Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Introduction
  • Guide to Using this Manual
  • Overview
  • Safety Precautions
  • Warning Symbols
  • Intended Use
  • Requirements for the User
  • Clothing and Equipment
  • Work Area and Surroundings
  • Safe Condition
  • Lawn Mower
  • Preparing the Lawn Mower for Operation
  • Assembling the Lawn Mower
  • Refuelling the Lawn Mower
  • Adjusting the Lawn Mower for the User
  • Starting and Stopping the Engine
  • Checking the Lawn Mower
  • Checking the Controls
  • Checking the Blade
  • Operating the Lawn Mower
  • Setting the Cutting Height
  • After Finishing Work
  • Transporting
  • Storing
  • Cleaning
  • Maintenance
  • Maintenance Intervals
  • Repairing
  • Troubleshooting
  • Specifications
  • Spare Parts and Accessories
  • Disposal
  • EC Declaration of Conformity
  • UKCA Declaration of Conformity
  • Préface
  • Informations Concernant la Présente Notice D'emploi
  • Marquage des Avertissements Dans le Texte
  • Symboles Employés Dans le Texte
  • Vue D'ensemble
  • Prescriptions de Sécurité
  • Symboles D'avertissement
  • Utilisation Conforme du Produit
  • Vêtements et Équipement
  • Bon État pour une Utilisation en Toute Sécurité
  • Carburant et Ravitaillement
  • Nettoyage, Entretien et Réparation
  • Préparation de la Tondeuse
  • Assemblage de la Tondeuse à Gazon
  • Montage du Guidon
  • Plein D'huile Moteur
  • Plein de Carburant de la Tondeuse
  • Réglage de la Tondeuse pour L'utilisateur
  • Pliage du Guidon
  • Mise en Route et Arrêt du Moteur
  • Démarrage du Moteur
  • Contrôle de la Tondeuse
  • Contrôle des Éléments de Commande
  • Utilisation de la Tondeuse
  • Réglage de la Hauteur de Coupe
  • Après le Travail
  • Transport
  • Transport de la Tondeuse
  • Rangement
  • Remisage de la Tondeuse
  • Nettoyage
  • Nettoyage de la Tondeuse
  • Maintenance
  • Intervalles D'entretien
  • Démontage et Remontage de la Lame
  • Réparation
  • Dépannage
  • Caractéristiques Techniques
  • Pièces de Rechange et Accessoires
  • Mise au Rebut
  • Déclaration de Conformité UE
  • Adresses
  • Prólogo
  • Informaciones Relativas a Estas Instrucciones para la Reparación
  • Sinopsis
  • Indicaciones Relativas a la Seguridad
  • Símbolos de Advertencia
  • Obligaciones del Usuario
  • Ropa y Equipamiento de Trabajo
  • Estado Seguro
  • Limpieza, Mantenimiento y Reparación
  • Preparar el Cortacésped para el Trabajo
  • Ensamblar el Cortacésped
  • Montar el Manillar
  • Repostar el Cortacésped
  • Ajustar el Cortacésped para el Usuario
  • Plegar el Manillar
  • Arrancar y Parar el Motor
  • Apagar el Motor
  • Comprobar el Cortacésped
  • Trabajar con el Cortacésped
  • Ajustar la Altura de Corte
  • Después del Trabajo
  • Transporte
  • Almacenamiento
  • Limpiar
  • Mantenimiento
  • Intervalos de Mantenimiento
  • Desmontar y Montar la Cuchilla
  • Reparación
  • Subsanar las Perturbaciones
  • Datos Técnicos
  • Piezas de Repuesto y Accesorios
  • Gestión de Residuos
  • Declaración de Conformidad UE
  • Declaración de Conformidad UKCA
  • Predgovor
  • Informacije Uz Ovu Uputu Za Uporabu
  • Simboli U Tekstu
  • Pregled
  • Upute O Sigurnosti U Radu
  • Simboli Upozorenja
  • Namjenska Uporaba
  • Odjeća I Oprema
  • Sigurnosno Ispravno Stanje
  • ČIšćenje, Održavanje I Popravljanje
  • Priprema Kosilice Za Rad
  • Sastavljanje Kosilice
  • Montaža Upravljača
  • Ulijevanje Goriva U Kosilicu
  • Namještanje Kosilice Za Korisnika
  • Sklapanje Upravljača
  • Pokretati/Startati I Zaustaviti Motor
  • Pokretanje Motora
  • Isključivanje Motora
  • Provjera Kosilice
  • Rad Kosilicom
  • Namještanje Visine Reza
  • Nakon Rada
  • Transport
  • Pohranjivanje/Skladištenje
  • Čistiti
  • Održavati
  • Intervali Održavanja
  • Popravljati
  • Odkloniti Smetnje/Kvarove
  • Tehnički Podaci
  • Pričuvni Dijelovi I Pribor
  • Zbrinjavanje
  • EU-Izjava O Sukladnosti
  • Förord
  • Information Bruksanvisningen
  • Varningar I Texten
  • Översikt
  • Säkerhetsanvisningar
  • Krav På Användaren
  • Klädsel Och Utrustning
  • Arbetsområde Och Omgivning
  • Säker Användning
  • Rengöring, Underhåll Och Reparation
  • Göra Gräsklippare Klar Att Användas
  • Sätta Ihop Gräsklippare
  • Montera Styrhandtag
  • Tanka Gräsklippare
  • Ställa in Gräsklippare För Användaren
  • Fälla Upp Och Ställa in Styrhandtag
  • Fälla Ned Styrhandtag
  • Starta Och Stäng Av Motorn
  • Kontrollera Gräsklippare
  • Arbeta Med Gräsklipparen
  • Ställa in Klipphöjd
  • Efter Arbetet
  • Transport
  • Förvaring
  • Rengöring
  • Underhåll
  • Demontera Och Montera Kniv
  • Reparera
  • Felavhjälpning
  • Tekniska Data
  • Buller Och Vibrationsvärden
  • Reservdelar Och Tillbehör
  • Kassering
  • EU-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Alkusanat
  • Tietoja Tästä Käyttöohjeesta
  • Voimassa Olevat Asiakirjat
  • Tekstin Sisältämien Varoitusten Merkitseminen
  • Tekstissä Käytetyt Symbolit
  • Yleiskuva
  • Turvallisuusohjeet
  • Määräystenmukainen Käyttö
  • Vaatetus Ja Varusteet
  • Työskentelyalue Ja Ympäristö
  • Turvallinen Toimintakunto
  • Ruohonleikkurin Valmistelu Käyttöä Varten
  • Ruohonleikkurin Kokoaminen
  • Työntöaisan Kiinnitys
  • Moottoriöljyn Täyttö
  • Ruohonleikkurin Tankkaaminen
  • Ruohonleikkurin Säätäminen Käyttäjälle
  • Moottorin Käynnistäminen Ja Sammuttaminen
  • Moottorin Käynnistys
  • Moottorin Pysäytys
  • Ruohonleikkurin Tarkastaminen
  • Ruohonleikkurilla Työskenteleminen
  • Leikkuukorkeuden Säätäminen
  • Työskentelyn Jälkeen
  • Kuljettaminen
  • Säilytys
  • Puhdistaminen
  • Huoltaminen
  • Korjaaminen
  • Häiriöiden Poistaminen
  • Tekniset Tiedot
  • Melu- Ja Tärinäarvot
  • Varaosat Ja Varusteet
  • Hävittäminen
  • EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • UKCA-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Informazioni Sulle Presenti Istruzioni D'uso
  • Contrassegno Delle Avvertenze Nel Testo
  • Le Misure Indicate Possono Consentire DI
  • Evitare Gravi Lesioni O la Morte
  • Le Misure Indicate Possono Consentire DI Evitare Gravi Lesioni O la Morte
  • Simboli Nel Testo
  • Utilizzo Appropriato
  • Simboli DI Avvertenza
  • Abbigliamento Ed Equipaggiamento
  • Danni Materiali
  • Condizioni DI Sicurezza
  • Carburante E Rifornimento
  • Pulizia, Manutenzione E Riparazione
  • Nelle Istruzioni Per L'uso
  • Tosaerba
  • Assemblaggio del Tosaerba
  • Montaggio del Manubrio
  • Rifornimento Olio Motore
  • Chiusura del Manubrio
  • Avviare E Arrestare Il Motore
  • Avviamento del Motore
  • Maniglia DI Avviamento
  • Spegnimento del Motore
  • Controllo Degli Elementi DI Comando
  • Staffa DI Innesto Per Operazione DI Taglio
  • La Staffa D'innesto Per Operazione DI Taglio
  • Impostazione Dell'altezza DI Taglio
  • Dopo Il Lavoro
  • Manubrio
  • Intervalli DI Manutenzione
  • Eliminazione Dei Guasti
  • Dati Tecnici
  • Ricambi E Accessori
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
RM 4.0 RTP
2 - 19
Gebrauchsanleitung
19 - 35
Instruction Manual
35 - 52
Notice d'emploi
52 - 70
Manual de instrucciones
70 - 85
Uputa za uporabu
85 - 101
Skötselanvisning
101 - 117
Käyttöohje
117 - 134
Istruzioni d'uso
134 - 150
Betjeningsvejledning
150 - 166
Bruksanvisning
166 - 183
Návod k použití
183 - 200
Használati utasítás
200 - 217
Instruções de serviço
217 - 234
Handleiding
234 - 253
Инструкция по эксплуатации
253 - 270
Lietošanas instrukcija
270 - 287
Instrukcja użytkowania
287 - 302
Eksploatavimo instrukcija
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl RM 4.0 RTP

  • Seite 1: Oostenrijk 1 Предисловие

    RM 4.0 RTP 2 - 19 Gebrauchsanleitung 19 - 35 Instruction Manual 35 - 52 Notice d’emploi 52 - 70 Manual de instrucciones 70 - 85 Uputa za uporabu 85 - 101 Skötselanvisning 101 - 117 Käyttöohje 117 - 134 Istruzioni d’uso...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Vorwort WARNUNG Liebe Kundin, lieber Kunde, ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ schweren Verletzungen oder zum Tod führen den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere können. Produkte in Spitzenqualität entsprechend der ►...
  • Seite 3: Übersicht

    3 Übersicht deutsch Übersicht 10 Schalldämpfer Der Schalldämpfer vermindert die Schallemis‐ Rasenmäher sion des Rasenmähers. 11 Motoröl-Verschluss Der Motoröl-Verschluss verschließt die Öff‐ nung zum Einfüllen des Motoröls. 12 Hebel Der Hebel dient zum Einstellen der Schnitt‐ höhe 13 Radabstreifer Der Radabstreifer dient zum Reinigen der Hinterräder.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwen‐ einer fachkundigen Person erhalten, dung bevor er das erste Mal mit dem Rasen‐ mäher arbeitet. Der Rasenmäher STIHL RM 4.0 RTP dient zum – Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Mähen von Gras. Medikamente oder Drogen beeinträch‐ WARNUNG tigt.
  • Seite 5: Arbeitsbereich Und Umgebung

    Messer kommen. Der Benutzer kann ver‐ sind unverändert. letzt werden. – Das Messer ist richtig angebaut. ► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähi‐ – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä‐ gem Material tragen. her ist angebaut. ■ Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerk – Das Zubehör ist richtig angebaut.
  • Seite 6: Kraftstoff Und Tanken

    ► Falls die Mindeststärke oder die Mindest‐ ■ Falls Benzin in Kontakt mit der Haut oder den breite unterschritten ist: Messer ersetzen. Augen kommt, können die Haut oder die ► Messer von einem STIHL Fachhändler aus‐ Augen gereizt werden. wuchten lassen. ► Kontakt mit Benzin vermeiden.
  • Seite 7 Sachschaden zum Hang mähen. kann entstehen. ► Nicht an Hängen mit einer Steigung über ► Arbeit beenden und einen STIHL Fach‐ 25° (46,6 %) arbeiten. händler aufsuchen. ► Rasenmäher mit besonderer Vorsicht ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch benutzen, wenn in der Nähe von Abhän‐...
  • Seite 8: Reinigen, Warten Und Reparieren

    deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Falls das sich drehende Messer auf einen har‐ ► Zündkerzenstecker abziehen. ten Gegenstand trifft, können Funken entste‐ hen. Funken können in leicht brennbarer Umgebung Brände auslösen. Personen kön‐ ► Rasenmäher mit Spanngurten, Riemen nen schwer verletzt oder getötet werden und oder einem Netz so auf einer geeigneten Sachschaden kann entstehen.
  • Seite 9: Rasenmäher Einsatzbereit Machen

    ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft können: Rasenmäher nicht verwenden und gesetzt werden. Personen können schwer ver‐ einen STIHL Fachhändler aufsuchen. letzt werden. ► Rasenmäher und Messer so reinigen, wie Rasenmäher zusammen‐ es in dieser Gebrauchsanleitung beschrie‐...
  • Seite 10: Motoröl Einfüllen

    deutsch 7 Rasenmäher betanken HINWEIS ■ Im Auslieferungszustand ist kein Motoröl ein‐ gefüllt. Ein Starten des Motors ohne oder mit zu wenig Motoröl kann den Rasenmäher beschädigen. ► Vor jedem Startvorgang den Motorölstand prüfen und bei Bedarf Motoröl nachfüllen. ► Motoröl so einfüllen, wie es in der Gebrauchs‐ anleitung des Motors beschrieben ist.
  • Seite 11: Rasenmäher Für Den Benutzer Einstellen

    8 Rasenmäher für den Benutzer einstellen deutsch Rasenmäher für den Benutzer einstellen Lenker aufklappen und einstel‐ ► Motor abstellen. ► Zündkerzenstecker abziehen. ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Muttern (7 + 8) lösen. ► Lenker durch Auf- und Abbewegung einstellen und halten.
  • Seite 12: Motor Abstellen

    Widerstand herausziehen. Messer schärfen, 19.2. ► So lange den Anwerfgriff (2) schnell heraus‐ ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL ziehen und zurückführen, bis der Motor läuft. Fachhändler aufsuchen. ► Falls der Motor nicht startet: Gebrauchsanlei‐ tung des Motors beachten.
  • Seite 13: Fahrantrieb Einschalten Und Ausschalten

    12 Nach dem Arbeiten deutsch – Möglichst bei trockenem Rasen arbeiten. – Gut geschärfte Schneidmesser verwenden. – Kleine Vorschubgeschwindigkeit wählen. – Mährichtung variieren und auf Überlappung der Mähbahnen achten. – Sehr hohen Rasen immer stufenweise mähen. ► Hebel (1) nach außen zum Hinterrad drücken und halten.
  • Seite 14: Aufbewahren

    14 Aufbewahren ► Kraftstofftank von einem STIHL Fachhänd‐ ler reinigen lassen. ► Motoröl wechseln, wie es in der Gebrauchs‐ anleitung des Motors angegeben ist. ► Zündkerze herausdrehen. WARNUNG ■ Wenn bei abgezogenem Zündkerzenstecker der Anwerfgriff herausgezogen wird, können Funken nach außen treten. Funken können in ►...
  • Seite 15: Warten

    Motors angegeben ist. auf der Anlagefläche in die Aussparungen am Messer (3) greifen. Rasenmäher ► Schraube (2) zusammen mit Scheibe (1) ein‐ ► Rasenmäher jährlich von einem STIHL Fach‐ drehen. händler prüfen lassen. 16.2 Messer abbauen und anbauen 16.2.1...
  • Seite 16: Messer Schärfen Und Auswuchten

    ► Messer anbauen. Es erfordert viel Übung das Messer richtig zu ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL schärfen und auszuwuchten. Fachhändler aufsuchen. STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL 17 Reparieren Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ sen. 17.1 Rasenmäher reparieren Der Benutzer kann den Rasenmäher und das...
  • Seite 17: Technische Daten

    STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, beträgt 2,2 dB(A). Der K-Wert für den Vibrations‐ Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ wert beträgt 1,20 m/s². bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann – Schalldruckpegel L gemessen nach für deren Einsatz auch nicht einstehen.
  • Seite 18: Wichtige Ersatzteile

    21 Entsorgen 20.2 Wichtige Ersatzteile – Garantierter Schallleistungspegel: 93 dB(A) Die Technischen Unterlagen sind bei der STIHL Für Sach- und Personenschäden, die durch Ver‐ Tirol GmbH aufbewahrt. wendung nicht zugelassener Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt die Firma STIHL Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf jede Haftung aus.
  • Seite 85: Adrese

    35473 Menderes, İzmir 23 Adrese Telefon: +90 232 210 32 32 Telefaks: +90 232 210 32 33 23.1 STIHL – Glavna uprava ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 Innehållsförteckning D-71307 Waiblingen Förord............86 23.2 STIHL – Prodajna društva Information bruksanvisningen....
  • Seite 134 23 Indirizzi 35473 Menderes, İzmir Telefono: +90 232 210 32 32 23.1 STIHL Amministrazione gene‐ Fax: +90 232 210 32 33 rale ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 Indholdsfortegnelse D-71307 Waiblingen Forord............. 135 23.2 Società di vendita STIHL Oplysninger om denne brugsvejledning..135...
  • Seite 166: Produsentens Samsvarserklæring For Ukca

    Informace k tomuto návodu k použití..167 – Modell: Gressklipper Přehled............167 – Merke: STIHL Bezpečnostní pokyny......168 – Type: RM 4.0 RTP Příprava sekačky na trávu k použití..174 – Klippebredde: 53 cm Smontování sekačky na trávu....174 – Serieidentifikasjon: 6383 Doplnění paliva do sekačky na trávu..175 Nastavení...
  • Seite 304 *04781119657B* 0478-111-9657-B...

Inhaltsverzeichnis