Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher K 5.87 M Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K 5.87 M:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 5.87 M

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    K 5.87 M Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai 5.961-380.0 05/06...
  • Seite 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sehr geehrter Kunde, Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der ersten Be- Gefahr nutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und handeln Sie danach. ! Netzstecker und Steckdose niemals mit Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für feuchten Händen anfassen. späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer ! Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn auf.
  • Seite 4 öl. Der Sprühnebel ist hochentzündlich, ! Dieses Gerät wurde entwickelt für die explosiv und giftig. Kein Aceton, unver- Verwendung von Reinigungsmittel, die dünnte Säuren und Lösungsmittel, da vom Hersteller geliefert oder empfohlen sie die am Gerät verwendeten Materia- werden. Die Verwendung von anderen lien angreifen.
  • Seite 5: Sicherheitseinrichtungen

    Sicherheitseinrichtungen Vor Inbetriebnahme Sicherheitseinrichtungen dienen dem Bei Auslieferung des Gerätes sind wegen Schutz vor Verletzungen und dürfen nicht Knickgefahr HD-Schlauch und Handspritz- verändert oder umgangen werden. pistole noch nicht montiert. Vor dem ersten Betrieb bitte montieren. Geräteschalter " Sicherungsklammer in der Handspritz- Dieser verhindert das unbeabsichtige An- pistole z.B.
  • Seite 6: Betrieb Mit Hochdruck

    stopp. Der Rückflußstopp darf nur am Was- kraft auf die Handspritzpistole. Für sicheren serhahn, niemals am Gerät befestigt Stand sorgen und Handspritzpistole und werden! Strahlrohr gut festhalten. Wasser ansaugen aus offenen Behältern Strahlrohr mit Druckregulierung (Vario Power) Dieser Hochdruckreiniger ist mit entspre- chendem Zubehör zum Ansaugen von Für die gängigsten Reinigungsaufgaben.
  • Seite 7: Sonderzubehör

    Sonderzubehör Betrieb unterbrechen " Hebel der Handspritzpistole loslassen. Sonderzubehör erweitert die Nutzungs- " Bei Arbeitspausen Hebel der möglichkeiten Ihres Gerätes. Nähere Infor- Handspritzpistole mit Sicherungsraste mationen dazu erhalten Sie bei Ihrem sichern. Kärcher-Händler. " Bei längeren Arbeitspausen (über 5 Mi- nuten) zusätzlich das Gerät am Geräte- Reinigungsmittel schalter ausschalten.
  • Seite 8: Hilfe Bei Störungen

    dichtheit den autorisierten Hilfe bei Störungen Kundendienst beauftragen. Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe Keine Reinigungsmittel-Ansaugung der folgenden Übersicht selbst beheben. " Stellen Sie das Strahlrohr auf Nieder- Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den druck. autorisierten Kundendienst. " Reinigen Sie den Filter am RM-Saug- Verletzungsgefahr schlauch.
  • Seite 9: Ce-Erklärung

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG CE-Erklärung P.O. Box 160 D - 71349 Winnenden Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Tel.: +49 7195 14-0 bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Fax: +49 7195 14-2212 zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-...
  • Seite 10: Environmental Protection

    Dear Customer, Safety instructions Please read and comply with Danger these instructions prior to the initial operation of your appliance. Retain ! Never touch the mains plug and the these operating instructions for future refer- socket with wet hands. ence or for subsequent possessors. ! The appliance must not be used if the power cable or important parts of the Proper Use...
  • Seite 11: Safety Devices

    highly inflammable, explosive and poi- ! This appliance was designed to be used sonous. Do not use acetone, undiluted with detergents which are supplied or acids and solvents as they are aggres- recommended by the manufacturer. sive towards the materials from which The use of other detergents or chemi- the appliance is made.
  • Seite 12: Commissioning And Operation

    Commissioning and opera- Water supply tion Water supply from mains For connection values, see type plate/tech- Definition of abbreviations used: nical data. HP = High pressure Observe regulations of water supplier. DT = Detergent " Use a fibre-reinforced hose (not includ- Description of the Appliance ed) with a standard coupling: - Minimum diameter, 1/2 inches (13 mm).
  • Seite 13: Interrupting Operation

    " Fill the detergent reservoir with, deter- Start up gent tablet and water or detergent con- " Screw HP hose on to HP outlet on appli- centrate and water (observe metering ance. recommendations on the packaging la- " Push the appropriate spray lance on to bel of the detergent).
  • Seite 14: Special Accessories

    " Briefly switch the appliance on ("I/ON“), Frost protection press the handgun lever until no further Frost can destroy the not completely water is discharged (approx. 1 min). drained appliance. Store the appliance in a " Switch the appliance switch to "0/OFF“. frost resistant room during winter.
  • Seite 15 bore with a needle and rinse through EU Directives, both in its basic design and with water towards the front. construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall " Check the volume of incoming water. cease to be valid if the machine is modified HP pump leaking without our prior approval.
  • Seite 16: Utilisation Conforme

    Cher client, Consignes de sécurité Lisez attentivement ce mode Danger d’emploi avant la première uti- lisation de l’appareil et respectez les con- ! Ne jamais saisir la fiche secteur ni la pri- seils y figurant. Conservez ce mode se de courant avec des mains humides. d’emploi pour une utilisation ultérieure ou ! Ne jamais mettre l’appareil en service si un éventuel repreneur de votre matériel.
  • Seite 17 tenir au moins à 30 cm des pièces pour ! Une distance d'au moins 30 cm entre la les laver au jet ! lance et les surfaces peintes est néces- saire pour éviter tout endommagement. ! Ne jamais aspirer des liquides conte- nant des solvants ni des acides ou des ! Pour se protéger contre les éclaboussu- solvants non dilués, tels que par exem-...
  • Seite 18: Dispositifs De Sécurité

    ! Les fiches mâles et les raccords des câ- 12 Compartiment pour les accessoires, bles de rallonge utilisés doivent être poignée-pistolet étanches à l’eau. 13 Poignée de transport ! Toujours dérouler entièrement les ral- 14 Lance avec réglage de la pression (Va- longes de l’enrouleur de câble.
  • Seite 19 tion stable et à tenir la poignée et la lance Aspiration d'eau depuis des récipients fermement. ouverts Lance avec réglage de la pression Ce nettoyeur haute pression est conçu pour (Vario Power) aspirer des eaux de surfaces, provenant par ex. de récupérateurs d'eaux de pluie ou Pour les travaux courants de nettoyage.
  • Seite 20: Accessoires En Option

    Méthode de nettoyage conseillée Accessoires en option 1 Pulvériser le détergent sur la surface Les accessoires spéciaux élargissent le sèche et laisser agir sans toutefois le champ d'action de votre appareil. Vous laisser sécher complètement. trouverez de plus amples informations chez 2 Ôter les salissures décollées à...
  • Seite 21: Assistance En Cas De Panne

    taines conditions techniques. Si la fuite Assistance en cas de panne est importante, contacter le service après-vente Kärcher agréé. Il est possible de résoudre des pannes sans trop grande gravité en utilisant la liste Le détergent n'est pas aspiré suivante. "...
  • Seite 22 bunal de Waiblingen, gérants : Dr. Bern- Déclaration CE hard Graf, Hartmut Jenner, Georg Metz Nous certifions par la présente que la ma- Alfred Kärcher GmbH Co. KG chine spécifiée ci-après répond de par sa P.O. Box 160 conception et son type de construction ainsi D - 71349 Winnenden que de par la version que nous avons mise Téléphone : +49 7195 14-0...
  • Seite 23: Uso Conforme A Destinazione

    Gentile cliente, Norme di sicurezza Prima di utilizzare l'apparec- Pericolo chio per la prima volta, leggere e seguire queste istruzioni per l'uso. Con- ! Non toccare mai la spina e la presa con servare le presenti istruzioni per l'uso per le mani bagnate.
  • Seite 24 ! Non aspirare mai liquidi contenenti sol- fici verniciate, in modo da evitare dan- venti o acidi allo stato puro o solventi! neggiamenti. Ne fanno parte per es. benzina, diluenti ! Per proteggersi dagli spruzzi d'acqua o per vernici o gasolio. La nebbia di polve- di sporco indossare indumenti e occhiali rizzazione è...
  • Seite 25: Messa In Funzione / Uso

    14 Lancia con regolazione della pressione Dispositivi di sicurezza (Vario Power) I dispositivi di sicurezza servono alla prote- Prima della messa in funzione zione da lesioni e non devono essere modi- ficati o essere utilizzati al di fuori della loro Alla consegna dell'apparecchio il tubo fles- funzione.
  • Seite 26: Messa In Funzione

    Aspirazione di acqua da contenitori Funzionamento ad alta pressione aperti Rischio di lesioni Questa idropultrice, se equipaggiata con i Con l'uscita del getto d'acqua dall'ugello di relativi accessori, è adatta all'aspirazione di alta pressione, una forza repulsiva agisce acqua superficiale per es. da grondaie o sulla pistola a spruzzo.
  • Seite 27: Accessori Optional

    Metodo di pulizia consigliato Accessori optional 1 Spruzzare misuratamente il detergente Gli accessori optional aumentano le possi- e lasciare agire (non asciugare) sulla bilità di utilizzo dell'apparecchio. Maggiori superficie asciutta. informazioni sono a vostra disposizione dal 2 Sciacquare lo sporco sciolto con il getto vostro rivenditore Kärcher.
  • Seite 28: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    AP. In caso di permeabilità elevata rivol- Guida alla risoluzione dei gersi al servizio clienti autorizzato. guasti Nessuna aspirazione del detergente Piccoli guasti o disfunzioni possono essere " Impostare la lancia su funzione "bassa eliminati seguendo le seguenti istruzioni. pressione". In caso di dubbi si prega di rivolgersi al ser- "...
  • Seite 29 Dichiarazione CE Alfred Kärcher GmbH & Co. KG P.O. Box 160 Con la presente si dichiara che la macchina D - 71349 Winnenden qui di seguito indicata, in base alla sua con- Tel.: +49 7195 14-0 cezione, al tipo di costruzione e nella ver- Fax: +49 7195 14-2212 sione da noi introdotta sul mercato, è...
  • Seite 30: Doelmatig Gebruik

    Beste klant, Veiligheidsinstructies Gelieve vóór het eerste ge- Gevaar bruik van uw apparaat deze gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te ! Pak de stekker en wandcontactdoos nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing nooit met vochtige handen beet. voor later gebruik of voor eventuele volgen- ! Schakel het apparaat niet in wanneer de eigenaars.
  • Seite 31 solie. De sproeinevel is uiterst brand- ! Laat het appraat niet zonder toezicht baar, explosief en giftig. Geen aceton, achter, zolang het aan staat. onverdunde zuren en oplosmiddelen, ! Dit apparaat werd ontwikkeld voor ge- omdat ze de materialen van het appa- bruik van reinigingsmiddelen die de pro- raat aantasten.
  • Seite 32: Inbedrijfstelling En Bediening

    apparaat bij pauzes of als u met het werk " Sluit de hogedrukslang aan op het ophoudt, uit. handspuitpistool. " Druk de klem in tot deze vastklikt, con- Veiligheidspal troleer de bevestiging door aan de ho- De veiligheidspal op het handspuitpistool gedrukslang te trekken.
  • Seite 33 om een Kärcher-zuigslang met filter Werken met reinigingsmiddel (speciale toebehoren, bestelnummer Instructie: 4.440-238), en hang deze in de regen- Uitsluitend in lagedruk kunt u reinigingsmid- ton. delen bijmengen. " Ontlucht het apparaat vóór u het ge- Alle door Kärcher aangeboden wasborstels bruikt: schakel het apparaat zonder zijn geschikt voor het werken met reini- aangesloten HD-slang in en laat het...
  • Seite 34: Extra Toebehoren

    Onderhoud Het spuiten beëindigen " Wanneer u reinigingsmiddel bijmengt: Letselgevaar hang de zuigslang voor het reinigings- Vóór alle onderhoudswerkzaamheden middel in een vat met helder water. schakelt u het apparaat uit en trekt u de Schakel het apparaat circa 1 minuut in stekker uit de wandcontactdoos.
  • Seite 35: Technische Gegevens

    Apparaat start niet Technische gegevens " Controleer of de op het typeplaatje aan- gegeven spanning overeenstemt met Stroomaansluiting de spanning van de stroombron. Spanning 230 V " Controleer de stroomkabel op bescha- 1~50 Hz digingen. Aansluitvermogen 2,0 kW Netzekering (traag) 10 A Het apparaat ontwikkelt onvoldoende Beschermingsklasse...
  • Seite 36: Ce-Verklaring

    CE-verklaring Alfred Kärcher GmbH Co. KG P.O. Box 160 Hierbij verklaren wij, dat de hierna vermel- D-71349 Winnenden de machine door haar ontwerp en bouwwij- Tel.: +49 7195 14-0 ze en in de door ons in de handel gebrachte Fax: +49 7195 14-2212 uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende...
  • Seite 37: Uso Previsto

    Estimado cliente: de adquirió el aparato o al Servicio al clien- te autorizado más próximo a su domicilio. Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el presente manual de instrucciones y siga las Instrucciones de seguridad instrucciones que figuran en el mismo.
  • Seite 38 el cambio de tonalidad de los neumáti- ! El usuario deberá utilizar el aparato de cos. Los neumáticos de vehículo y las conformidad con sus instrucciones. De- válvulas de neumáticos deteriorados berá tener en cuenta las condiciones lo- suponen un peligro mortal. Al efectuar cales y tener cuidado de no causar la limpieza, aplique el chorro a una dis- daños a las personas que se encuen-...
  • Seite 39: Dispositivos De Seguridad

    corriente de defecto preconectado (in- 9 Manguera de detergente con filtro tensidad de corriente de liberación no- 10 Regulador de dosificación de detergen- minal: máx. 30 mA). ! El enchufe y el acoplamiento del cable 11 Zona de entrada de accesorios, lanza de prolongación utilizado tienen que ser dosificadora impermeables.
  • Seite 40: Puesta En Servicio

    " Meta la manguera de agua en la pieza " Coloque la lanza de agua en la pistola de acoplamiento del aparato y conécte- pulverizadora manual y fíjela dándole la al grifo de agua. un giro de 90° a la derecha. "...
  • Seite 41: Interrupción Del Funcionamiento

    tar las dosis recomendadas en las eti- " Desconecte el aparato de la conexión quetas del envase del producto de del agua. limpieza). " Separe la lanza dosificadora de la pisto- " La dosificación se efectúa con el regu- la pulverizadora manual. lador de dosificación de detergente.
  • Seite 42: Conservación Y Mantenimiento

    Advertencia Conservación y mantenimien- Los trabajos de reparación y trabajos en componentes eléctricos sólo los puede rea- lizar el Servicio técnico autorizado. Peligro de lesiones El aparato no se pone en marcha Antes de efectuar cualquier tarea de cuida- do o mantenimiento en el aparato, hay que "...
  • Seite 43: Datos Técnicos

    " Verifique si la manguera de aspiración caso de que se realicen modificaciones en de detergente tiene algún pliegue. la máquina sin nuestro consentimiento ex- plícito. Producto: limpiadora a alta presión Datos técnicos Modelo: 1.630-xxx Directivas comunitarias aplicables Toma de corriente 98/37/CE Tensión 230 V...
  • Seite 44: Utilização Correcta

    Estimado cliente, Avisos de segurança antes da primeira utilização Perigo deste aparelho leia o presente manual de instruções e proceda conforme ! Nunca tocar na ficha de rede e na toma- o mesmo. Guarde estas instruções de ser- da com as mãos molhadas. viço para uso posterior ou para o seguinte ! O aparelho não deve ser colocado em proprietário.
  • Seite 45 distância do jacto de 30 cm durante a ! Guardar uma distância do jacto mínima limpeza de superfícies! de 30 cm durante a limpeza de superfí- cies laqueadas para evitar danos. ! Nunca aspirar líquidos com teores de diluentes ou ácidos e dissolventes não ! Utilizar roupa de protecção e óculos de diluídos! Trata-se de materiais como protecção contra salpicos de água ou...
  • Seite 46: Colocação Em Funcionamento / Utilização

    Equipamento de segurança Colocação prévia em funcionamen- Os dispositivos de segurança protegem contra lesões e não podem ser alterados Na entrega do aparelho, a mangueira AP e ou colocados fora de serviço. a pistola de injecção manual ainda não es- tão montadas para evitar perigo de dobra- Interruptor da máquina mento.
  • Seite 47: Colocação Em Funcionamento

    e segurar bem a pistola de injecção manual Sucção de água de recipientes abertos e o tubo de jacto. Esta lavadora de alta pressão está equipa- Lança com regulação da pressão (Vario da com acessórios para a sucção de água Power) superficial, p.ex de bidões colectores de água de chuva ou tanques (altura máxima...
  • Seite 48: Acessórios Especiais

    Acessórios especiais Interromper o funcionamento " Soltar a alavanca da pistola de injecção Os acessórios especiais oferecem amplas manual. possibilidades de utilização. Contacte o " Se não trabalhar com a lavadora, prote- seu revendedor Kärcher para obter mais in- ger a alavanca da pistola de injecção formações.
  • Seite 49: Ajuda Em Caso De Avarias

    ver fortes fugas de água, manda Ajuda em caso de avarias inspeccionar pelo Serviço Técnico au- torizado. Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você mesmo pode eliminar pequenas ava- O detergente não é aspirado rias. " Coloque a lança na posição "baixa Em caso de dúvida contacte o serviço de pressão".
  • Seite 50 Declaração CE Alfred Kärcher GmbH & Co. KG P.O. Box 160 Declaramos que a máquina a seguir desig- D - 71349 Winnenden nada corresponde às exigências de segu- Tel.: +49 7195 14-0 rança e de saúde básicas estabelecidas Fax: +49 7195 14-2212 nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Seite 51: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Kære kunde Sikkerhedsanvisninger Læs denne brugsanvisning før Risiko første gangs brug af højtryks- renseren og følg anvisningerne. Gem ! Rør aldrig ved netstik og stikkontakt brugsanvisningen til senere brug eller til se- med fugtige hænder. nere ejere. ! Tag ikke højtryksrenseren i brug, hvis strømtilslutningsledningen eller vigtige Bestemmelsesmæssig anvendelse dele af aggregatet, f.eks.
  • Seite 52 ne, ufortyndede syrer og opløsnings- rengøringsmidler eller kemikalier kan midler, da disse angriber de materialer, påvirke højtryksrenserens sikkerhed højtryksrenseren er lavet af. negativt. ! Undgå at køre over, klemme, rive eller Advarsel lign. i net- eller forlængerledninger, da ! Uegnede forlængerledninger kan være dette ødelægger eller beskadiger dem.
  • Seite 53: Før Idrifttagning

    Ibrugtagning/betjening Vandforsyning Definition af de anvendte forkortelser: Vandforsyning fra vandledning højtryk Se typeskilt/tekniske data for tilslutnings- rengøringsmiddel værdier Læg mærke til vandforsyningsselskabets Beskrivelse af apparat reglementer. Kontroller pakningens indhold for manglen- " Benyt en vævarmeret slange (ikke del de tilbehør eller beskadigelser, når den af leveringsomfanget) med en gængs pakkes ud.
  • Seite 54: Idrifttagning

    Indstilling af doseringsventilen til rengø- Idrifttagning ringsmiddel " Skru HT-slangen på aggregatets HT- " Drej venstre om: udgang. Dosering af rengøringsmiddel fra " Sæt det ønskede strålerør på pistolgre- beholder 1 bet og fastgør det ved at dreje det 90° til "...
  • Seite 55: Ekstra Tilbehør

    Ekstratilbehør Hjælp ved fejl Ekstratilbehøret udvider Deres højtryksren- Ved hjælp af denne oversigt kan De selv af- sers anvendelsesmuligheder. Nærmere in- hjælpe mindre fejl. formationer herom fås hos Deres Kärcher- Kontakt den autoriserede kundeservice i forhandler. tvivlstilfælde. Risiko for tilskadekomst! Rengørinsmiddel Sluk for højtryksrenseren og træk altid net- stikket ud før pleje- og vedligeholdelsear-...
  • Seite 56: Tekniske Data

    " Kontroller om der er knæk i RM-suge- Gældende EF-direktiver slangen 98/37/EF 73/23/EØF (+93/68/EØF) 89/336/EØF (+91/263/EØF, 92/31/EØF, Tekniske data 93/68/EØF) 2000/14/EF Strømtilslutning Anvendte harmoniserede standarder Spænding 230 V EN 60335–1 1~50 Hz EN 60335–2–79 Tilslutningseffekt 2,0 kW EN 55014–1: 2000 + A1: 2001 + A2: 2002 Netsikring (træg) 10 A EN 55014–2: 1997 + A1: 2001...
  • Seite 57: Forskriftsmessig Bruk

    Kjære kunde, Sikkerhetsanvisninger Les denne bruksveiledningen Fare før apparatet tas i bruk første gang, og følg anvisningene. Oppbevar den- ! Ta aldri i støpselet eller stikkontakten ne bruksveiledningen til senere bruk eller med våte hender. for annen eier. ! Ikke bruk høystrykksvaskeren når strømledningen eller andre viktige de- Forskriftsmessig bruk ler, f.
  • Seite 58 se angriper materialet som er brukt i kalier kan virke inn på høytrykkksvaske- høytrykksvaskeren. rens sikkerhet. ! Pass på at strømledningen eller skjøte- Advarsel ledningen ikke skades ved at den kjøres ! Uegnede skjøteledninger kan være far- over, klemmes, strekkes eller lignende. lige.
  • Seite 59 Ta høytrykksvaskeren i bruk Vanntilførsel Definisjoner av forkortelser som er Vanntilførsel fra vannledning brukt: Se typeskilt/tekniske data for tilkoblingsver- høytrykk dier. Rengjøringsmiddel Følg vannverkets forskrifter. " Bruk en vevforsterket slange (medføl- Beskrivelse av apparatet ger ikke) med en alminnelig kobling: - Kontroller ved utpakkingen at innholdet i Minimumsdiameter 1/2 tomme pakken er komplett og uskadd.
  • Seite 60: Etter Bruk

    Stille inn doseringsventil for rengjø- Igangsetting ringsmiddel " Skru HT-slangen på HT-utgangen på " Drei mot venstre: høytrykksvaskeren. Dosere rengjøringsmiddel fra " Sett på det ønskede strålerøret på beholder 1 håndsprøytepistolen, og fest det ved å " Drei mot høyre: dreie 90°.
  • Seite 61: Pleie Og Vedlikehold

    " Trekk ut støpselet. Feilretting " Oppbevar nettkabelen, HT-slangen og tilbehøret på maskinen. Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av føl- gende oversikt utbedre selv. Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert Tilleggsutstyr kundeservice. Med spesialtilbehør kan du utvide bruksmu- Fare for personskader lighetene for høytrykksvaskeren.
  • Seite 62 " Kontroller RM-sugeslangen for knekk- 89/336/EØF (+91/263/EØF, 92/31/EØF, punkter 93/68/EØF) 2000/14/EF Anvendte overensstemmende normer Tekniske data EN 60335–1 EN 60335–2–79 Strømtilkobling EN 55014–1: 2000 + A1: 2001 + A2: 2002 Spenning 230 V EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 1~50 Hz EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 Kapasitet 2,0 kW...
  • Seite 63: Användning Enligt Bestämmelse

    Bäste kund, Säkerhetsanvisningar Läs denna bruksanvisning Fara före första användning och följ anvisningarna noggrant. Denna bruksan- ! Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget visning ska förvaras för senare användning med fuktiga händer. eller lämnas vidare om maskinen byter äga- ! Använd inte aggregatet om nätkabeln eller viktiga delar av aggregatet som t.ex.
  • Seite 64 sönderdragning eller liknande. Skydda Varning nätkabeln från värme, olja och vassa ! Olämpliga förlängningskablar kan vara kanter. farliga. Utomhus får endast tillåtna och ! Anslutningen av nät- och förlängnings- motsvarande märkta förlängningskablar kabeln får inte ligga i vatten. med tillräcklig kabeldiameter användas: ! Alla strömförande delar i arbetsutrym- 1 - 10 m: 1,5 mm met måste skyddas mot vattenstrålen.
  • Seite 65: Beskrivning Av Aggregatet

    Idrifttagande/betjäning Vattenförsörjning Definition av använda förkortningar: Vattenförsörjning från vattenledning högtryck Anslutningsvärde, se typskylt/tekniska da- Rengöringsmedel Beakta vattenleverantörens anvisningar Beskrivning av aggregatet och föreskrifter. Kontrollera vid uppackningen att inga tillbe- " Använd en vävförstärkt slang (ingår ej) hör saknas eller är skadade. Kontakta åter- med standardkoppling: - Diameter, försäljaren om skador uppkommit vid minst 1/2 tum (13 mm).
  • Seite 66: Idrifttagande

    " Dosering sker med RM-doseringsregla- Idrifttagande get. " Skruva fast HD-slangen på aggregatets Inställning av doseringsventilen för ren- HD-utgång. göringsmedel " Sätt fast önskat strålrör på handsprutan " Vrid åt vänster: och fixera det genom att vrida det 90° åt Dosering av rengöringsmedel från be- höger.
  • Seite 67: Skötsel Och Underhåll

    " Lossa nätkontakten. Åtgärder vid störningar " Häng upp nätkabeln, högtrycksslangen och tillbehör på aggregatet. Med hjälp av följande översikt kan du själv åtgärda ett flertal störningar. Kontakta auktoriserad kundservice om du Specialtillbehör är osäker. Specialtillbehören utökar aggregatets an- Risk för skada! vändningsmöjligheter.
  • Seite 68: Tekniska Data

    2000/14/EG Tekniska data Tillämpade harmoniserade normer EN 60335–1 Elanslutning EN 60335–2–79 Spänning 230 V EN 55014–1: 2000 + A1: 2001 + A2: 2002 1~50 Hz EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 Anslutningseffekt 2,0 kW EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 Nätsäkring (tröghet) 10 A EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001...
  • Seite 69: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Arvoisa asiakas, Turvaohjeet Lue käyttöohje ennen laitteen Vaara ensimmäistä käyttöä ja toimi sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myö- ! Älä koskaan tartu märillä käsillä virta- hempää käyttöä tai myöhempää omistajaa pistokkeeseen. varten. ! Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto tai laitteen tärkeät osat, esim. varmuu- Tarkoituksenmukainen käyttö...
  • Seite 70 eikä liuottimia, koska ne syövyttävät teta ajamalla yli, puristamalla tai kisko- laitteessa käytettyjä materiaaleja. malla. Suojaa verkkojohto kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoil- Varoitus ! Sopimattomat jatkojohdot voivat olla ! Verkko-/jatkojohdon liitos ei saa olla ve- vaarallisia. Käytä ulkona vain tarkoituk- dessä.
  • Seite 71: Ennen Käyttöönottoa

    Käyttöönotto/ohjaus Veden saanti Käytettyjen lyhenteiden selitys: Veden saanti vesijohdosta korkeapaine Liitäntäarvot katso tyyppikilpi/tekniset tie- Puhdistusaine dot. Noudata vesilaitoksen ohjeita. Laitekuvaus " Käytä kudosvahvistettua letkua (ei kuu- Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovat- lu toimitukseen), jossa on tavallinen kyt- ko kaikki varusteet olemassa ja ovatko osat kin: - halkaisija vähintään 1/2 tuuma (13 vaurioituneet Jos havaitset kuljetusvaurioi- mm).
  • Seite 72: Käyttöönotto

    " Laita puhdistusainesäiliöön puhdistus- Käyttöönotto ainepilleri ja vettä tai puhdistusainetii- " Ruuvaa suurpaineletku laitteen suurpai- vistettä ja vettä (huomioi pakkauksessa nelähtöön. olevat puhdistusaineen annosteluoh- " Liitä haluttu ruiskuputki käsiruiskupis- jeet). tooliin ja kiinnitä putki kiertämällä sitä " Annostelu tapahtuu puhdistusainean- 90°...
  • Seite 73: Hoito Ja Huolto

    " Laitekytkin asentoon "0/OFF". Varaosat " Varmista käsiruiskupistoolin vipu var- Käytä vain alkuperäisiä Kärcherin varaosia. muuspidätyspinteellä. Varaosaluettelo löytyy tämän käyttöohjeen " Vedä verkkopistoke irti. lopusta. " Säilytä verkkokaapeli, suurpaineletku ja varusteet laitteessa. Häiriöapu Lisävaruste Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraa- van yhteenvedon avulla.
  • Seite 74: Tekniset Tiedot

    asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- Suurpainepumppu epätiivis muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään " Korkeapainepumpun vähäinen epätiivi- muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, ys on normaalia. Jos epätiiviys on voi- tämä vakuutus ei ole enää voimassa. makasta, ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun. Tuote: suurpainepesuri Tyyppi: 1.630-xxx Ei puhdistusaineimua...
  • Seite 75: Κανονική Χρήση

    Υποδείξεις ασφαλείας µε τα εξαρτήµατα, ανταλλακτικά και – Κίνδυνος απορρυπαντικά που έχουν εγκριθεί από τον Οίκο Karcher. Προσέξτε τις ! Μην αγγίζετε ποτέ µε βρεγµένα χέρια το υποδείξεις που συνοδεύουν τα ρευµατολήπτη και την πρίζα. απορρυπαντικά. ! Η συσκευή δεν πρέπει να τεθεί σε...
  • Seite 76 προσήκουσας χρήσης. Η δέσµη δεν εύκαµπτο σωλήνα υψηλής πίεσης που πρέπει να κατευθύνεται πάνω σε άτοµα, παρουσιάζει βλάβες. ζώα, ενεργοποιηµένο ηλεκτρικό ! Οι εύκαµπτοι σωλήνες υψηλής πίεσης, εξοπλισµό ή στην ίδια τη συσκευή. οι παταρίες και οι σύνδεσµοι είναι ! Μην στρέφετε τη δέσµη πάνω σε άλλους σηµαντικά...
  • Seite 77: Περιγραφή Της Συσκευής

    Προστατέψτε τα καλώδια από τη ζέστη, Eνεργοποίηση / χειρισµός τα λάδια και τις αιχµηρές ακµές. ! Η σύνδεση καλωδίου δικτύου/καλωδίου Ορισµός των χρησιµοποιούµενων προέκτασης δεν επιτρέπεται να συντοµογραφιών: βρίσκεται µέσα σε νερό. Υ.Π. υψηλή πίεση ΑΠ. απορρυπαντικό ! Όλα τα ρευµατοφόρα εξαρτήµατα στο χώρο...
  • Seite 78 " Για την προστασία της αντλίας Υ.Π. και Υ.Π. και το πιστολέτο. των εξαρτηµάτων, χρησιµοποιείτε το " Πιέστε ξανά τους συνδετήρες προς τα φίλτρο νερού της Karcher (ειδικό µέσα έως ότου ασφαλίσουν, ελέγξτε την εξάρτηµα, Κωδικός παραγγελίας 4.730- ασφάλεια της σύνδεσης τραβώντας τον...
  • Seite 79 χαµηλή πίεση. " Σε περίπτωση µεγάλων διαλειµµάτων Όλες οι βούρτσες πλυσίµατος της εταιρίας από τις εργασίες (πάνω από 5 λεπτά) Karcher έχουν σχεδιασθεί για χρήση σε απενεργοποιήστε τη συσκευή µέσω του συνδυασµό µε απορρυπαντικά. διακόπτη της. " Χρησιµοποιήστε έναν σωλήνα...
  • Seite 80: Προαιρετικά Εξαρτήµατα

    απευθυνθείτε στην εξουσιοδοτηµένη Ανάλογα µε κάθε εργασία καθαρισµού, σας υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. συνιστούµε το πρόγραµµα των µέσων Κίνδυνος τραυµατισµού καθαρισµού και συντήρησης της Karcher. Πριν από όλες τις εργασίες φροντίδας και Παρακαλούµε ενηµερωθείτε ή ζητήστε συντήρησης, απενεργοποιήστε τη συσκευή περισσότερες πληροφορίες σχετικά.
  • Seite 81: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    έξοδο Υ.Π. νερό χωρίς φυσαλίδες. Στη Τεχνικά χαρακτηριστικά συνέχεια, συνδέστε ξανά τον εύκαµπτο σωλήνα Υ.Π. Σύνδεση ηλεκτρικού " Καθαρίστε το φίλτρο στη σύνδεση ρεύµατος νερού: µπορείτε να το τραβήξετε εύκολα Τάση 230 V έξω, µε τη βοήθεια µιας µικρής πένσας. 1~50 Hz "...
  • Seite 82 ∆ια της παρούσης δηλώνουµε ότι το Hartmut Jenner, Georg Metz µηχάνηµα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, µε βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή Alfred Karcher GmbH & Co. KG του, υπό τη µορφή που διατίθεται στην P.O. Box 160 αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές...
  • Seite 83: Çevre Koruma

    Sayõn müşterimiz, yada en yakõndaki yetkili servise götürünüz. Cihazõn kullanõm ömrü 10 yõldõr. Cihazõnõzõ ilk defa kullanmadan önce bu kullanõm kõlavuzunu okuyup buna göre davranõnõz. Güvenlik uyarõlarõ Bu kullanõm kõlavuzunu, daha sonra tekrar Tehlike kullanmak ya da cihazõn sonraki kullanõcõlarõna iletmek üzere saklayõn. ! Fişi ve prizi kesinlikle õslak veya nemli elle temas etmeyin.
  • Seite 84 ! Çözücü madde içeren sõvõlar ya da ! Bu cihaz, üretici tarafõndan gönderilen inceltilmiş asitler ve çözücü maddeleri veya önerilen temizlik maddesinin kesinlikle emmeyin! Buna örneğin kullanõlmasõ için geliştirilmiştir. Diğer benzin, tiner veya yağ kakõtõ kullanõn. temizlik maddeleri veya kimyasal Püskürtme tozu patlayõcõdõr ve maddelerin kullanõlmasõ...
  • Seite 85 İlk çalõştõrma / Kullanõm Su beslemesi Kullanõlan kõsaltmalarõn tanõmõ: Su boru hattõndan su beslemesi Yüksek basõnç Bağlantõ değerleri için bkz. Tip levhasõ/ Temizlik maddesi Teknik bilgiler. Su besleme işletmesinin talimatlarõnõ Cihaz tanõmõ dikkate alõn. Ambalajõ çõkartõrken, ambalajõn içinde " Kumaş içerikli bir horumu (teslimat bulunan malzemelerde eksik aksesuar ya kapsamõnõn dõşõndadõr) piyasadan da hasar olup olmadõğõnõ...
  • Seite 86 çalõştõrõn. Cihazõ kapatõn ve HD Temizlik maddesiyle çalõşma hortumunu bağlayõn. Not: Uyarõ: Emme hortumuna daha önce su RM, sadece alçak basõnçta karõştõrõlabilir. doldurursanõz cihaz havayõ daha hõzlõ Kärcher firmasõnõn önerdiği tüm yõkama boşaltõr. fõrçalarõ RM maddesiyle yapõlan çalõşmalar İlk çalõştõrma için öngörülmüştür.
  • Seite 87: Özel Aksesuar

    Koruma ve Bakõm Çalõşmanõn tamamlanmasõ " RM karõştõrõlmõşsa: RM hortumunu saf Yaralanma tehlikesi suyla dolu olan bir kaba asõn, cihazõ Bütün bakõm ve temizlik çalõşmalarõnda yaklaşõk 1 dakika boyunca sökülmüş cihaz kapatõlmalõ şebeke kablosu prizden püskürtme borusuyla sökün ve çõkartõlmalõdõr. durulayõn.
  • Seite 88: Teknik Bilgiler

    " RM emme hortumundaki filtreyi Arõzalarda yardõm temizleyin. Küçük arõzalarõ aşağõdaki genel bakõşõn " RM emme hortumunda bükülme yardõmõyla kendiniz giderebilirsiniz. noktalarõ olup olmadõğõnõ kontrol edin Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri hizmetlerine başvurun. Teknik bilgiler Yaralanma tehlikesi Bütün bakõm ve temizlik çalõşmalarõnda Akõm bağlantõsõ...
  • Seite 89 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG CE beyanõ P.O. Box 160 D-71349 Winnenden İşbu belge ile aşağõda tanõmlanan Tel.: +49 7195 14-0 makinenin konsepti ve tasarõmõ ve Faks: +49 7195 14-2212 tarafõmõzdan piyasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlõk yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz.
  • Seite 90: Руccкий

    Уважаемый покупатель! Указания по технике Перед первым применением безопасности вашего прибора прочитайте эту инструкцию по эксплуатации и действуйте Опасность соответственно. Сохраните эту инструкцию по Не прикасаться к сетевой вилке и розетке эксплуатации для дальнейшего пользования или мокрыми руками. для следующего владельца. Включение...
  • Seite 91 Всасывание прибором жидкостей, Для защиты от разлетающихся брызгов содержащих растворители, а также воды и грязи следует носить неразбавленных кислот или растворителей соответствующую защитную одежду и не допускается! К таким веществам защитные очки. относятся, например, бензин, Запрещается оставлять работающий растворители красок и мазут. прибор...
  • Seite 92 Защитные устройства Перед вводом в эксплуатацию Защитные устройства служат для защиты от При поставке прибора шланг HD и ручной травм. Их изменение или пренебрежение ими не пистолет-распылитель не установлены на допускается. приборе, чтобы избежать их перелома. Перед первым вводом в эксплуатацию прибора их Выключатель...
  • Seite 93 " фильтр фирмы Kaercher (специальные Повернуть струйную трубку в желаемое принадлежности, номер заказа 4.730-059). положение. Данный фильтр улавливает грязь в Режим работы с моющим средством подаваемой воде. " Стандартная система соединительных Указание: элементов не пригодна для работы в режиме моющее средство может добавляться только всасывания, поэтому...
  • Seite 94: Уход И Техническое Обслуживание

    Моющее средство Перерыв в работе " Отпустить рычаг ручного пистолета- В соответствии с целью работы мы рекомендуем распылителя, использование моющих средств и средств ухода " при перерывах в работе ручной пистолет- из нашего ассортимента. Вы можете получить распылитель ставить на предохранитель, консультацию...
  • Seite 95: Помощь В Случае Неполадок

    " Произведите чистку фильтра шланга для Помощь в случае неполадок забора моющего средства. " Проверьте всасывающий шланг МС на Небольшие неисправности можно устранить перегибы самостоятельно с помощью следующего описания. В случае сомнения следует обращаться в Технические данные уполномоченную службу сервисного обслуживания.
  • Seite 96: Заявление О Соответствии Требованиям Се

    Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Заявление о соответствии P.O. Box 160 требованиям СЕ D- 71349 Winnenden Тел.: +49 7195 14-0 Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный Факс: +49 7195 14-2212 прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже...
  • Seite 97: Rendeltetésszerű Használat

    Tisztelt Vásárló, Biztonsági utasítások Készüléke első használata Balesetveszély előtt olvassa el ezt az üzemeltetési utasítást és ez alapján járjon ! Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati el. Őrizze meg jelen üzemeltetési útmutatót csatlakozót és dugaljat. későbbi használat miatt vagy a későbbi ! A készüléket nem szabad üzembe tulajdonos számára.
  • Seite 98 permetezésekor képződő köd rendkívül viseljen alkalmas védőruházatot és gyúlékony, robbanásveszélyes és védőszemüveget. mérgező. Tilos acetont, tömény savat ! A készüléket nem szabad felügyelet és oldószert felszívni, mivel ezek a nélkül hagyni, amíg üzemel. készülék anyagát is megtámadhatják. ! Ezt a készüléket a gyártó által szállított vagy ajánlott tisztítószerek Figyelem! alkalmazására feljesztettük ki.
  • Seite 99: Üzembe Helyezés/Kezelés

    felszerelve. Kérjük, ezeket az első üzembe Biztonsági berendezések helyezés előtt szerelje fel. A biztonsági berendezések a felhasználó " A kézi szórópisztolyban található védelmét szolgálják, ezeket nem szabad biztosítókapcsot ki kell nyomni (pl. módosítani vagy megkerülni. csavarhúzóval). " A HD tömlőt és kézi szórópisztolyt A készülék kapcsolója össze kell illeszteni.
  • Seite 100: Üzembe Helyezés

    " A HD szivattyú és a tartozékok védelme Nagynyomású üzem érdekében alkalmazni kell a Kärcher vízszűrőt (extra tartozék, rendelési Sérülésveszély szám 4.730-059). Ez kiszűri a vízben A nagynyomású fejből kilépő vízsugár a található szennyeződéseket. pisztoly hátralökődését okozza. Biztos " A standard csatlakozó rendszer nem pozíciót kell felvenni, a kézi szórópisztolyt alkalmas szívó...
  • Seite 101: Külön Tartozékok

    Ajánlott tisztítási módszer Külön tartozékok 1 Szórjon fel kismennyiségű tisztítószert Az extra tartozékok további felhasználási a száraz felületre, és hagyja hatni, de lehetőséget biztosítanak a készülékhez. ne várja meg, hogy megszáradjon. Erre vonatkozólag részletes információkat 2 A feloldott szennyeződést a a Kärcher-kereskedőknél kaphat.
  • Seite 102: Hibaelhárítás

    " A nagynyomású szivattyú csekély Hibaelhárítás tömítetlensége műszaki okokra vezethető vissza. Erős tömítetlenség A kisebb meghibásodásokat a következő esetén forduljon a jogosultsággal áttekintő táblázat segítségével Ön is rendelkező vevőszolgálathoz. megszüntetheti. Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult Nem szívja fel a tisztítószert. ügyfélszolgálathoz.
  • Seite 103: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Megfelelőségi nyilatkozat Alfred Kärcher GmbH & Co. KG P.O. Box 160 Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban D - 71349 Winnenden megnevezett gép tervezése és építési Tel.: +49 7195 14-0 módja alapján az általunk forgalomba Fax: +49 7195 14-2212 hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető...
  • Seite 104: Čeština

    Vážený zákazníku, Bezpečnostní pokyny před prvním použitím přístroje Pozor! si bezpodmínečně pečlivě přečtěte tento návod k jeho obsluze a ! Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro vlhkýma rukama. dalšího majitele. ! Přístroj nikdy neuvádějte do provozu, je-li poškozený...
  • Seite 105 ! Přistrojem nikdy nenasávejte kapaliny ! Při čištění lakovaných povrchových obsahující rozpouštědla či neředěné ploch dodržujte vzdálenost paprsku kyseliny nebo samotná rozpouštědla, vysokého tlaku vody od plochy min. 30 jako např. benzin, ředidla barev nebo cm, abyste zabránili poškození plochy. topný...
  • Seite 106: Bezpečnostní Prvky

    ! Prodlužovací vedení vždy kompletně Před uvedením do provozu odmotejte z kabelového navijáku. Při dodání nejsou vysokotlaká hadice a Bezpečnostní prvky vysokotlaká stříkací pistole namontovány, aby se zabránilo jejich případnému Bezpečnostní prvky slouží k ochraně před zlomení. Obě laskavě namontujte, než poraněními a nesmí...
  • Seite 107 Nasávání vody z otevřené nádrže Provoz s vysokým tlakem Vysokotlaký čistič je vybaven Nebezpečí poranění příslušenstvím, umožňujícím nasávání Paprsek vody, vycházející z vysokotlaké vody např. z kádí na dešťovou vodu, tůní trysky, vyvolává silný zpětný náraz na apod. (max. sací výška 0,5 m). stříkací...
  • Seite 108: Zvláštní Příslušenství

    " Otočení doprava: Dávkování čisticího Zvláštní příslušenství prostředku z nádoby 2 Zvláštní příslušenství rozšiřuje možnosti Doporučovaná metoda čištění využití vysokotlakého čističe. Bližší 1 Čisticí prostředek úsporně nastříkejte informace obdržíte u Vašeho obchodníka s na suchý povrch a nechte působit (ne přístroji Kärcher.
  • Seite 109: Pomoc Při Poruchách

    autorizovanou servisní službu firmy Pomoc při poruchách Kärcher. Drobné poruchy můžete odstranit sami s Přístroj nenasává čisticí prostředek pomocí následujících údajů. " Stříkací hadici nastavte na nízký tlak. V případě nejistoty se laskavě obraťte na " Vyčistěte filtr sací hadice na čisticí autorizovanou servisní...
  • Seite 110: Prohlášení O Konformitě

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Prohlášení o konformitě P.O. Box 160 D - 71349 Winnenden Tímto prohlašujeme, že níže označené Tel.: +49 7195 14-0 stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Fax: +49 7195 14-2212 konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně...
  • Seite 111: Namenska Uporaba

    Spoštovani kupec, Varnostni napotki Pred prvo uporabo naprave Nevarnost preberite to navodilo za obratovanje in se po njem ravnajte. To ! Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne navodilo za uporabo shranite za poznejšo prijemajte z mokrimi rokami. rabo ali za naslednjega lastnika. ! Stroja ne poganjajte če so omrežni priključni vod ali pomembni deli stroja, Namenska uporaba...
  • Seite 112: Varnostne Naprave

    eksplozivna in strupena. Ne vsesavajte ! Pazite na to, da se omrežni ali acetona, nerazredčenih kislin ali topil, podaljševalni kabel s prevoženjem, ker lahko napadeju materiale stiskanjem, vlečenjem ali podobnim ne uporabljene na stroju. uniči ali poškoduje. Omrežne kable zaščitite pred vročino, oljem in ostrimi Opozorilo robovi.
  • Seite 113: Opis Naprave

    Zagon / upravljanje Oskrba z vodo Definicija uporabljenih okrajšav: Oskrba z vodo iz vodovoda VT = visoki tlak Priključne vrednosti poglejte na tipski ČS =čistilno sredstvo tablici/v tehničnih podatkih. Upoštevajte predpise podjetja za oskrbo z Opis naprave vodo. Pri razpakiranju preverite ali v vsebini "...
  • Seite 114 " Doziranje se izvede s pomočjo Zagon dozirnika ČŠ. " VT-cev privijte na VT-izhodu stroja. Nastavljanje dozirnega ventila za čistilo " Želeno brizgalno cev nataknite na ročno " Obračanje na levo: Čistilo se dozira iz brizgalno pištolo in jo pritrdite z posode 1 obračanjem za 90°...
  • Seite 115: Dodatni Pribor

    Dodatni pribor Pomoč pri motnjah Posebni pribor razširja možnosti uporabe Manjše motnje lahko odpravite sami s vašega stroja. Podrobnejše informacije o pomočjo naslednjega pregleda. tem boste prejeli pri vašem prodajalcu V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni Kärcher. servisni službi. Nevarnost poškodb Čistilno sredstvo Pred vsemi negovalnim in vzdrževalnimi deli izklopite stroj in omrežni vtič...
  • Seite 116: Tehnični Podatki

    " Preglejte cev za sesanje ČS zaradi Zadevne ES-direktive: morebitnih pregibov 98/37/ES 73/23/EGS (+93/68/EGS) 89/336/EGS (+91/263/EGS, 92/31/EGS, Tehnični podatki 93/68/EGS) 2000/14/ES Električni priključek Uporabljene usklajene norme: Napetost 230 V EN 60335–1 1~50 Hz EN 60335–2–79 Priključna moč 2,0 kW EN 55014–1: 2000 + A1: 2001 + A2: 2002 Omrežna varovalka 10 A EN 55014–2: 1997 + A1: 2001...
  • Seite 117: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Szanowny Kliencie! gwarancyjnego proszę zwrócić się z urządzeniem wraz z wyposażeniem Przed rozpoczęciem i dowodem kupna do Waszego sprzedawcy użytkowania sprzętu należy lub do najbliższego autoryzowanego przeczytać poniższą instrukcję obsługi i punktu serwisowego. przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy zachować na później lub dla następnego użytkownika.
  • Seite 118 ! Nie czyścić strumieniem przedmiotów dozwolone jest tylko w myjniach zawierających materiały szkodliwe dla wyposażonych w separator oleju. zdrowia (np. azbest). Wskazówka ! Strumień wody pod ciśnieniem może ! Obsługa urządzenia przez dzieci lub uszkodzić wentyle lub opony osoby nieprzyuczone jest zabroniona. samochodowe i doprowadzić...
  • Seite 119 z napięciem podanym na tabliczce 4 wąż HD znamionowej urządzenia. 5 pistolet natryskowy z zaczepem ! Bezpiecznik gniazdka minimum 10 A zabezpieczającym (zwłoczny). 6 przyłącze wody z sitem ! W celu zapobiegania wypadkom 7 złączka do przyłącza wody spowodowanym prądem elektrycznym 8 zbiornik RM zaleca się...
  • Seite 120: Praca Ze Środkiem Czyszczącym

    Uwaga Uruchomienie Nigdy nie używać urządzenia przy " Przykręcić wąż HD do wyjścia HD zakręconym kranie, ponieważ praca na urządzenia. sucho może uszkodzić pompę HD. " Nałożyć na pistolet natryskowy żądaną W przypadku zanieczyszczeń w lancę i zablokować ją, obracając o 90° doprowadzanej wodzie należy koniecznie w prawo.
  • Seite 121: Przerwanie Pracy

    " Napełnić zbiornik środka czyszczącego " Odłączyć lancę od pistoletu tabletkami czyszczącymi i wodą lub natryskowego. koncentratem środka czyszczącego i " Na krótko włączyć urządzenie („I/ON”) i wodą (przestrzegać zaleceń naciskać dźwignię pistoletu dotyczących dozowania podanych w natryskowego, aż przestanie instrukcji użycia na etykiecie środka wydostawać...
  • Seite 122: Czyszczenie I Konserwacja

    Ostrzeżenie Czyszczenie i konserwacja Do wszelkich napraw i prac na Ryzyko obrażeń podzespołach elektrycznych uprawniony jest jedynie autoryzowany serwis. Przed rozpoczęciem wszelkich prac konserwacyjnych lub naprawczych Urządzenie nie włącza się wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci. " Sprawdzić, czy napięcie sieciowe podane na tabliczce znamionowej Czyszczenie odpowiada napięciu zasilania.
  • Seite 123: Dane Techniczne

    powodują utratę ważności tego Dane techniczne oświadczenia. Produkt: myjka wysokociśnieniowa Zasilanie elektryczne Typ: 1.630-xxx Napięcie 230 V 1~50 Hz Obowiązujące dyrektywy WE 98/37/WE Pobór mocy 2,0 kW 73/23/EWG (+93/68/EWG) Bezpiecznik sieciowy 10 A 89/336/EWG (+91/263/EWG, 92/31/EWG, (zwłoczny) 93/68/EWG) Klasa ochrony 2000/14/WE Przyłącze wody Zastosowane normy zharmonizowane...
  • Seite 124: Domeniul De Utilizare

    Mult stimate client, desfacere sau cea mai apropiată unitate de reparaţii autorizată. Citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în Măsuri de siguranţă conformitate cu el. Păstraţi aceste Pericol instrucţiuni pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori.
  • Seite 125 ! Nu se vor aspira niciodată lichide ! Se vor purta îmbrăcăminte adecvată conţinând solvenţi, dizolvanţi sau acizi precum şi ochelari de protecţie nediluaţi! În această categorie intră de împotriva stropilor de apă şi murdăriei. ex. benzina, diluantul pentru vopsea, ! Aparatul nu va fi lăsat să...
  • Seite 126: Dispozitive De Siguranţă

    14 Lance cu reglaj de presiune (Vario Dispozitive de siguranţă Power) Dispozitivele de siguranţă servesc pentru Punerea în funcţiune iniţială protecţia împotriva rănirii şi nu este permisă modificarea sau scoaterea din funcţiune a La livrarea aparatului nu sunt montate acestora. furtunul de înaltă...
  • Seite 127 Aspirarea apei din rezervoare deschise Utilizarea cu presiune înaltă Acest aparat de curăţat cu înaltă presiune Pericol de rănire este dotat cu accesorii corespunzătoare Datorită jetului de apă care iese din pistol care permit aspirarea apei de la suprafaţă, prin duza de înaltă presiune, la pistol apare de ex.
  • Seite 128: Accesorii Opţionale

    Metodă recomandată pentru curăţare Accesorii opţionale 1 Se pulverizează cu economie detergent Accesoriile speciale extind sfera de utilizare pe suprafaţa uscată şi se lasă să a aparatului dvs. Informaţii detaliate obţineţi acţioneze (nu să se usuce) de la distribuitorul dvs. Kärcher. 2 Se clăteşte cu jetul de apă...
  • Seite 129: Remedierea Defecţiunilor

    Pompa de înaltă presiune nu este Remedierea defecţiunilor etanşă. Multe defecţiuni pot fi remediate de către " O mică neetanşeitate a pompei de dvs. apelând la ajutorul următoarei înaltă presiune este condiţionată de prezentări de ansamblu. motive tehnice. În caz de neetanşeitate În caz de neclarităţi vă...
  • Seite 130 Declaraţie CE Alfred Kärcher GmbH & Co. KG P.O. Box 160 Prin prezenta declarăm că aparatul D - 71349 Winnenden, Germania desemnat mai jos corespunde cerinţelor Tel.: +49 7195 14-0 fundamentale privind siguranţa în Fax: +49 7195 14-2212 exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplicabile, datorită...
  • Seite 131: Ochrana Životného Prostredia

    Vážený zákazník, Bezpečnostné pokyny Pred prvým použitím Nebezpečenstvo spotrebiča si prečítajte tento návod na obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. ! Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte vidlice vlhkými rukami. na neskoršie použitie alebo pre ďalšieho ! Zariadenie nepoužívajte, ak má...
  • Seite 132 ! Nikdy nevysávajte kvapaliny s obsahom ! Na ochranu pred odstrekujúcou vodou rozpúšťadla alebo neriedené kyseliny a alebo nečistotami noste vhodný rozpúšťadlá! Do tejto skupiny patrí napr. ochranný odev a ochranné okuliare. benzín, riedidlo na farby alebo ! Zariadenie sa nesmie nikdy ponechávať vykurovací...
  • Seite 133: Bezpečnostné Prvky

    Bezpečnostné prvky Príprava na použitie Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu proti Pri expedovaní zariadenia sa poraneniam a nesmú byt' zmenené ani vysokotlaková hadica a ručná striekacia vyradené z činnosti. pištoľ nemontuje, na ochranu proti nebezpečenstvo zlomenia. Pred prvým Vypínač prístroja použitím namontujte.
  • Seite 134: Prevádzka S Čistiacim Prostriedkom

    nasávanie povrchovej vody, napr. z Tryska s reguláciou tlaku (Vario Power) dažďových nádrží alebo rybníkov (sacia Na najčastejšie čistiace práce. Pracovný výška max. 0,5 m). tlak sa dá plynule nastavovať medzi „Min“ a " Na ochranu vysokotlakového čerpadlo „Max“. a príslušenstva používajte vodný filter "...
  • Seite 135: Čistiaci Prostriedok

    Čistiaci prostriedok Prerušenie prevádzky " Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole. Podľa príslušného použitia vám " V prestávkach pri práci zaistite páčku odporučíme náš program čistiacich ručnej striekacej pištole bezpečnostnou prostriedkov a prostriedkov na ošetrenie západkou. značky Kärcher. Nechajte si poradiť alebo "...
  • Seite 136: Pomoc Pri Poruchách

    Čistiaci prostriedok sa nenasáva Pomoc pri poruchách " Nastavte prúdnicu na nízky tlak. Pomocou nasledujúceho prehľadu možno " Vyčistite filter na sacej hadici na čistiaci ľahko odstrániť drobné poruchy. prostriedok. V prípade pochybností sa láskavo obráťte " Skontrolujte nasávaciu hadicu na na autorizovanú...
  • Seite 137 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Vyhlásenie CE P.O. Box 160 D - 71349 Winnenden Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Tel: +49 7195 14-0 stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Fax: +49 7195 14-2212 a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ.
  • Seite 138: Namjenska Uporaba

    Poštovani kupče, Sigurnosni naputci Prije prve uporabe Vašeg Opasnost uređaja pročitajte ove radne upute i postupajte prema njima. Ove radne ! Mrežni utikač i utičnicu nikada ne upute sačuvajte za kasniju uporabu ili za dodirujte mokrim rukama. sljedećeg vlasnika. ! Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni mrežni priključni kabel ili važni dijelovi Namjenska uporaba uređaja, na pr.
  • Seite 139: Sigurnosni Uređaji

    gniječenjem, vučenjem ili sličnim. Upozorenje Mrežne kabele zaštitite od vrućine, ulja ! Neodgovarajući produžni kabeli mogu i oštrih bridova. biti opasni. Na otvorenom ! Spoj mrežnog priključnog/produžnog upotrebljavajte samo za to dozvoljene i kabela ne smije ležati u vodi. na odgovarajući način označene ! Svi dijelovi pod naponom moraju u produžne kabele s dovoljnim području rada biti zaštićeni od prskanja.
  • Seite 140: Opis Uređaja

    " Kabelsku sponu uklonite s VT-crijeva i Stavljanje u pogon/ odmotajte VT-crijevo. posluživanje Napajanje vodom Definicija upotrijebljenih kratica: Napajanje vodom iz vodovoda VT ili HD = Visoki tlak Za priključne vrijednosti pogledajte SČ ili RM = Sredstvo za čišćenje natpisnu pločicu odnosno tehničke Opis uređaja podatke.
  • Seite 141: Stavljanje U Pogon

    priključka ne počne teći bez mjehurića. Usisavanje sredstva za čišćenje iz Isključite uređaj i priključite VT-crijevo. spremnika sredstva za čišćenje Napomena: Uređaj se brže odzračuje " Kod radova pod niskim tlakom se ako se usisno crijevo prethodno napuni sredstvo za čišćenje automatski vodom.
  • Seite 142: Poseban Pribor

    " Pritisnite ručicu ručnog pištolja za Njega i održavanje prskanje kako biste iz sustava ispustili još prisutan tlak. Opasnost od ozljeda " Uređaj otpojite od priključka za vodu. Prije svakog čišćenja i održavanja isključite " Crijevo za prskanje odvojite od ručnog uređaj i mrežni utikač...
  • Seite 143: Tehnički Podaci

    " Provjerite je li mrežni priključni kabel Tehnički podaci oštećen. U uređaju se ne stvara tlak Strujni priključak " Provjerite podešenost na cijevi za Napon 230 V prskanje. 1~50 Hz " Odzračite uređaj: Pustite da uređaj radi Priključna snaga 2,0 kW bez priključenog VT-criejva dok voda na Strujna zaštita (inertna) 10 A...
  • Seite 144 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG CE-izjava P.O. Box 160 D- 71349 Winnenden Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj Tel.: +49 7195 14-0 zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj Faks: +49 7195 14-2212 izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajednice.
  • Seite 145: Namenska Upotreba

    Poštovani kupče, Sigurnosne napomene Pre prve upotrebe Vašeg Opasnost uređaja pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i postupajte prema ! Mrežni utikač in utičnicu nikada ne njemu. Ovo radno uputstvo sačuvajte za dodirujte vlažnim rukama. kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. ! Uređajem ne radite ako su mrežni priključni vod ili važni delovi uređaja, na Namenska upotreba...
  • Seite 146: Sigurnosni Elementi

    aceton, nerazređene kiseline i otapala, hemikalija može smanjiti bezbednost jer mogu da nagrizu materijale uređaja. upotrebljene na uređaju. ! Pazite da se mrežni ili produžni vod ne uništi ili ošteti gaženjem, gnečenjem, Upozorenje vučenjem ili sličnim. Mrežni vod zaštitite ! Neodgovarajući produžni vodovi mogu od vrućine, ulja i oštrih rubova.
  • Seite 147 " Kablovsku vezicu uklonite sa creva Stavljanje u pogon / visokog pritiska i odmotajte crevo. rukovanje Snabdevanje vodom Definicija korišćenih skraćenica: Snabdevanje vodom iz vodovoda VP ili HD = Visok pritisak Za priključne vrednosti pogledajte natpisnu SČ ili RM = Sredstvo za čišćenje pločicu odnosno tehničke podatke.
  • Seite 148: Puštanje U Pogon

    izlazu visokog pritiska ne počne da Usisavanje SČ iz rezervoara za SČ izlazi bez mehurića. Isključite uređaj i " Kod radova pod niskim pritiskom se SČ priključite crevo visokog pritiska. automatski usisava iz napunjenog Napomena: Vazduh se brže ispušta iz rezervoara za SČ.
  • Seite 149: Nega I Održavanje

    " Pritisnite polugu ručnog pištolja za Nega i održavanje prskanje kako biste iz sistema ispustili još postojeći pritisak. Opasnost od ozleda " Uređaj odvojite od priključka za vodu. Pre svih radova na nezi i održavanju " Cev za prskanje odvojite od ručnog isključite uređaj i mrežni utikač...
  • Seite 150 Sredstvo za čišćenje se ne usisava Otklanjanje smetnji " Cev za prskanje postavite na nizak Manje smetnje možete sami ukloniti uz pritisak. pomoć sledećeg pregleda. " Očistite filter na crevu za usisavanje U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj sredstva za čišćenje. servisnoj službi.
  • Seite 151 CE-izjava Alfred Kärcher GmbH Co. KG P.O. Box 160 Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina D-71349 Winnenden po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Tel.: +49 7195 14-0 njenim modelima koje smo izneli na tržište, Faks: +49 7195 14-2212 odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti.
  • Seite 152: Указания За Безопасност

    Уважаеми клиенти, материала или при производството. В случай на използване на правото на Преди първия пуск на гаранция се обръщайте, моля, към Вашия уред прочетете това Вашия търговец или най-близкия указание за употреба и го спазвайте. оторизиран сервиз, като представите Запазете...
  • Seite 153 ! Гумите на автомобилите и Указание вентилите на автомобилните гуми ! Уредът не трябва да се използва могат да се повредят или спукат от деца, младежи или от високото налягане. Първият неоторизирани лица. признак за това е обезцветяването ! Потребителят трябва да използва на...
  • Seite 154: Предпазни Приспособления

    ! Свръзвайте уреда само към уведомете търговеца, от когото сте променлив ток. Напрежението закупили уреда. трябва да съответства на Виж схемите на страница 2 цитираното върху табелката на 1 Ключ на уреда (Включване/ уреда напрежение. Изключване) ! Минимален предпазител за 2 Захранващ...
  • Seite 155: Захранване С Вода

    " Махнете придържащите маркуча за замърсяванията в постъпващата работа под високо налягане жички и вода. развийте маркуча. " Стандартната система от куплунги и връзки не е подходяща за режим на Захранване с вода всмукване, поради което използвайте маркуч за засмукване на Захранване...
  • Seite 156 пръскане на ръка и тръбата за Нагласяне на дозировъчния вентли за разпръскване здраво. почистващ препарат Тръба за разпраскване с регулиране " Завъртете наляво: Дозирайте на налягането (Vario Power) почистващият препарат от За най-обичайните работи по контейнер 1 почистване. Работното налягане може "...
  • Seite 157: Елементи От Специалната Окомплектовка

    " Отделете тръбата за разпръскване Почистване от пистолета за пръскане на ръка. Преди по-продължително съхранение, " Включете уреда за кратко „I/ON“, например през зимата: притиснете лоста на пистолета за " Изтеглете филтъра от маркуча за пръскане на ръка, докато престане всмукване...
  • Seite 158: Технически Данни

    съвпада с напрежението на Технически данни източника на ток. " Проверете дали захранващият кабел Електрозахранване не е повреден. Напрежение 230 V Уредът не достига налягане 1~50 Hz Присъединителна 2,0 kW " Проверете регулирането на тръбата мощност за разпръскване. Предпазител (инертен) 10 A "...
  • Seite 159 Съда Вайблинген, номер по търговския СЕ – декларация фирмен регистър 169. Съдружници с лична отговорност: Kaercher С настоящото декларираме, че Reinigungstechnik GmbH. Седалище цитираната по-долу машина Виненден, 2404, регистрирано при съда съответства по концепция и Вайблинген, фирмен регистър, конструкция, както и по начин на управители: д-р...
  • Seite 160: Sihipärane Kasutamine

    Väga austatud klient, Ohutusalased märkused enne seadme esmakordset kasutamist tuleb lugeda käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle ! Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks kunagi puutuda niiskete kätega. kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis ! Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe või alles hoida.
  • Seite 161 Mitte imeda seadmesse atsetooni, kasutamine võib seadme töökindlust lahjendamata happeid ja lahusteid, sest vähendada. need söövitavad seadmes kasutatud ! Jälgida, et toitejuhet või pikendusjuhet materjale. ei kahjustataks sellest ülesõitmisega, muljumisega, rebimisega ega muul Hoiatus viisil. Toitejuhtmed peavad olema ! Ebasobivad pikendusjuhtmed võivad kaitstud kuumuse, õli ja teravate olla ohtlikud.
  • Seite 162: Seadme Osad

    Kasutuselevõtt/käsitsemine Veevarustus Kasutatud lühendite seletused: Veevarustus veevärgist HD = Kõrgsurvekäitus Ühendamiseks vajalikke andmeid vt RM = Puhastusvahend tüübisildilt/tehnilisest dokumentatsioonist. Jälgige veevärgiettevõtte eeskirju. Seadme osad " Kasutada tuleb tekstiiliga tugevdatud Pakendi lahtipakkimisel kontrollida, kas voolikut (ei sisaldu tarnekomplektis) kõik osad on olemas ning kahjustamata. standardse liitmikuga: –...
  • Seite 163: Töö Katkestamine

    veega (vt doseerimissoovitusi Kasutuselevõtt puhastusvahendite pakendite " Kõrgsurvevoolik keerata seadme etikettidel). kõrgsurveväljundi külge. " Doseerimine toimub puhastusvahendi " Soovitud pritsetoru asetada püstolile ja dosaatoriga. fikseerida, pöörates seda 90° Puhastusvahendi dosaatori päripäeva. reguleerimine " Avada veekraan. " Pöörates vasakule: Puhastusvahendi " Ühendada seade elektritoitevõrku. doseerimine paagist 1 "...
  • Seite 164: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    " Fikseerida püstoli päästik Varuosad ohutusfiksaatoriga. Kasutada eranditult Kärcheri " Tõmmata toitejuhe pistikupesast välja. originaalvaruosi. Varuosade loend on " Toitejuhet, kõrgsurvevoolikut ja käesoleva kasutusjuhendi lõpus. tarvikuid hoida seadme juures. Abi härete korral Erivarustus Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga Erivarustus laiendab seadme ise kõrvalda.
  • Seite 165: Tehnilised Andmed

    " Kontrollida vee juurdevoolukogust. konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja Kõrgsurvepumba leke tervisekaitsenõetele. Meiega " Kõrgsurvepumba väike leke on kooskõlastamata muudatuste tegemise tehniliselt tingitud. Tugeva lekke korral korral seadme juures kaotab käesolev pöörduda volitatud hooldustöökoja deklaratsioon kehtivuse. poole. Toode: Kõrgsurvepesur Puhastusvahendi juurdeimu ei toimu Tüüp:...
  • Seite 166: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Godājamais klient, dienesta iestādē, uzrādot pirkumu apliecinošu dokumentu. Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo lietošanas instrukciju un rīkojieties Drošības norādījumi atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet Bīstami darbības instrukciju vēlākai izmantošanai vai nodošanai nākošajam īpašniekam. ! Nekad neaizskariet tīkla spraudni un kontaktligzdu ar mitrām rokām. Noteikumiem atbilstoša lietošana ! Nelietojiet aparātu, ja ir bojāts tīkla Augstspiediena tīrīšanas aparātu...
  • Seite 167 ! Nekādā gadījumā neiesūciet ! Aizsardzībai pret ūdens šļakatām vai šķīdinātājus saturošus šķidrumus, netīrumiem valkājiet piemērotu neatšķaidītas skābes vai aizsargapģērbu un aizsargbrilles. atšķaidinātājus! Pie tiem pieskaitāmi, ! Aparātam darbojoties nekad neatstājiet piemēram, benzīns, krāsu atšķaidītāji to bez uzraudzības. vai šķidrais kurināmais. Izsmidzinātā ! Šī...
  • Seite 168: Aparāta Apraksts

    Drošības ierīces Pirms nodošanas ekspluatācijā Drošības ierīces kalpo aizsardzībai pret Aparātu izsniedzot augstspiediena šļūtene traumām un tās nekādā veidā nedrīkst un rokas smidzinātājs vēl nav pievienoti mainīt vai atstāt neievērotas. lūzumu bīstamības dēļ. Pirms pirmās darba reizes tos pievienojiet. Aparāta slēdzis "...
  • Seite 169: Nodošana Ekspluatācijā

    augstums 0,5 m), augstspiediena tīrīšanas " Atlaidiet rokas smidzinātāja sviru. aparātā var izmantot virszemes ūdeņus. " Pagriezt strūklas cauruli vēlamajā " Augstspiediena sūkņa un piederumu pozīcijā. aizsardzībai izmantojiet Kärcher ūdens Tīrīšanas līdzekļa izmantošana filtru (speciālais piederums, pasūtījuma Nr. 4.730-059). Tas atfiltrēs Piezīme: pievadāmajā...
  • Seite 170: Speciālie Piederumi

    Kopšana un tehniskā apkope Darba beigšana " Ja ir bijis piejaukts tīrīšanas līdzeklis: Savainojumu bīstamība Tīrīšanas līdzekļa šļūteni iekariet kādā Pirms jebkuru apkopes darbu veikšanas tvertnē ar tīru ūdeni, aparātu ar izslēdziet aparātu un izvelciet tīkla noņemtu uzgali ieslēdziet apmēram 1 spraudni.
  • Seite 171: Tehniskie Dati

    Aparāts neieslēdzas Tehniskie dati " Pārbaudiet, vai lokālā tīkla spriegums atbilst ražotāja datu plāksnīteē Strāvas pieslēgums norādītajam barošanas spriegumam. Spriegums 230 V " Pārbaudiet, vai nav bojāts tīkla 1~50 Hz pieslēgšanas kabelis. Pieslēguma jauda 2,0 kW Tīkla drošinātājs 10 A Aparāts nedod spiedienu (kūstošais) "...
  • Seite 172 CE deklarācija Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Abonenta kastīte 160 Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā D - 71349 Winnenden iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Tālr.: +49 7195 14-0 izgatavošanas veidu, kā arī mūsu Fakss: +49 7195 14-2212 apgrozībā...
  • Seite 173: Aplinkos Apsauga

    Gerbiamas kliente, Nurodymai dėl saugos Prieš pradėdamas naudoti Pavojus įsigytą prietaisą, perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. ! Niekada nelieskite kištuko ir rozetės Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad šlapiomis rankomis. galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti ! Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas kitam savininkui.
  • Seite 174 rūgščių ir tirpiklių! Šios rūgštys ir rekomenduoja naudoti gamintojas, tirpikliai - pvz., benzinas, dažų naudojimui. Naudojant kitas valymo skiedikliai arba mazutas. Susidariusi šių priemones arba chemikalus gali medžiagų dulksna yra itin degi, sprogi ir sumažėti prietaiso saugumas. nuodinga. Jokiu būdu nenaudokite ! Patikrinkite, ar elektros arba ilgintuvo acetono, neskiestų...
  • Seite 175: Prietaiso Aprašymas

    " Skląstį spauskite tol, kol jis užsifiksuos, Naudojimo pradžia/ po to patraukę žarną patikrinkite, ar ji aptarnavimas tvirtai sujungta. " Nuo aukšto slėgio žarnos nuimkite laido Tekste naudojamų santrumpų jungtį ir išvyniokite žarną. išaiškinimas: HD = aukštas slėgis Vandens tiekimas RM = Valymo priemonės Vandentiekio vanduo Prietaiso aprašymas...
  • Seite 176: Naudojimo Pradžia

    " Prieš naudojimą iš prietaiso išleiskite Darbas su valymo priemonėmis orą: įjunkite prietaisą be prijungtos Pastaba: aukšto slėgio žarnos ir palikite veikti tol, valymo priemonę įmaišyti galima tik esant kol iš aukšto slėgio srovės angos žemam slėgiui. pasirodys vanduo be burbulų. Išjunkite Visi „Kärcher“...
  • Seite 177: Specialūs Priedai

    Techninė priežiūra ir Darbo pabaiga aptarnavimas " Jei į vandenį buvo įpilta valymo priemonės: valymo priemonės siurbimo Sužalojimų pavojus žarną pritvirtinkite prie rezervuaro su Prieš pradėdami techninės priežiūros ir švariu vandeniu, nuimkite purškimo remonto darbus prietaisą išjunkite, o antgalį, prietaisą įjunkite maždaug 1 elektros laido kištuką...
  • Seite 178: Techniniai Duomenys

    Prietaisas neįsijungia Techniniai duomenys " Patikrinkite, ar ant prietaiso skydelio nurodyta įtampa atitinka elektros Elektros srovė šaltinio įtampą. Įtampa 230 V " Patikrinkite, ar nepažeistas elektros 1~50 Hz laidas. Prijungiamų įtaisų galia 2,0 kW Elektros tinklo saugiklis 10 A Nesusidaro slėgis (inercinis) "...
  • Seite 179 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG CE deklaracija P.O. Box 160 D - 71349 Winnenden Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto Tel.: +49 7195 14-0 aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į Faksas: +49 7195 14-2212 rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų...
  • Seite 184 Via A. Vespucci 19 Kärcher AG 21013 Gallarate (VA) ☎ Industriestraße 16 848 - 99 88 77 Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. 8108 Dällikon 5 Toh Guan Road East ☎ 0844 850 863 #01-00 Freight Links Express Distripark Karcher Limited (Ireland) Singapore 608831 ☎...

Inhaltsverzeichnis