (C.O.-Messung) a/AO2...
  • Seite 134 Core Kerntemperatur Elekt. Elektrode Count Reaktionszahl elev. Elevation kardiopulmonarer Bypass Elektromyogramm cerebraler Perfusionsdruck Elektromagnetische Verträglichkeit Compressed Spectral Array Enfluran Computertomographie Entr Entropie CvO2 (gemischt)-venöser Sauerstoffgehalt evozierte Potenziale elektrostatische Entladung Druck ESVI end-systolischer Volumenindex Partialdruck systolisches Endvolumen Dezibel ET-Tubus, ETT Endotrachealtubus Double Burst-Stimulation (NMT) ET, Et end-tidale Konzentration...
  • Seite 135 GEDV globales enddiastolisches Volumen International Standards Organisation globale Auswurffraktion IsoIsofluran Graph. Graphisch ITBV intrathorakales Blutvolumen Intensivstation Stunde idioventrikulärer Rhythmus Hand (Positionsangabe) Halothan Jahr Hämo-Kalku. Hämodynamikkalkulation Jahre Hämo hämodynamisch Joule Haut Hauttemperatur Hämoglobin Kelvin Hbtot Gesamthämoglobin Kohlendioxidkonzentration HCO3- Bicarbonat Kohlendioxidkonzentration HF var Herzfrequenzdifferenz Kalk.
  • Seite 136 minimale alveolare Konzentration neuromuskuläre Transmission Maximum Stickstoffmonoxid mbar Millibar NOTAUFNAHME Notaufnahme Mikrogramm NTPD Normaltemperatur und Druck, Trockengas mittlerer Blutdruck Numer. numerisch Milliäquivalent MetHb Methämoglobin O2-Kalkul. Oxygenierungsberechnungen mittlere Frequenz O2Extr.R Sauerstoffausscheidungsverhältnis Milligramm O2Hb Oxyhämoglobin Minimum Sauerstoff Minute Operationssaal MLAEP Mittellatent auditiv evozierte Potenziale Öso ösophageale Temperatur Milliliter...
  • Seite 137 Pulsfrequenz rechter ventrikulärer Auswurfanteil PgCO2 gastrointestinale Kohlendioxidkonzentration Resp Freq Atemfrequenz (gesamt) (gemessen) arterieller pH Resp Atemfrequenz (gesamt) (eingestellt) intramukosaler pH Atemfrequenz (gesamt) (gemessen) Quadratische Mittelleistung (gemischt-)venöser pH respiratorischer Quotient Patienten-Interface-Kabel Rhythmus Pleth plethysmographische Pulskurve RVEDV rechtsventrikuläres enddiastolisches Volumen PM insuff. insuffizienter Schrittmacher RVESV rechtsventrikuläres endsystolisches Volumen...
  • Seite 138 STPD Standardtemperatur und Druck, Trockengas venös Surf Hauttemperatur ventrikulär Schlagvolumen Volumen supraventrikuläre Konktraktion V Fib ventrikuläre Fibrillation Schlagvolumenindex V Run Salve SvO2 (gemischt-)venöse Sauerstoffsättigung V Tachy ventrikuläre Tachykardie allgemeiner Gefäßwiderstand Ventilations-/Perfusionsquotient SVRI allgemeiner Gefäßwiderstandsindex V0.5 während der ersten 0,5 Sekunden Schlagvolumenvariation exspiriertes Volumen Software...
  • Seite 139: Technische Spezifikationen

    Amplitude Umgebungsdruck 700 bis 1060 hPa bei Betrieb (525 bis 795 mmHg) Monitor B40 und B20 Atmosphärischer Druck 700 bis 1060 hPa Ohne Erweiterungsmodul 312 ±5 mm (H) * 312 ±5 mm (B) * 158 ±5 bei Lagerung und (525 bis 795 mmHg)
  • Seite 140: Anschluss Für Defibrillator-Synchronisation

    Betriebshöhe 660 bis 1060 mbar Betriebsdauer Bis zu 4,5 Stunden Einsatzbedingungen des E-Entropy-Moduls Recorder Betriebstemperatur 10 bis 40°C Leistungsaufnahme Standby: ≤ 1,2 W Drucken: ≤ 10 W Lagertemperatur -20 bis 60°C Rekordertyp Thermokamm Luftfeuchtigkeit bei 10 bis 90% nicht kondensierend Betrieb Auflösung Vertikal...
  • Seite 141: Ekg-Spezifikationen

    EKG-Spezifikationen Messgenauigkeit ±5 % oder ±5 bpm (der jeweils größere Wert) Verfügbare Ableitungen Konfiguration mit 3 Ableitungen: I, II, III Auflösung 1 bpm Konfiguration mit 5 Ableitungen: I, II, Herzfrequenz-Ansprechzeit (IEC 60601-2-27 201.7.9.2.9.101 b) 5) III, aVR, aVL, aVF und VA Schritterhöhung Durchschnittlich 6,9 s (6,5 bis 7,5 s) QRS-Erkennungsbereich...
  • Seite 142: Spezifikationen Für Impedanzrespiration

    Direkte Anwendung am Herzen: Bild 4b, halbierte 7,0 s (6.1 bis 7,5 s) Wird das EKG direkt am Herzen abgeleitet, reicht der beim Monitor Amplitude: für die EKG-Messung vorgesehene Anzeigebereich möglicherweise Abbildung 4b 5,8 s (4.5 bis 7,4 s) nicht aus, um die EKG-Amplitude vollständig darzustellen. Durch Normale Amplitude: Änderung der Größe des Signals in der Anzeige über das Menü...
  • Seite 143: Spezifikationen

    GE TruSignal SpO -Spezifikationen Messgenauigkeit Ohne Bewegung: ±2 bpm (Erwachsene/Pädiatrie/Neonatal) Mess- und Anzeigebereich 1 bis 100 % Mit Bewegung: ±3 bpm (Erwachsene/Pädiatrie/Neonatal) Bildschirmauflösung 1 Zahlenwert (1 % von SpO Geringe Perfusion: ±5 bpm (Erwachsene/Pädiatrie) Anzeigemittelung Normal 12 s, Schnell 3 s Kalibriert nach funktionaler Sauerstoffsättigung.
  • Seite 144 Tabelle 1: Genauigkeit für Sensoren (Arms) * GE SpO -Sensor Ohne Bewegung Mit Bewegung Geringe Pefusion Neonatal (70 - 100 %) (70 - 100 %) (70 - 100 %)** (70 - 100 %) TS-E-D, TS-E2-GE, TS-E4-GE ± 3 Ziffern unspezifiziert unspezifiziert unspezifiziert TS-SE-3...
  • Seite 145 Tabelle 2: In nachfolgender Tabelle sind die unter Verwendung von GE SpO -Sensoren mit GE CARESCAPE V100 in einer klinischen Studie gemessenen Arms-Werte aufgeführt.* GE SpO -Sensor 70 - 80 % 80 - 90 % 90 - 100 % OXY-E 2,3 Ziffern 1,4 Ziffern 1,3 Ziffern...
  • Seite 146 Nellcor SpO -Spezifikationen Masimo SpO -Spezifikationen Messbereich 1 bis 100 % Messbereich 1 bis 100 % Anzeigebereich 0 bis 100 % Anzeigebereich 0 bis 100 % Kalibriert nach funktionaler Sauerstoffsättigung. Kalibriert nach funktionaler Sauerstoffsättigung. Messgenauigkeit Erwachsene 100 bis 70 % ±2 Ziffern Messgenauigkeit Neugeborene 100 bis 70 % ±3 Ziffern Ohne Bewegung...
  • Seite 147 Stromableitung Infrarot: max. 22,5 mW NIBD Rot: max. 27,5 mW Messverfahren Oszillometrisch mit stufenweiser Die folgenden Informationen sind möglicherweise für Klinikärzte hilfreich, Manschettendruckverringerung die beispielsweise eine photodynamische Therapie durchführen. Unterstützte Modi Manuell, automatisch und Stat Messzeitpunkt Erwachsene/Kinder: Dauer des Manschettenaufpumpvorgangs weniger als 120 s Invasiver Blutdruck Neugeborenen-Zykluszeit weniger...
  • Seite 148 Bildschirmauflösung ± 0,1 °C bei 25 bis 45 °C mit Kalibrierung wiederverwendbaren Sonden Umgebungs-Feuchtigkeit 20 bis 80%, innerhalb von ±20% Unterstützte Nur von GE Healthcare empfohlene r.F.der Kalibrierung Temperatursonden YSI-Temperatursonden verwenden. Probenrate Temperatur-Selbsttest Bei Beginn der Messung und dann alle E-miniC-Modul •...
  • Seite 149 Messgenauigkeit Anzeigeauflösung 0,1 %, 0,1 kpa oder 1 mmHg • 4 bis 20 Atemzüge/min: ±1 E-miniC-Modul -System-Reaktionszeit Atemzug/min gesamt 20 bis 80 Atemzüge/min: ±5 % E-miniC-Modul • < 2,4 s mit 3 m Probenschlauch • 4 bis 20 Atemzüge/min: ±1 E-sCO-, E-sCAiO- und Atemzug/min N-CAiO-Modul...
  • Seite 150 O-Messgenauigkeit 0 bis 85 Vol% ± (2 Vol% + 2 % der Anstiegszeit für Hal, Enf, Iso, Des: < 420 ms typisch Anzeige) Narkosegase mit 3 m Probenschlauch 85 bis 100 Vol% ± (2 Vol% + 8 % der Hal: < 800 ms typisch mit 3 m Anzeige) Probenschlauch Hal, Enf, Iso, Des: <...
  • Seite 151 Nicht störende Gase – Äthanol C OH (< 0,3 %) Störende Gase und • Halothan (4 %): erhöht CO mit einer Auswirkung deren Auswirkung – Azeton (< 0,1 %) (5 Vol%)< 0,3 Vol% auf Messwerte für CO – Methan CH (<...
  • Seite 152 Nicht störende Gase: Entropie – Äthanol C OH (< 0,036 %) – Azeton (< 0,2 %) Anzeigebereich – Methan CH (< 0,3 %) Response Entropie (RE) • 0 bis 100 – Isopropanol (< 0,48 %) State Entropie (SE) • 0 bis 91 –...
  • Seite 153: Elektromagnetische Verträglichkeit

    Elektromagnetische Verträglichkeit Änderungen oder Modifikationen an diesem System, die nicht ausdrücklich von GE genehmigt wurden, können zu Störungen der EMV bei diesem oder anderen Geräten führen. Dieses System wurde gemäß den geltenden Vorschriften in Bezug auf die EMV konzipiert und getestet und muss gemäß...
  • Seite 154 Hinweise und Erklärung des Herstellers – elektromagnetische Störfestigkeit Hinweise und Erklärung des Herstellers – elektromagnetische Störfestigkeit Der Monitor ist für den Gebrauch in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Monitors müssen den Einsatz in einem geeigneten Umfeld sicherstellen. Prüfung der Prüfstufe IEC 60601 Konformitätsstufe...
  • Seite 155 Spannungseinbrüche, < 5 % U < 5 % U Die Netzspannung sollte der für ein Krankenhaus Kurzzeitunterbrechungen oder andere gewerbliche Umgebung üblichen (> 95 % Einbruch in U (> 95 % Einbruch in U und Schwankungen der Netzspannung entsprechen. Wenn der Anwender für 0,5 Zyklen für 0,5 Zyklen Versorgungsspannung...
  • Seite 156 Hinweise und Erklärung des Herstellers – elektromagnetische Störfestigkeit Hinweise und Erklärung des Herstellers – elektromagnetische Störfestigkeit Der Monitor ist für den Gebrauch in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Monitors müssen den Einsatz in einem geeigneten Umfeld sicherstellen. Prüfung der Prüfstufe IEC 60601 Konformitätsstufe...
  • Seite 157 wobei P der maximale Ausgangsleistungswert des Senders gemäß den Angaben des Herstellers in Watt (W) und d der empfohlene Abstand in Metern (m) ist. Die Feldstärke von feststehenden HF-Sendern, die durch eine elektromagnetische Überprüfung des Standorts bestimmt wird muss in jedem Frequenzbereich niedriger als der Compliance- Pegel sein In der Umgebung von Ausrüstungen, die mit folgendem Symbol markiert sind, kann es zu Störungen kommen:...
  • Seite 158: Empfohlene Mindestabstände

    Empfohlene Mindestabstände Die folgende Tabelle enthält die empfohlenen Mindestabstände (in Metern) zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem Monitor. Der Monitor ist für den Einsatz in einer elektromagnetischen Umgebung mit begrenzten HF-Störungen geeignet. Der Kunde oder Anwender des Gerätes kann elektromagnetischer Störungen durch Einhaltung des unten angegebenen Mindestabstands zwischen tragbaren bzw.
  • Seite 160 1 800 558 5120 (außerhalb USA) Fax: + 86 21 3877 7451 Fax: + 49 761 45 43 - 233 Fax: + 1 414 355 3790 GE Medical Systems Information Technologies, ein Unternehmen von General Electric, firmiert unter dem Namen GE Healthcare. www.gehealthcare.com 0459...

Diese Anleitung auch für:

B40

Inhaltsverzeichnis