Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher K 5 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K 5:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K 5
Deutsch
English
Русский
Українська
001
5
15
25
38
59663820 (02/14)

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 5

  • Seite 1 Deutsch English Русский Українська 59663820 (02/14)
  • Seite 4 "CLICK"...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde. Bestimmungsgemäße Lesen Sie vor der ersten Benut- Verwendung zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Verwenden Sie diesen Hochdruckreiniger und bewahren Sie diese für späteren Ge- ausschließlich für den Privathaushalt. brauch oder für Nachbesitzer auf. zum Reinigen von Maschinen, Fahrzeu- –...
  • Seite 6: Sicherheit

    Kupplung darf weiterhin nicht auf dem Sicherheit Boden liegen. Es wird empfohlen, Kabel- trommeln zu verwenden, die gewährleis- Bedeutung der Hinweise ten, dass die Steckdosen sich mindes- Gefahr tens 60 mm über dem Boden befinden. Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge- ...
  • Seite 7: Sonstige Gefahren

     Fahrzeugreifen/Reifenventile können Vorsicht durch den Hochdruckstrahl beschädigt  Bei längeren Arbeitspausen Gerät am werden und platzen. Erstes Anzeichen Hauptschalter / Geräteschalter aus- hierfür ist eine Verfärbung des Reifens. schalten oder Netzstecker ziehen. Beschädigte Fahrzeugreifen/Reifen-  Mindestens 30 cm Strahlabstand bei ventile sind lebensgefährlich.
  • Seite 8: Sicherheitseinrichtungen

    17 Taste zum Trennen des Hochdruck- Sicherheitseinrichtungen schlauches von der Handspritzpistole Vorsicht 18 Hochdruckschlauch Sicherheitseinrichtungen dienen dem 19 Strahlrohr mit Druckregulierung (Vario Schutz des Benutzers und dürfen nicht ver- Power) ändert oder umgangen werden. Für die gängigsten Reinigungsaufga- ben. Der Arbeitsdruck ist stufenlos zwi- Geräteschalter schen „Min“...
  • Seite 9: Vor Inbetriebnahme

    le stecken, bis dieser hörbar einrastet. Vor Inbetriebnahme Hinweis: Auf richtige Ausrichtung des Anschlussnippels achten. Zubehör montieren Sichere Verbindung durch Ziehen am Abbildungen siehe Hochdruckschlauch prüfen. Ausklappseite! Wasserversorgung Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe- triebnahme montieren. Achtung Verunreinigungen im Wasser können die Räder montieren Hochdruckpumpe und das Zubehör be- Abbildung...
  • Seite 10: Inbetriebnahme

    elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät Inbetriebnahme selbst gerichtet werden. Achtung Achtung Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt Autoreifen, Lack oder empfindlichen Ober- zu Beschädigungen an der Hochdruck- flächen wie Holz nicht mit dem Dreckfräser pumpe. Baut das Gerät innerhalb von 2 Mi- reinigen, Gefahr der Beschädigung.
  • Seite 11: Betrieb Unterbrechen

    Hinweise zum Reinigungsmittel: Die ge- Betrieb unterbrechen bräuchlichsten KÄRCHER Reinigungsmit- tel können für diese Geräte bereits ge-  Hebel der Handspritzpistole loslassen. brauchsfertig in der Plug 'n' Clean Reini-  Hebel der Handspritzpistole verriegeln. gungsmittelflasche mit Verschlussdeckel  Handspritzpistole in Aufbewahrung für gekauft werden.
  • Seite 12: Lagerung

    Lagerung Pflege und Wartung Vorsicht Gefahr Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei- Gefahr eines Stromschlags. Vor allen Pfle- den bei der Auswahl des Lagerortes das ge– und Wartungsarbeiten das Gerät aus- Gewicht des Gerätes beachten (siehe tech- schalten und den Netzstecker ziehen. nische Daten).
  • Seite 13: Zubehör Und Ersatzteile

    Zubehör und Ersatzteile Gerät kommt nicht auf Druck  Einstellung am Strahlrohr prüfen. Sonderzubehör  Wasserversorgung auf ausreichende Sonderzubehör erweitert die Nutzungs- Fördermenge überprüfen. möglichkeiten Ihres Gerätes. Nähere Infor-  Sieb im Wasseranschluss mit einer mationen dazu erhalten Sie bei Ihrem KÄR- Flachzange herausziehen und unter CHER-Händler.
  • Seite 14: Technische Daten

    Technische Daten EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Elektrischer Anschluss bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Spannung zipierung und Bauart sowie in der von uns 1~50 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Anschlussleistung 2,1 kW schlägigen grundlegenden Sicherheits- Schutzgrad IP X5 und Gesundheitsanforderungen der EG- Schutzklasse Richtlinien entspricht.
  • Seite 15: Scope Of Delivery

    Dear Customer. Proper use Please read and comply with these original instructions prior This high pressure cleaner is designed for to the initial operation of your appliance and domestic use only. store them for later use or subsequent own- for cleaning machines, vehicles, build- –...
  • Seite 16: Safety

    over, pinching, dragging or the like. Pro- Safety tect the power cords from heat, oil, and sharp edges. Meaning of the notes Warning Danger  The appliance may only be connected Pointer to immediate danger, which leads to alternating current. The voltage must to severe injuries or death.
  • Seite 17: Other Risks

    Warning Other risks  The appliance must not be operated by children or persons who have not been Danger instructed accordingly.  Do not spray flammable liquids.  This appliance is not intended for use  Never draw in fluids containing solvents by persons with limited physical, senso- or undiluted acids and solvents! This in- ry or mental capacities or lacking expe-...
  • Seite 18: Safety Devices

    19 Spray lance with pressure regulation Safety Devices (Vario Power) Caution Carrying out the most common cleaning Safety installations serve the protection of tasks. The work pressure can be stage- the user and may not be modified or by- lessly regulated between "Min" and passed.
  • Seite 19: Before Startup

    Before Startup Water supply Notice Attaching the Accessories Impurities in the water can damage the Illustrations on fold-out page! high-pressure pump and the accessories. Mount loose parts delivered with For protection, the use of the KÄRCHER appliance prior to start-up. water filter (optional accessory, order no.
  • Seite 20 Start up Operation Notice Danger Dry running of more than 2 minutes leads to The water jet that is emitted from the high- damage of the high-pressure pump. If the pressure nozzle results in a repulsion pow- appliance does not build up pressure within er acting on the hand spray gun.
  • Seite 21: Interrupting Operation

    facturer must be adhered to, especially the Optional instructions regarding personal protective Foam nozzle equipment.  Fill the detergent solution in the deter- Notice gent tank of the foam nozzle (observe Risk of damage to the appliance dosage instructions on the packaging of ...
  • Seite 22: Transport

    Transport Frost protection Caution Notice In order to prevent accidents or injuries, Appliances and accessories that are not mind the weight of the appliance during completely drained can be destroyed by transport (see technical data). frost. Completely drain appliance and ac- cessories and protect them against frost.
  • Seite 23: Troubleshooting

    Troubleshooting Strong pressure fluctuations Danger  Clean high-pressure nozzle: Remove Risk of electric shock. Turn off the appli- dirt and debris from the nozzle bore, us- ance and remove the mains plug prior to ing a needle and rinse through with wa- performing any care and maintenance ter from the front.
  • Seite 24: Technical Specifications

    Technical specifications EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- Electrical connection scribed below complies with the relevant Voltage basic safety and health requirements of the 1~50 EU Directives, both in its basic design and Connected load 2,1 kW construction as well as in the version put Protection class...
  • Seite 25: Комплект Поставки

    Уважаемый покупатель! т.д. с помощью струи воды под высо- Перед первым применением ким давлением (при необходимости вашего прибора прочитайте с добавлением моющих средств). эту оригинальную инструкцию по эксплу- При этом применению подлежат при- – атации, после этого действуйте соответ- надлежности, запасные части и чи- ственно...
  • Seite 26: Безопасность

    циалистом-электриком. Не эксплу- Безопасность атировать устройство с повре- жденным сетевым соединитель- Значение указаний: ным кабелем. Опасность  Все токопроводящие элементы в Указание относительно непосредст- рабочей зоне должны быть защище- венно грозящей опасности, которая ны от попадания струи воды. приводит к тяжелым увечьям или к ...
  • Seite 27  Из соображений безопасности реко- обходимых знаний, за исключением мендуется использовать устрой- случаев, когда они находятся под ство с автоматом защиты от надзором ответственного за без- тока утечки (макс. 30 мА). опасность лица или получают от него указания по применению Безопасное...
  • Seite 28: Защитные Устройства

     Запрещается оставлять работаю- Коэффициент устойчивости щее устройство без присмотра.  Не разрешается эксплуатация Внимание! устройства при температуре ниже Перед выполнением любых действий с 0 °C. устройством или у устройства необ- ходимо обеспечить устойчивость во Прочие опасности избежание несчастных случаев или по- Опасность...
  • Seite 29: Описание Прибора

    распылителя и повернуть струйную Описание прибора трубку в желаемое положение. Изображения см. на разво- 20 Cтруйная трубка с фрезой для уда- роте! ления грязи 1 Cоединительный элемент для под- Для устойчивых загрязнений ключения воды, 21 Вращающаяся моющая щетка 2 Быстроразъемное соединение для Предназначена...
  • Seite 30: Перед Началом Работы

    Соединение высоконапорного Перед началом работы шланга с ручным пистолетом- распылителем Установка принадлежностей Рисунок Изображения см. на разво-  Вставить шланг высокого давления в роте! ручной пистолет-распылитель до Перед началом эксплуатации аппарата щелчка. установить прилагаемые незакреплен- Указание: Соблюдать правильность ные части. расположения...
  • Seite 31: Начало Работы

    Рисунок Начало работы  Находящуюся в комплекте соедини- тельную муфту подсоедините к эле- Внимание менту аппарата для подачи воды. Работа всухую в течение более 2 ми- нут приводит к выходу из строя насоса Подача воды из открытых водоемов высокого давления. Если устройство в Данный...
  • Seite 32: Эксплуатация

    средства и средства по уходу фирмы Эксплуатация KARCHER, так как они разработаны Опасность специально для применения в вашем Выходящая из сопла высокого давления приборе. Применение других чистящих струя воды вызывает отдачу писто- средств и средств по уходу может при- лета-разбрызгивателя. По этой при- вести...
  • Seite 33: Окончание Работы

    регулятора дозировки моющего Окончание работы средства.  Использовать струйную трубку с ре- Внимание! гулятором давления (Vario Power). Отсоединять шланг высокого давле-  Повернуть струйную трубку в поло- ния от пистолета-разбрызгивателя жение „Mix“. или устройства, когда в системе от- Указание: Такми образом, при эк- сутствует...
  • Seite 34: Хранение

    высокого давления. Выключите ап- Хранение парат. Внимание!  Храните прибор и все принадлежно- Во избежание несчастных случаев или сти в защищенном от мороза поме- травмирования, при выборе места хра- щении. нения необходимо принять во внима- Уход и техническое ние вес устройства (см. раздел "Техни- обслуживание...
  • Seite 35: Помощь В Случае Неполадок . Ru

    снабжения и промойте его проточной Помощь в случае водой. неполадок  Удаление воздуха из прибора: Вклю- чить аппарат без подключенного вы- Опасность соконапорного шланга и подождать Опасность поражения током. Перед (не более 2 минут), пока из высокона- проведением любых работ по уходу и порного...
  • Seite 36: Технические Данные

    Технические данные Запасные части Используйте только оригинальные запа- Электрические параметры сные части фирмы KARCHER. Описание Напряжение запасных частей находится в конце дан- 1~50 ной инструкции по эксплуатации. Потребляемая мощность 2,1 kW Гарантия Степень защиты IP X5 В каждой стране действуют соответст- Класс...
  • Seite 37: Заявление О Соответствии Ес Ru

    Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Заявление о Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 соответствии ЕС 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 Настоящим мы заявляем, что нижеука- Факс: +49 7195 14-2212 занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном Winnenden, 2014/02/01 и...
  • Seite 38: Комплект Постачання

    Шановний користувачу! При цьому застосуванню підлягають – Перед першим застосуванням допоміжне обладнання, запчастини вашого пристрою прочитайте та засоби для чищення, дозволені цю оригінальну інструкцію з експлуата- для використання фірмою ції, після цього дійте відповідно неї та KÄRCHER. Будь ласка, слідуйте збережіть...
  • Seite 39: Символи На Пристрої

    Попередження Рекомендується використовувати Вказівка щодо потенційно можливої не- кабельні барабани, які забезпечу- безпечної ситуації, що може призвести ють розміщення розеток не менше, до тяжких травм чи смерті. ніж в 60 мм від підлоги.  Слідкуйте за тим, щоб мережні ка- Увага! белі...
  • Seite 40 строєм з пошкодженими компонен- використання виробником. тами.  Не використовувати пристрій, коли  Також не дозволяється скеровувати в зоні досяжності знаходяться інші струмінь води, що перебуває під ви- люди, особливо, якщо вони не ма- соким тиском, на інших людей чи на ють...
  • Seite 41: Опис Пристрою

    Опис пристрою Індивідуальне захисне спорядження Зображення див. на розво- Одягайте захисну одежу та захисні роті! окуляри для захисту від води та бруду, 1 Частина з’єднання для підведення що відбризкуються. води 2 Швидкорознімнє з'єднання для під- Коефіцієнт стійкості ключення високонапірного шланга Увага! 3 Зберігання...
  • Seite 42: Перед Початком Роботи

    Особливо підходить для миття авто- кладених гвинта і одна хрестова викрут- мобілів. ка PH 2. 22 Насадка для чищення піною з баком Малюнок для мийного засобу  Вставити рукоятку для транспорту- Мийний засіб всмоктується з бака і вання в направляючу і закріпити за утворює...
  • Seite 43 Малюнок Подавання води з водогону  Вставити високонапірний шланг у Попередження швидкороз'ємнє з'єднання до клацан- Відповідно до діючих директив заборо- ня. няється експлуатація пристрою без Вказівка: Дотримуватись правиль- системного розділювача в системі по- ного розміщення з'єднувального стачання питної води. Слід використо- ніпелю.
  • Seite 44 пеку при неправильному використанні. При застосуванні засобів для чищення Забороняється скеровувати струмінь слід дотримуватися вимог сертифіка- води на людей, тварин, увімкнене елек- ту безпеки виробника, особливо вказі- тричне обладнання чи на сам високона- вок відносно застосування засобів ін- пірний миючий апарат. дивідуального...
  • Seite 45 В якості опції Транспортування Насадка для піни Увага!  Залити мийний засіб в резервуар для Для запобігання нещасним випадкам та мийного засобу (дотримуючись вказі- травмуванню при транспортуванні вок щодо дозування на ємності для пристрою слід прийняти до уваги вагу мийного засобу). пристрою...
  • Seite 46: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Допомога у випадку Захист від морозів неполадок Увага Не повністю випорожнені пристрої та Обережно! обладнання можуть бути пошкоджені Небезпека поразки струмом. Перед руйнуванню при дії морозу. Повністю проведенням будь-яких робіт по догля- випорожнити пристрій та обладнання, ду та технічному обслуговуванню ви- а...
  • Seite 47: Приладдя Й Запасні Деталі

     Видалення повітря із пристрою: Вві- Приладдя й запасні деталі мкнути пристрій без підключеного ви- соконапірного шланга та почекати Спеціальне допоміжне (не більше 2 хвилин), поки з високо- обладнання напірного шланга не почне виходити вода без бульбашок повітря. Вимкну- Додаткове обладнання розширює мож- ти...
  • Seite 48 Технічні характеристики Заява при відповідність Європейського співтовариства Електричні з'єднання Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- Напруга чена машина на основі своєї конструкції 1~50 та конструктивного виконання, а також у Загальна потужність 2,1 kW випущеної у продаж моделі, відповідає Ступінь захисту IP X5 спеціальним...
  • Seite 50 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Inhaltsverzeichnis