Seite 1
Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша Register your product 59680290 (12/18) www.kaercher.com/welcome...
Inhaltsverzeichnis Sicherheit Umweltschutz ......DE 5 Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Sicherheit ......DE 5 Gerätes diese Originalbetriebsanleitung und die beiliegenden Sicherheitshinweise.
Gerätebeschreibung Montage Der Lieferumfang des Gerätes (Modell abhängig) wird Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbetriebnahme auf der Verpackung abgebildet. Diese Betriebsanlei- montieren. tung beschreibt alle möglichen Optionen. Abbildungen siehe Ausklappseiten! Abbildungen siehe Seite 2 Räder montieren Kupplung für Wasseranschluss Abbildung Schnellkupplung für Hochdruckschlauch ...
Inbetriebnahme Betrieb Gerät auf eine ebene Fläche stellen. ACHTUNG Abbildung Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Beschädi- Hochdruckschlauch in Hochdruckpistole stecken, gungen an der Hochdruckpumpe. Baut das Gerät inner- bis dieser hörbar einrastet. halb von 2 Minuten keinen Druck auf, Gerät abschalten Hinweis: Auf richtige Ausrichtung des Anschluss- und gemäß...
Transport Betrieb mit Waschbürste ACHTUNG VORSICHT Gefahr von Lackschäden Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Bei Arbeiten mit der Waschbürste muss diese frei von Gewicht des Gerätes beim Transport beachten. Schmutz- oder sonstigen Partikeln sein. Transport von Hand Waschbürste in Hochdruckpistole einstecken und durch 90°...
Pflege und Wartung Gerät kommt nicht auf Druck GEFAHR Einstellung am Strahlrohr prüfen. Gefahr eines Stromschlags. Wasserversorgung auf ausreichende Fördermen- Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten ge überprüfen. und Netzstecker ziehen. Sieb im Wasseranschluss mit einer Flachzange herausziehen und unter fließendem Wasser reini- Sieb im Wasseranschluss reinigen gen.
Technische Daten EU-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Elektrischer Anschluss Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so- Spannung wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung 1~50 den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge- sundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Anschlussleistung 2,1 kW Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma-...
Contents Safety Environmental protection....EN 5 Please read these original operating in- Safety ......EN 5 structions and the enclosed safety in- structions prior to the initial use of your device.
Description of the Appliance Assembly The scope of delivery of the device (depending on the Mount loose parts delivered with appliance prior to start- model) is illustrated on the packaging. These operating instructions describe all possible options. Illustrations on fold-out pages! Illustrations on Page 2 Install wheels Coupling element for water connection...
Start up Operation Park the appliance on an even surface. ATTENTION Illustration Dry running of more than 2 minutes leads to damage of Push the high pressure hose into the trigger gun the high-pressure pump. If the appliance does not build until it locks audibly.
Recommended cleaning method Transport Spray the detergent sparingly on the dry surface CAUTION and allow it to react, but not to dry. Risk of personal injury or damage! Spray off loosened dirt with the high pressure jet. Mind the weight of the appliance during transport. Operation with washing brush When transporting by hand ATTENTION...
Care and maintenance Pressure does not build up in the appliance DANGER Check setting at the spray lance. Risk of electric shock. Check water supply for adequate delivery rate. Prior to all work on the appliance, switch off the ap- ...
Technical specifications EU Declaration of Conformity We hereby declare that the machine described below Electrical connection complies with the relevant basic safety and health re- Voltage quirements of the EU Directives, both in its basic design 1~50 and construction as well as in the version put into circu- lation by us.
Table des matières Sécurité Protection de l’environnement... . FR 5 Avant la première utilisation de votre ap- Sécurité ......FR 5 pareil, lire attentivement ce manuel d'ins- tructions original et les consignes de sécurité...
Description de l’appareil Montage L'étendue de la livraison de l'appareil (selon le modèle) Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil avant la figure sur l'emballage. Ce manuel d'utilisation décrit mise en service. toutes les options possibles. Pour les illustrations, voir les pages dépliantes ! Illustrations voir page 2 Montage des roues Raccord pour l'arrivée d'eau...
Mise en service Fonctionnement Garer l'appareil sur une surface plane. ATTENTION Figure : Une marche à sec de plus de 2 minutes endommage la Enficher le flexible haute pression dans la poignée- pompe haute pression. Si l'appareil n'établit pas de pistolet jusqu'à...
Seite 20
Méthode de nettoyage conseillée Transport Pulvériser le détergent sur la surface sèche et lais- PRÉCAUTION ser agir sans toutefois le laisser sécher complète- Risque de blessure et d'endommagement ! ment. Respecter le poids de l'appareil lors du transport. Retirer les saletés dissoutes au moyen du jet haute pression.
Entretien et maintenance L'appareil ne monte pas en pression DANGER Contrôler le réglage sur la lance. Risque d'électrocution. Vérifier la présence d'un débit suffisant au niveau Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper de l'alimentation en eau. l'interrupteur principal et débrancher la fiche sec- ...
Caractéristiques techniques Déclaration UE de conformité Nous certifions par la présente que la machine spécifiée Branchement électrique ci-après répond de par sa conception et son type de Tension construction ainsi que de par la version que nous avons 1~50 mise sur le marché aux prescriptions fondamentales sti- pulées en matière de sécurité...
Seite 23
Indice Sicurezza Protezione dell’ambiente ....Prima di utilizzare l'apparecchio per la pri- Sicurezza......ma volta, leggere queste istruzioni per l'uso originali e le avvertenze di sicurezza in allegato.
Descrizione dell’apparecchio Montaggio L'equipaggiamento dell'apparecchio (in funzione del Prima della messa in funzione montare i componenti modello) è riportato sulla confezione. Le presenti istru- singoli dell'apparecchio. zioni per l'uso descrivono tutte le opzioni possibili. Per le figure vedi lato pieghevole! Per le figure vedi pagina 2 Montare le ruote Giunto per collegamento dell'acqua...
Messa in funzione Funzionamento Posizionare l'apparecchio su una superficie piana. ATTENZIONE Figura Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti determina Introdurre il tubo di alta pressione alla pistola a dei danneggiamenti sulla pompa ad alta pressione. Nel spruzzo fino al suo aggancio.
Seite 26
Metodo di pulizia consigliato Trasporto Spruzzare misuratamente il detergente e lasciare PRUDENZA agire (non asciugare) sulla superficie asciutta. Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Sciacquare lo sporco sciolto con il getto alta pres- Per il trasporto osservare il peso dell'apparecchio. sione.
Cura e manutenzione L'apparecchio non raggiunge pressione PERICOLO Verificare la regolazione della lancia. Pericolo di scossa elettrica. Verificare l'alimentazione dell'acqua su sufficiente Prima di eseguire qualsiasi lavoro, spegnere l'ap- portata. parecchio e staccare la spina. Estrarre il filtro nel raccordo dell'acqua con una pin- za piatta e lavarlo sotto acqua corrente.
Dati tecnici Dichiarazione di conformità UE Con la presente si dichiara che la macchina qui di se- Attacco elettrico guito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di co- Tensione struzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, 1~50 è...
Inhoud Veiligheid Zorg voor het milieu....NL 5 Lees voor het eerste gebruik van uw ap- Veiligheid ......NL 5 paraat deze veiligheidsinstructies en de originele gebruiksaanwijzing.
Beschrijving apparaat Montage De inhoud van het geleverde pakket (afhankelijk van Losse onderdelen die bij het apparaat geleverd werden, het model) is op de verpakking afgebeeld. Deze ge- moeten voor de inbedrijfstelling gemonteerd worden. bruiksaanwijzing beschrijft alle mogelijke opties. Afbeeldingen zie uitklappagina's! Afbeeldingen zie pagina 2 Wielen monteren Koppelinggedeelte voor wateraansluiting...
Inbedrijfstelling Werking Zet het apparaat op een effen oppervlak. LET OP Afbeelding Een droogloop van meer dan 2 minuten leidt tot bescha- Hogedrukslang in handspuitpistool steken tot die digingen van de hogedrukpomp. Indien het apparaat hoorbaar vastklikt. binnen 2 minuten geen druk opbouwt, schakelt u het ap- Instructie: Letten op een correcte uitrichting van paraat uit en gaat u te werk volgens de instructies in het de aansluitnippel.
Seite 32
Aanbevolen reinigingsmethode Vervoer Reinigingsmiddel in geringe hoeveelheid op het VOORZICHTIG droge oppervlak sproeien en laten inwerken (niet Verwondings- en beschadigingsgevaar! laten opdrogen!). Neem bij het transport het gewicht van het apparaat in losgekomen vuil met hogedrukstraal afspoelen. acht. Werking met wasborstel Transport met de hand LET OP...
Onderhoud Apparaat komt niet op druk GEVAAR Instelling aan de straalpijp controleren. Gevaar van stroomschok Watertoevoer op voldoende volume controleren. Voor alle werkzaamheden aan het apparaat moet De zeef in het wateraansluitpunt er met een platte het apparaat uitgeschakeld en de stekker uitge- tang uittrekken en onder stromend water reinigen.
Technische gegevens EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine Elektrische aansluiting door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de Spanning handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende 1~50 fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EU-richtlijnen. Deze ver- Aansluitvermogen 2,1 kW klaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg...
Índice de contenidos Seguridad Protección del medio ambiente ... ES 5 Antes de poner en marcha por primera Seguridad ......ES 5 vez el aparato, lea el manual de instruc- ciones original y las indicaciones de seguridad suminis-...
Descripción del aparato Montaje El contenido de suministro de su aparato (dependiendo Antes de la puesta en marcha montar las piezas sueltas del modelo) está ilustrado en el embalaje. Este manual suministradas con el aparato. de instrucciones describe todas las opciones posibles. Ilustraciones, véase las contraportadas.
Puesta en marcha Funcionamiento Coloque la dispositivo sobre una superficie plana. CUIDADO Imagen La marcha en vacío durante más de 2 minutos provoca Introducir la manguera de alta presión en la pistola daños en la bomba de alta presión. Si el equipo no ge- pulverizadora manual hasta que esta haga un ruido nera presión en 2 minutos, desconectar el equipo y pro- al encajarse.
Seite 38
Método de limpieza recomendado Transporte Rocíe la superficie seca con detergente y déjelo PRECAUCIÓN actuar pero sin dejar que se seque. ¡Peligro de lesiones y daños! Aplicar el chorro de agua a alta presión sobre la su- Respetar el peso del aparato para el transporte. ciedad disuelta para eliminarla.
Cuidados y mantenimiento El aparato no alcanza la presión necesaria PELIGRO Comprobar el ajuste de la lanza dosificadora. Riesgo de descarga eléctrica. comprobar que el suministro de agua tiene sufi- Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, ciente caudal.
Datos técnicos Declaración UE de conformidad Por la presente declaramos que la máquina designada Conexión eléctrica a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su di- Tensión seño y tipo constructivo como a la versión puesta a la 1~50 venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunita- Potencia conectada...
Índice Segurança Proteção do meio-ambiente ... . . PT 5 Antes da primeira utilização do aparelho Segurança ......PT 5 leia o manual de instruções original e os avisos de segurança anexos.
Descrição da máquina Montagem O volume de fornecimento do aparelho (conforme o Montar os componentes soltos na embalagem no apa- modelo) é ilustrado na embalagem. Este manual de ins- relho, antes de proceder à colocação em funcionamen- truções descreve todas as opções possíveis. Figuras veja página 2 Figuras, ver páginas desdobráveis! Peça de acoplamento para ligação da água...
Colocação em funcionamento Funcionamento Colocar o aparelho sobre uma superfície plana. ADVERTÊNCIA Figura O funcionamento a seco durante mais de 2 minutos Encaixar a mangueira de alta pressão na pistola conduz a danos irreparáveis na bomba de alta pressão. pulverizadora manual, até...
Seite 44
Métodos de limpeza recomendados Transporte Espalhar o detergente de forma económica sobre CUIDADO a superfície seca e deixá-lo actuar (não secar). Perigo de ferimentos e de danos! Remover a sujidade solta com o jacto de alta pres- Ter atenção ao peso do aparelho durante o transporte. são.
Seite 45
Conservação e manutenção A máquina não atinge a pressão de serviço PERIGO Verificar o ajuste na lança. Perigo de um choque eléctrico. Verificar se a alimentação da água tem um caudal Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de débito suficiente.
Dados técnicos Declaração UE de conformidade Declaramos que a máquina a seguir designada corres- Ligação eléctrica ponde às exigências de segurança e de saúde básicas Tensão estabelecidas nas Directivas UE por quanto concerne à 1~50 sua concepção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado.
Indholdsfortegnelse Sikkerhed Miljøbeskyttelse..... . . DA 5 Læs den originale driftsvejledning før før- Sikkerhed ......DA 5 ste gangs brug af maskinen og de vedlag- te sikkerhedsanvisninger.
Beskrivelse af apparatet Montering Apparatets leveringsomfang (afhængig af model) vises Løse komponenter, som er vedlagt maskinen, skal før på emballagen. I denne driftsvejledning beskrives alle brugen monteres. optionsmuligheder. Se hertil figurerne på siderne! Se figurerne på side 2 Montering af hjulene Tilkoblingsdel til vandforsyning Figur Lynkobling til højtryksslangen...
Seite 49
Ibrugtagning Drift Stil apparatet på en plan flade. BEMÆRK Figur Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til skader på høj- Skru højtryksslangen ind i håndsprøjtepistolen ind- trykspumpen. Afbryd maskinen hvis den ikke opbygger til det kan høres at den går i hak. tryk indenfor 2 minutter og gå...
Anbefalet rensemetode Transport Sprøjt lidt rengøringsmiddel på den tørre overflade FORSIGTIG og lad det virke (skal ikke tørre). Fare for person- og materialeskader! Vask det løsnede snavs af med højtryksstrålen. Hold øje med maskinens vægt ved transporten. Drift med vaskebørste Manuel transport BEMÆRK ...
Pleje og vedligeholdelse Maskinen kommer ikke op på det nødvendige tryk FARE Risiko for elektrisk stød. Kontroller indstillingerne på strålerøret. Træk netstikket og afbryd maskinen inden der ar- Kontroller vandforsyningen for tilstrækkelig trans- bejdes på maskinen. portkapacitet. ...
Tekniske data EU-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i El-tilslutning design og konstruktion og i den af os i handlen bragte Spænding udgave overholder de gældende grundlæggende sik- 1~50 kerheds- og sundhedskrav i EU-direktiverne. Ved æn- dringer af maskinen, der foretages uden forudgående Tilslutningseffekt 2,1 kW aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
Innholdsfortegnelse Sikkerhet Miljøvern ......NO 5 Les denne oversettelsen av den originale Sikkerhet ......NO 5 bruksanvisningen før apparatet tas i bruk første gang, og følg de vedlagte sikkerhetsanvisninge-...
Beskrivelse av apparatet Montering Leveringsomfanget til apparatet (avhengig av modell) er De løse delene som følger apparatet skal monteres før vist på emballasjen. Denne bruksanvisningen beskriver det tas i bruk. alle mulige opsjoner. Illustrasjoner se utfoldingssidene! Se side 2 for illustrasjoner Montere hjulene Koblingsdel for vanntilkoblingen Figur...
Seite 55
Ta i bruk Drift Sett maskinen på en jevn flate. Figur Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til skader på høy- Sett høytrykkslangen i høytrykkspistolen til du hø- trykkspumpen. Dersom maskinen ikke bygger opp trykk rer den går i lås. innen 2 minutter, slå...
Seite 56
Anbefalt rengjøringsmetode Transport Sprøyt litt rengjøringsmiddel på den tørre overfla- FORSIKTIG ten og la det virke (men ikke tørke). Fare for personskade og materiell skade! Spyl det oppløste smusset vekk med høytrykks- Pass på vekten av apparatet ved transport. strålen.
Pleie og vedlikehold Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk FARE Kontroller innstilling på strålerøret. Fare for elektrisk støt. Kontroller at vannforsyningen har tilstrekkelig ma- Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av tevolum. og strømkabelen trekkes ut. ...
Tekniske data EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyl- Elektrisk tilkobling ler de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de Spenning relevante EU-direktivene, med hensyn til både design, 1~50 konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister Kapasitet 2,1 kW denne erklæringen sin gyldighet.
Innehållsförteckning Säkerhet Miljöskydd ......SV 5 Läs igenom denna originalbruksanvisning Säkerhet ......SV 5 och de medföljande säkerhetsanvisning- arna innan du använder din maskin första gången.
Beskrivning av aggregatet Montering Maskinens leveransomfattning (beroende på modell) Montera de bifogade lösa delarna på aggregatet innan anges på förpackningen. Den här bruksanvisningen be- det tas i drift. skriver alla alternativ. Figurer och bilder finns på kartongens utfällbara si- Bilder, se sida 2 dor! Kopplingsdel för vattenanslutning Montera hjul...
Idrifttagning Drift Ställ maskinen på ett jämnt underlag. OBSERVERA Bild Torrkörning under mer än 2 minuter leder till skador på Tryck in högtrycksslangens nippel i spolhandtaget högtryckspumpen. Om maskinen inte bygger upp tryck tills den hakar fast med ett hörbart „klick“. inom 2 minuter, stäng av maskinen och följ hänvisning- Hänvisning: Se till att anslutningsnippeln är rätt arna i kapitlet "Åtgärder vid störning"...
Seite 62
Rekommenderade rengöringsmetoder Transport Spruta sparsamt med rengöringsmedel på den FÖRSIKTIGHET torra ytan och låt det verka (låt det inte torka). Risk för person och egendomsskada! Spola bort upplöst smuts med högtrycksstråle. Tänk på maskinens vikt vid transporten. Användning med tvättborste Transport för hand OBSERVERA ...
Skötsel och underhåll Aggregatet ger inget tryck FARA Kontrollera inställningen på strålrör. Risk för elektrisk stöt. Kontrollera att vattenförsörjningen levererar till- Stäng av aggregatet och dra ut nätkontakten innan räcklig mängd vatten. arbete utförs på aggregatet. Lossa filtret i vattenanslutningen med ett plattång och rengör den under rinnande vatten.
Tekniska data EU-försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade ma- Elanslutning skin i ändamål och konstruktion samt i den av oss leve- Spänning rerade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga 1~50 grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna Anslutningseffekt 2,1 kW överensstämmelseförklaring ogiltig.
Sisällysluettelo Turvallisuus Ympäristönsuojelu..... Lue tämä alkuperäiskäyttöohje ja mukana Turvallisuus ......olevat turvaohjeet ennen laitteen ensim- mäistä...
Laitekuvaus Asennus Laitteen toimituslaajuus (riippuu mallista) käy ilmi pak- Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet osat laittee- kauksessa olevasta kuvasta. Käyttöohje sisältää kaikki- seen ennen käyttöönottamista. en mahdollisten valinnaisten varusteiden kuvauksen. Katso kansisivuilla olevia kuvia! Kuvat, katso sivu 2 Pyörien kiinnittäminen Tulovesiliitäntä...
Käyttöönotto Käyttö Pysäköi laite tasaiselle alustalle. HUOMIO Kuva Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahingoittaa korkea- Pistä korkeapaineletku niin syvälle suihkupistoo- painepumppua. Jos laitteeseen ei muodostu painetta 2 liinkäsiruiskupistooliin, että kuulet sen napsahta- minuutin sisällä, kytke laite pois ja toimi luvun "Apu häi- van lukitukseen.
Suositeltavat puhdistusmenetelmät Kuljetus Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi kuivalle VARO pinnalle ja anna sen vaikuttaa (ei kuivua). Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! Huuhdo irrotettu lika pois korkeapainesuihkulla. Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. Pesuharjan käyttäminen Kuljetus käsin HUOMIO Vedä laitetta kuljetuskahvasta. Maalipinnan vahingoittumisvaara Kuljetus ajoneuvoissa Pesuharjassa ei puhdistettaessa saa olla lika- tai muita hiukkasia.
Hoito ja huolto Laitteeseen ei tule painetta VAARA Tarkasta suihkuputken säätö. Sähköiskun vaara Tarkasta, että vedensyötön syöttömäärä on riittä- Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen vä. kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Vedä suodatin ulos vesiliitännästä lattapihtiä käyt- täen ja puhdista sihti juoksevassa vedessä.
Tekniset tiedot EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suun- Sähköliitäntä nittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan Jännite EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveys- 1~50 vaatimuksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muu- toksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus Liitosjohto 2,1 kW ei ole enää voimassa. Suojausluokka IP X5 Tuote:...
Περιγραφή συσκευής Συναρμολόγηση Ο παρεχόμενος εξοπλισμός της συσκευής (ανάλογα με Πριν την ενεργοποίηση συναρμολογήστε στο μηχάνημα το μοντέλο) απεικονίζεται στη συσκευασία. Αυτό το εγ- τα μη συνδεδεμένα συνοδευτικά εξαρτήματα. χειρίδιο λειτουργίας περιγράφει όλες τις πιθανές παραλ- Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενες σελίδες! λαγές.
Seite 73
Λειτουργία Παροχή νερού Τιμές σύνδεσης, βλ. Πινακίδα τύπου/Τεχνικά χαρακτη- ΠΡΟΣΟΧΗ ριστικά. Η λειτουργία χωρίς υλικό για περισσότερα από 2 λεπτά ΠΡΟΣΟΧΗ προκαλεί ζημιές στην αντλία υψηλής πίεσης. Εάν η συ- Οι προσμίξεις στο νερό μπορεί να προκαλέσουν ζημιά σκευή δεν αναπτύξει πίεση εντός 2 λεπτών, απενεργο- στην...
Seite 74
Τοποθετήστε το ακροφύσιο ατμού στο πιστολέτο Μεταφορά χειρός και στερεώστε το περιστρέφοντάς το κατά 90°. ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού Κατά τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευ- Ψεκάστε με οικονομία το απορρυπαντικό σε στε- ής.
Φροντίδα και συντήρηση Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση ΚΙΝΔΥΝΟΣ Ελέγξτε τη ρύθμιση του σωλήνα ρίψης. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Ελέγξτε εάν είναι επαρκής η ποσότητα παρεχόμε- Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, απενερ- νου νερού. γοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από την ...
Τεχνικά χαρακτηριστικά Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χα- Ηλεκτρολογική σύνδεση ρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την Τάση κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγο- 1~50 ρά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και...
İçindekiler Güvenlik Çevre koruma ......TR 5 Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu Güvenlik ......TR 5 orijinal kullanım kılavuzunu ve birlikte ve- rilen güvenlik uyarılarını...
Cihaz tanımı Montaj Cihazınızın teslimat kapsamı (modele bağlı olarak) am- Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları işletime almadan balajı üzerinde gösterilmiştir. Bu kullanım kılavuzu önce yerine takın. mümkün olan tüm seçenekleri açıklamaktadır. Şekiller Bkz. Katlanır sayfalar! Şekiller Bkz. Sayfa 2 Tekerleklerin takılması Su bağlantısının bağlantı...
Seite 79
İşletime alma Çalıştırma Cihazı düz bir yüzeye koyun. DIKKAT Şekil 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, yüksek ba- Duyulur şekilde kilitlenene kadar yüksek basınç sınç pompasında hasarlara neden olur. Cihaz 2 dakika hortumunu el püskürtme tabancasına sokun. içinde basınç...
Seite 80
Önerilen temizlik yöntemleri Taşıma Temizlik maddesini ekonomik bir şekilde üst yüze- TEDBIR ye sıkın ve etkili olmasını (kurutmayın) sağlayın. Yaralanma ve hasar tehlikesi! Çözülen kiri yüksek basınç huzmesiyle yıkayın. Taşıma sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. Yıkama fırçasıyla çalışma Elle taşıma DIKKAT ...
Koruma ve Bakım Cihaz basınca gelmiyor TEHLIKE Püskürtme borusundaki ayarı kontrol edin. Elektrik çarpması tehlikesi. Su beslemesinde yeterli sevk miktarı olup olmadı- Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kapatın ğını kontrol edin. ve elektrik fişini çekin. Su bağlantısındaki süzgeci düz bir penseyle dışarı çıkartın ve suyun altında temizleyin.
Teknik Bilgiler AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti Elektrik bağlantısı ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle Gerilim AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve 1~50 sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Ona- yımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması Bağlantı...
Описание прибора Монтаж Комплектация устройства (в зависимости от моде- Перед началом эксплуатации аппарата установить ли) указана на упаковке. В данной инструкции по эк- прилагаемые незакрепленные части. сплуатации содержится описание всех возможных Рисунки см. на вкладках! опций. Установка колес Изображения прибора см. на стр. 2 Рисунок...
Эксплуатация Подача воды Параметры для подключения указаны на заводской ВНИМАНИЕ табличке и в разделе "Технические данные". Работа всухую в течение более 2 минут приводит ВНИМАНИЕ к выходу из строя насоса высокого давления. Если Загрязнения, содержащиеся в воде, могут выз- устройство в течение 2 минут не набирает дав- вать...
Дополнительно Транспортировка Залить раствор моющего средства в бак для моющего средства, который подсоединяется к ОСТОРОЖНО насадке для чистки пеной (соблюдая указания Опасность травм и повреждений! по дозировке на емкости для моющего средст- При транспортировке следует обратить внима- ва). ние на вес устройства. ...
Удаление воздуха из прибора: Включить аппа- Уход и техническое обслуживание рат без подключенного высоконапорного шлан- ОПАСНОСТЬ га и подождать (не более 2 минут), пока из вы- Опасность поражения электрическим током. соконапорного шланга не начнет выходить вода Перед проведением любых работ по обслужи- без...
Технические данные Заявление о соответствии ЕU Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный при- Электрическое подключение бор по своей концепции и конструкции, а также в Напряжение осуществленном и допущенном нами к продаже ис- 1~50 полнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно Потребляемая...
Tartalomjegyzék Biztonság Környezetvédelem..... HU 5 Készüléke első használata előtt olvassa Biztonság......HU 5 el az eredeti üzemeltetési útmutatót és a mellékelt biztonsági utasításokat.
Készülék leírása Összeszerelés A készülék szállítási terjedelme (modellfüggő) fel van Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt különálló al- tüntetve a csomagoláson. A jelen használati utasítás az katrészeket. összes lehetséges opciót ismerteti. Az ábrákat lásd a kihajtható oldalakon! Ábrákat lásd a 2. oldalon Kerekek felszerelése Csatlakozóelem a vízcsatlakozáshoz Ábra...
Üzembevétel Üzem A készüléket sík területre állítsa. FIGYELEM Ábra 2 percnél hosszabb szárazmenet a magasnyomású szi- Helyezze a magasnyomású tömlőt a kézi szóró- vattyú rongálódásához vezet. Ha a készülék 2 percen pisztolyba, amíg ez hallhatóan bekattan. belül nem épít fel nyomást, akkor kapcsolja ki a készü- Megjegyzés: Ügyeljen a csatlakozási nipli helyes léket és a „Segítség üzemzavar esetén“...
Seite 92
Javasolt tisztítási módszer Szállítás Takarékosan permetezze fel a tisztítószert a szá- VIGYÁZAT raz felületre és hagyja hatni (ne hagyja megszárad- Sérülés- és rongálódásveszély! ni). Szállítás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. A feloldott szennyeződést magasnyomású sugár- ral mossa le. Szállítás kézzel Üzem mosókefével ...
Ápolás és karbantartás A készülék nem termel nyomást VESZÉLY Ellenőrizze a sugárcső beállítását. Áramütés veszélye. Ellenőrizze a vízellátás megfelelő szállítási men- A készüléken történő bármiféle munka előtt kap- nyiségét. csolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatla- ...
Műszaki adatok EU konformitási nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett Elektromos csatlakozás gép tervezése és építési módja alapján az általunk for- Feszültség galomba hozott kivitelben megfelel az EU irányelvek vo- 1~50 natkozó, alapvető biztonsági és egészségügyi követel- ményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történő módo- Csatlakozási teljesítmény 2,1 kW sítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
Popis zařízení Montáž Objem dodávky přístroje (v závislosti na modelu) je vy- Před uvedením do provozu namontujte díly volně přilo- obrazen na obalu. Tento návod k použití popisuje veš- žené k zařízení. keré možné volitelné příslušenství. Vyobrazení najdete na výklopných záložkách! Ilustrace viz stránka 2 Montáž...
Seite 97
Uvedení do provozu Provoz Přístroj postavte na rovné ploše. POZOR Ilustrace Chod nasucho po dobu delší než 2 minuty vede k po- Zasuňte vysokotlakou hadici do ruční stříkací pisto- škození vysokotlakého čerpadla. Pokud přístroj během le tak, aby slyšitelně zaskočila. 2 minut nevytvoří...
Seite 98
Doporučovaná metoda čištění Přeprava Čisticí prostředek úsporně nastříkejte na suchý po- UPOZORNĚNÍ vrch a nechte působit (ne však zaschnout). Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Uvolněnou nečistotu opláchněte paprskem vyso- Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. kého tlaku. Ruční přeprava Provoz s mycím kartáčem ...
Ošetřování a údržba Zařízení nelze natlakovat NEBEZPEČÍ Zkontrolujte nastavení stříkací trubky. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Zkontrolujte, zda je u přívodu vody dostatečný prů- Před každou prací na zařízení vždy zařízení vypně- tok. te a vytáhněte síťovou zástrčku. ...
Technické údaje EU prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovída- Připojení elektrického proudu jí jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, Napětí stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními 1~50 provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bez- pečnosti a ochraně zdraví směrnic EU. Při jakýchkoli na Příkon 2,1 kW stroji provedených změnách, které...
Vsebinsko kazalo Varnost Varstvo okolja ......Pred prvo uporabo vaše naprave preberi- Varnost ......te to originalno navodilo za uporabo in pri- ložene varnostne napotke.
Opis naprave Montaža Obseg dobave naprave (odvisno od modela) je prika- Pred zagonom montirajte napravi prosto priložene dele. zan na embalaži. V teh navodilih za uporabo so opisane Za slike glejte razklopne strani! vse možne opcije. Montiranje koles Za slike glejte stran 2 Slika Spojni del za priključek za vodo ...
Seite 103
Zagon Obratovanje Napravo postavite na ravno površino. POZOR Slika Suhi tek, ki traja več kot 2 minuti, lahko vodi do poškodb Vtaknite visokotlačno gibko cev v ročno brizgalno visokotlačne črpalke. Če naprava v 2 minutah ne izgradi pištolo, dokler se slišno ne zaskoči. nobenega tlaka, napravo izklopite in postopajte v skladu Opozorilo: Pazite na pravilno usmerjenost pri- z napotki v poglavju „Pomoč...
Priporočljiva metoda čiščenja Transport Čistilno sredstvo varčno razpršite po suhi površini PREVIDNOST in pustite, da učinkuje (vendar se ne sme posušiti). Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari! Raztopljeno umazanijo splaknite z visokotlačnim Pri transportu upoštevajte težo naprave. curkom. Ročni transport Obratovanje s pralno krtačo ...
Seite 105
Vzdrževanje Naprava ne dosega zadostnega tlaka NEVARNOST Preverite nastavitev na brizgalni cevi. Nevarnost električnega udara. Preverite zadostni pretok oskrbe z vodo. Pred vsemi deli na napravi, izklopite napravo in iz- Sito v priključku za vodo izvlecite s ploščatimi kle- vlecite omrežni vtič.
Tehnični podatki Izjava EU o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi Električni priključek svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim var- Napetost nostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta 1~50 izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja.
Opis urządzenia Montaż Zakres dostawy urządzenia (zależnie od modelu) jest Przed uruchomieniem zamontować luźno dołączone przedstawiony na opakowaniu. Niniejsza instrukcja ob- części do urządzenia. sługi opisuje wszystkie możliwe opcje. Ilustracje, patrz strony rozkładane! Rysunki patrz strona 2 Montowanie kół Złączka do przyłącza wody Rysunek Szybkozłącze węża wysokociśnieniowego ...
Uruchamianie Działanie Ustawić urządzenie na równej powierzchni. UWAGA Rysunek Praca na sucho trwająca przez ponad 2 minuty prowa- Włożyć wąż wysokociśnieniowy do pistoletu natry- dzi do uszkodzenia pompy wysokociśnieniowej. Jeżeli skowego, aż się w słyszalny sposób zatrzaśnie. urządzenie nie wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, na- Wskazówka: Zwrócić...
Zalecana metoda czyszczenia Transport Cienko spryskać suchą powierzchnię środkiem OSTROŻNIE czyszczącym i pozostawić na pewien czas (ale nie Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia! do wyschnięcia). Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transpor- Spłukać rozpuszczony brud strumieniem wysoko- ciśnieniowym. Transport ręczny Praca ze szczotką...
Czyszczenie i konserwacja Urządzenie nie wytwarza ciśnienia NIEBEZPIECZEŃSTWO Sprawdzić ustawienie lancy. Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Sprawdzić dopływ wody pod kątem wystarczającej Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy urzą- przepustowości. dzeniu należy odłączyć przewód sieciowy od zasi- Wyciągnąć szczypcami płaskimi sito z przyłącza lania.
Dane techniczne Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- Podłączenie do sieci dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji Napięcie oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią- 1~50 zującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie Pobór mocy 2,1 kW uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują...
Cuprins Siguranţa Protecţia mediului înconjurător ... RO 5 Citiţi aceste instrucţiuni din manualul de Siguranţa ......RO 5 utilizare original înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră...
Descrierea aparatului Montare Setul de livrare a aparatului (în funcţie de model) este Înainte de punerea în funcţiune montaţi piesele nefixa- ilustrat pe ambalaj. Acest manual de utilizare descrie te, livrate împreună cu aparatul. toate opţiunile posibile. Pentru imagini vezi foaia pliantă! Pentru imagini vezi pagina 2 Montarea roţilor Piesă...
Seite 115
Punerea în funcţiune Funcţionarea Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă plană. ATENŢIE Figură Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2 minute poate Împingeţi furtunul de presiune în pistolul de pulve- duce la deteriorarea pompei de înaltă presiune. În cazul rizare, până...
Seite 116
Metoda de curăţare recomandată Transport Se pulverizează cu economie soluţie de curăţat pe PRECAUŢIE suprafaţa uscată şi se lasă să acţioneze (nu să se Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! usuce). La transport ţineţi cont de greutatea aparatului. ...
Îngrijirea şi întreţinerea Aparatul nu ajunge la presiunea dorită PERICOL Verificaţi reglajul la lance. Pericol de electrocutare. Verificaţi alimentarea cu apă în privinţa cantităţii de Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul şi alimentare suficiente. scoateţi ştecherul din priză. ...
Date tehnice Declaraţie UE de conformitate Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos Racord electric corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în Tensiune exploatare şi sănătatea incluse în directivele UE aplica- 1~50 bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
Obsah Bezpečnosť Ochrana životného prostredia ... . SK 5 Prečítajte si pred prvým použitím vášho Bezpečnosť ......SK 5 prístroja tento originálny návod na použí- vanie a priložené...
Popis prístroja Montáž Rozsah dodávky zariadenia (v závislosti od modelu) je Pred uvedením zariadenia do prevádzky namontujte znázornený na obale. Tento návod na obsluhu popisuje dielce voľne priložené k zariadeniu. všetky možné voliteľné vybavenia. Obrázky nájdete na vyklápajúcich sa stranách! Ilustrácie –...
Seite 121
Uvedenie do prevádzky Prevádzka Prístroj postavte na rovnú plochu. POZOR Obrázok Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí poškodenie Vysokotlakovú hadicu zasuňte do ručnej striekacej vysokotlakového čerpadla. Ak prístroj do 2 minút nevyt- pištole tak, aby bolo počuť, ako zapadne na svoje vorí...
Seite 122
Odporúčaný spôsob čistenia Transport Nastriekajte malé množstvo čistiaceho prostriedku UPOZORNENIE na suchý povrch a nechajte pôsobiť (nevysušiť). Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Rozpustenú nečistotu odstráňte prúdom vysokého Pri prepravovaní prístroja zohľadnite jeho hmotnosť. tlaku vody. Ručná preprava Prevádzka s umývacou kefou ...
Seite 123
Starostlivosť a údržba Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak NEBEZPEČENSTVO Skontrolujte nastavenie trysky. Nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom. Skontrolujte zásobovanie vodou na dostatočné Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vytiahnite prepravované množstvo. sieťovú zástrčku. Plochými kliešťami vytiahnite sitko z vodovodnej prípojky a umyte ho pod tečúcou vodou.
Technické údaje EÚ Vyhlásenie o zhode Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá Elektrická prípojka na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyho- Napätie tovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- 1~50 davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ.
Pregled sadržaja Sigurnost Zaštita okoliša ......HR 5 Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči- Sigurnost ......HR 5 tajte ove originalne upute za rad i prilože- ne sigurnosne upute i postupajte prema njima.
Opis uređaja Montaža Sadržaj isporuke uređaja (ovisno o modelu) prikazan je Prije puštanja u rad montirajte nespojene dijelove koji na ambalaži. Ove upute za uporabu opisuju sve mogu- su priloženi uz uređaj. će opcije. Slike pogledajte na preklopnim stranicama! Slike pogledajte na stranici 2 Montaža kotača Dio spojke za priključak za vodu Slika...
Seite 127
Stavljanje u pogon U radu Postavite uređaj na ravnu podlogu. PAŽNJA Slika Rad na suho koji traje više od 2 minute može oštetiti vi- Utaknite visokotlačno crijevo u ručnu prskalicu tako sokotlačnu pumpu. Ako uređaj u roku od 2 min. ne us- da čujno dosjedne.
Seite 128
Preporučena metoda čišćenja Transport Sredstvo za pranje štedljivo poprskajte po suhoj OPREZ površini i pustite ga da djeluje (a da se ne osuši). Opasnost od ozljeda i oštećenja! Smekšalu prljavštinu isperite visokotlačnim mla- Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. zom.
Njega i održavanje U uređaju se ne uspostavlja tlak OPASNOST Provjerite podešenost cijevi za prskanje. Opasnost od strujnog udara. Provjerite je li protočna količina dovodne vode do- Uređaj prije svih radova na njemu isključite i izvuci- voljna. te strujni utikač...
Tehnički podaci EU izjava o suklađnosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i kon- Električni priključak strukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnov- Napon nim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s 1~50 niže navedenim direktivama Europske Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu Priključna snaga 2,1 kW...
Pregled sadržaja Sigurnost Zaštita životne sredine....SR 5 Pre prve upotrebe Vašeg uređaja Sigurnost ......SR 5 pročitajte ovo originalno uputstvo za rad i priložene sigurnosne napomene i postupajte prema...
Seite 132
Opis uređaja Montaža Obim isporuke uređaja (u zavisnosti od modela) je Pre puštanja u rad montirajte nespojene delove koji su prikazan na ambalaži. Ovo uputstvo za rad opisuje sve priloženi uz uređaj. moguće opcije. Slike pogledajte na preklopnim stranicama! Slike pogledajte na stranici 2 Montaža točkova Spojni deo za priključak za vodu Slika...
Seite 133
Stavljanje u pogon Postavite uređaj na ravnu podlogu. PAŽNJA Slika Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da ošteti Utaknite crevo visokog pritiska u ručnu prskalicu visokopritisnu pumpu. Ukoliko u roku od 2 minuta uređaj tako da se čujno uglavi.
Seite 134
Preporučena metoda čišćenja Transport Deteržent štedljivo poprskajte po suvoj površini i OPREZ pustite ga da deluje (a da se ne osuši). Opasnost od povreda i oštećenja! Smekšalu prljavštinu isperite mlazom pod visokim Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. pritiskom.
Seite 135
Nega i održavanje U uređaju se ne uspostavlja pritisak OPASNOST Proverite podešenost cevi za prskanje. Opasnost od strujnog udara. Proverite da li je protok dovodne vode dovoljan. Uređaj pre svih radova na njemu isključite i izvucite Mrežicu u priključku za vodu izvucite pljosnatim strujni utikač...
Tehnički podaci Izjava o usklađenosti sa propisima EU Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj Električni priključak koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima Napon koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim 1~50 zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti.
Seite 137
Съдържание Сигурност Опазване на околната среда ... BG 5 Преди първото използване на Вашия Сигурност ......BG 5 уред...
Описание на уреда Монтаж Обемът на доставка на уреда (в зависимост от мо- Монтирайте приложените свободно към уреда части дела) е изобразен на опаковката. Това ръководство преди пускане в експлоатация. за експлоатация описва всички възможни опции. Вижте фигурите на разгънатите страници! Виж...
Експлоатация Захранване с вода За параметрите за свързване виж табелката на уре- ВНИМАНИЕ да/техническите параметри. Сухият ход за повече от 2 минути води до увреж- ВНИМАНИЕ дания на помпата под високо налягане. Ако уре- Замърсяванията във водата могат да повредят дът...
Свържете дюзата за пяна с резервоара за по- Tранспoрт чистващ препарат. Поставете дюзата за пяна в пистолета за ръчно ПРЕДПАЗЛИВОСТ пръскане и я фиксирайте със завъртане на 90°. Опасност от нараняване и повреда! При транспортиране имайте пред вид теглото Препоръчителен...
Грижи и поддръжка Уредът не достига налягане ОПАСНОСТ Проверете настройката на тръбата за разпръс- Опасност от токов удар. кване. Преди всички дейности по уреда той да се из- Проверете, дали подаването на вода е с доста- ключи и да се извади щепсела. тъчно...
Технически данни EC Декларация за съответствие С настоящото декларираме, че цитираната по-долу Електрическо захранване машина съответства по концепция и конструкция, Напрежение както и по начин на производство, прилаган от нас, 1~50 на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕC. Присъединителна...
Sisukord Ohutus Keskkonnakaitse ..... . ET 5 Enne seadme esmakordset kasutamist Ohutus......ET 5 lugege see originaalkasutusjuhend ja juu- resolevad ohutusnõuded läbi.
Seadme osad Paigaldamine Selle seadme tarnekomplekt (sõltuvalt mudelist) on ku- Paigaldage enne kasutuselevõttu seadmega kaasas jutatud pakendil. See kasutusjuhend kirjeldab kõiki või- olevad lahtised osad. malikke variante. Jooniseid vt volditavatelt lehekülgedelt! Joonised vt lk 2 Rataste paigaldamine Ühendusdetail veevõtuliitmikule Joonis Kõrgsurvevooliku kiirühendus ...
Seite 145
Kasutuselevõtt Käitamine Paigutage seade tasasele pinnale. TÄHELEPANU Joonis Kuivalt töötamine rohkem kui 2 minuti vältel põhjustab Torgake kõrgsurvevoolik pesupüstolisse, kuni see kõrgsurvepumbal kahjustusi. Kui seade ei tekita 2 minu- kuuldavalt asendisse fikseerub. ti vältel rõhku, tuleb see välja lülitada ja toimida vasta- Märkus: Jälgige, et ühendusnippel oleks õiges valt peatükis "Abi häirete korral"...
Seite 146
Soovitatav puhastusmeetod Transport Puhastusvahend piserdada säästlikult kuivale pin- ETTEVAATUS nale ja lasta mõjuda (mitte kuivatada). Vigastus- ja kahjustusoht! Lahtileotatud mustus kõrgsurvejoaga maha pesta. Transportimisel pidage silmas masina kaalu. Kasutamine pesuharjaga Käsitsi transportimine TÄHELEPANU Tõmmake seadet transpordikäepidemest. Lakikahjustuste oht Transportimine sõidukites Pesuharjaga töötades peab hari olema puhas.
Korrashoid ja tehnohooldus Seadmes puudub surve Kontrollige joatoru seadistust. Elektrilöögi oht. Kontrollige, kas veevarustus tagab piisava veeko- Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lü- guse. litada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata. Tõmmake veevõtuliitmiku sõel näpitstangidega välja ja peske voolava vee all puhtaks.
Tehnilised andmed ELi vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade Elektriühendus vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kont- Pinge septsioonilt ja konstruktsioonilt EL direktiivide asjako- 1~50 hastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral Tarbitav võimsus 2,1 kW seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivu- Kaitseaste IP X5...
Satura rādītājs Drošība Vides aizsardzība ..... Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet Drošība ......šo oriģinālo lietošanas instrukciju un pie- vienotos drošības norādījumus.
Aparāta apraksts Montāža Aparāta piegādes komplekts (atkarībā no modeļa) ir at- Pirms ekspluatācijas sākšanas uzmontējiet aparātam tēlots uz iepakojuma. Šajā lietošanas instrukcijā ir ap- atsevišķi komplektā esošās daļas. rakstīti visi iespējamie varianti. Attēlus skatiet atlokāmajās lapās! Attēlus skatiet 2. lapā Riteņu montāža Savienojuma detaļa ūdens pieslēgumam Attēls...
Ekspluatācijas uzsākšana Darbība Novietojiet aparātu uz līdzenas virsmas. IEVĒRĪBAI Attēls Ierīcei vairāk nekā 2 minūtes darbojoties tukšgaitā, tiek Spraudiet augstspiediena šļūteni rokas smidzinā- radīti augstspiediena sūkņa bojājumi. Ja ierīce 2 minūšu šanas sprauslā tik ilgi, līdz tā dzirdami nofiksējas. laikā...
Seite 152
Ieteicamā tīrīšanas metode Transportēšana Izsmidziniet tīrīšanas līdzekli taupīgi uz sausas UZMANĪBU virsmas un ļaujiet tam iedarboties (neļaujiet izžūt). Savainošanās un bojājumu gūšanas risks! Atmērcētos netīrumus noskalot ar augstpiediena Transportējot ņemiet vērā aparāta svaru. šļūteni. Transportēšana ar rokām Darbs ar mazgāšanas suku ...
Kopšana un tehniskā apkope Aparāts nerada spiedienu BĪSTAMI Pārbaudiet uzgaļa iestatījumus. Strāvas trieciena risks. Pārbaudiet, vai ūdensapgādes sistēma nodrošina Pirms jebkuriem aparāta apkopes darbiem izslē- pietiekamu padeves daudzumu. dziet aparātu un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Ar plakanknaiblēm izvelciet ūdens pievades vietā ievietoto sietu un izskalojiet to zem tekoša ūdens.
Tehniskie dati ES Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pama- Elektropieslēgums tojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā Spriegums arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES direk- 1~50 tīvu attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aiz- sardzības prasībām.
Prietaiso aprašymas Montavimas Įrenginio tiekiamo komplekto sudėtis (priklauso nuo mo- Prieš pradėdami naudoti prietaisą, sumontuokite kartu delio) parodyta ant pakuotės. Šioje naudojimo instrukci- patiektas atskiras dalis. joje aprašyti visi galimi variantai. Paveikslus rasite išlankstomuose puslapiuose! Paveikslus rasite 2 psl. Ratų montavimas Movos dalis vandens prijungimo antgaliui Paveikslas Greito jungimo mova aukšto slėgio žarnai...
Seite 157
Naudojimo pradžia Naudojimas Pastatykite įrenginį ant lygaus paviršiaus. DĖMESIO Paveikslas Jei prietaisas veikia sausa eiga ilgiau nei 2 minutes, jis Aukšto slėgio žarną įkiškite į rankinio purškimo pis- gali būti pažeistas. Jei per 2 minutes prietaisas neturi toletą taip, kad pasigirstų spragtelėjimas. reikiamo slėgio, išjunkite jį...
Seite 158
Rekomenduojame tokį plovimo metodą Transportavimas Šiek tiek ploviklio užpurkškite ant sauso paviršiaus ATSARGIAI ir leiskite įsigerti (bet ne išdžiūti). Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Ištirpusius nešvarumus nuplaukite aukšto slėgio Transportuojant įrenginį, reikia atsižvelgti į jo svorį. srove. Transportavimas rankomis Naudojimas su plovimo šepečiu ...
Seite 159
Priežiūra ir aptarnavimas Nesusidaro slėgis PAVOJUS Patikrinkite purškimo antgalio nuostatas. Elektros srovės smūgio pavojus. Patikrinkite, ar vandens sistema tiekia pakankamą Prieš visus prietaiso priežiūros darbus išjunkite kiekį vandens. prietaisą ir ištraukite elektros laido kištuką iš tinklo Plokščiareplėmis ištraukite sietą, esantį vandens lizdo.
Techniniai duomenys ES atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai Jungimas į elektros tinklą ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka Įtampa pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsau- 1~50 gos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja.
Опис пристрою Установка Комплектація пристрою (залежно від моделі) зазна- Перед початком експлуатації апарату встановити чена на упаковці. У цій інструкції з експлуатації мі- додані незакріплені частини. ститься опис усіх можливих опцій. Рисунки див. на аркушах-вкладках! Див. малюнки на сторінці 2 Встановлення...
Seite 163
Введення в експлуатацію Експлуатація Поставити пристрій на рівну поверхню. УВАГА Рисунок Робота всуху протягом більше 2 хвилин приво- Вставити шланг високого тиску в ручний пісто- дить до виходу з ладу насоса високого тиску. Якщо лет-розпилювач до клацання. пристрій протягом 2 хвилин не набирає тиск, то Вказівка: Дотримуватись...
Seite 164
Надіньте на ручний пістолет-розпилювач насад- Транспортування ку для чищення піною та зафіксуйте її, повер- нувши на 90°. ОБЕРЕЖНО Небезпека травм та пошкоджень! Рекомендовані методи очищення При транспортуванні слід звернути увагу на вагу Розпилити невелику кількість засобу для чи- пристрою.
Догляд та технічне обслуговування Пристрій не працює під тиском НЕБЕЗПЕКА Перевірити настроювання струминної трубки. Небезпека ураження електричним струмом. Перевірити достатність об’єму подачі води. Перед проведенням будь-яких робіт з обслуго- Витягніть з допомогою плоскогубців мережевий вування пристрій слід вимкнути та витягну- фільтр...
Seite 166
Технічні характеристики Заява при відповідність Європейського співтовариства Електричне підключення Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина Напруга на основі своєї конструкції та конструктивного вико- 1~50 нання, а також у випущеної у продаж моделі, відпо- Загальна потужність 2,1 kW відає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та...
Бұйым сипаттамасы Орнату Бұйымыңыздың жеткізілім жинағы (үлгіге Іске қосу алдында бұйымның бос қосалқы бөліктерін байланысты) орауыштың үстінде көрсетілген. Бұл орнатыңыз. пайдалану бойынша нұсқаулықта барлық Суреттерді бүктемелі беттерден қараңыз! пайдалануға болатын опциялар сипатталған. Електі орнату Суреттерді 2-бетте қараңыз Сурет Су жеткізу жеріне арналған муфта ...
Бұйымды іске қосу Қолдану Бұйымды тегіс бетке қойыңыз. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Сурет 2 минуттан артық құрғақ күйдегі жұмыс жоғары Жоғары қысымды шлангіні қол бүріккішіне қысымды сорғыштың зақымдалуына апарып дыбыспен бекітілмегенше енгізіңіз. соғады. Бұйымды 2 минут ішінде қысымсыз Нұсқау: Байланыстырғыш бұрандалы қалпына...
Ұсынылған тазалау тәсілі Тасымалдау Тазалау бұйымын құрғақ үстіртке үнемді түрде АБАЙЛАҢЫЗ шашыратып, сіңу үшін (кептіріп кеткізбей ғана) Жарақат алу және зақымдалу қаупі бар! біраз қалтыруыңыз лазым. Тасымалдау кезінде бұйымның салмағына назар Ерітілген кірді жоғары қысымды ағынмен шайып аударыңыз. жіберіңіз.
Бұйымды желдету: Қосылған жоғары қысымды Күту мен техникалық тексеру шлангісі жоқ бұйымды қосыңыз және су жұмыстары көпіршіксіз жоғары қысымды ұяшыққа шығарылғанша күтіңіз (макс. 2 минут). Бүйымды ҚАУІП өшіріңіз және жоғары қысымды шлангіні қайта Электрлік токтың соғу қаупі. жалғаңыз. Құрылғыда өткізілетін барлық жұмыстарды орындамас...
Техникалық мағлұматтар ЕС стандарттар сәйкестiк туралы декларация Электрлік қуат қосылымы Осы анықтама арқылы біз астыда көрсетілген Электр кернеуі машина құралының жобалау және құрылыс түрі 1~50 арқылы және шығарылып сатылған тәсілі арқылы Тоққа қосу туралы мәліметтер 2,1 kW Еуропа Одағының заңды директиваларының негізгі маңызды...
Seite 174
THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.