Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K 5.50 M
550 M
5.960-607 A
(2004283-03-03)
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher 550 M

  • Seite 1 K 5.50 M 550 M 5.960-607 A (2004283-03-03) Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português...
  • Seite 3 Deutsch ........Betriebsanleitung Vorsicht! Benutzen Sie das Gerät nicht ohne die Betriebsanleitung gelesen zu haben. Montage Assembly Assemblage English ....... Operating instructions Montaggio Caution! Do not use the unit without first Montage having read the operating instructions. Montaje del aparato Montagem Français ........
  • Seite 4 Kurzanleitung Sicherheitshinweise 1 Zugbügel Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes Gerät über ebene Flächen transportieren diese Bedienungsanleitung und handeln Sie danach. 2 Reinigungsmittel-Behälter Reinigungsmittel ansaugen und Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für dosieren (+/–) späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. 3 Schlauchtrommel mit Klappgriff Bestimmungsgemäße Verwendung Hochdruckschlauch aufwickeln...
  • Seite 5 Sicherheitshinweise Umweltschutz Vor dem ersten Betrieb Warnzeichen am Gerät Verpackung entsorgen Anschlußvoraussetzungen Richten Sie den Hochdruckstrahl Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Anschlußwerte siehe Typenschild/Technische nie auf Menschen, Tiere, das Bitte führen Sie die Verpackung der Wieder- Daten. Gerät oder elektrische Teile. verwertung zu.
  • Seite 6 Bedienung Lebensgefahr! Wasserversorgung aus offenem Behälter l Kupplungsteil für Wasserzulauf abschrauben. Fahrzeugreifen/Reifenventile können durch den Hochdruckstrahl beschädigt werden und l Saugschlauch mit Filter (nicht im Lieferum- platzen. Erstes Anzeichen hierfür ist eine fang, siehe „Sonderzubehör“) am Wasser- Verfärbung des Reifens. Reinigung mit einem anschluß...
  • Seite 7 Bedienung Zubehör anschließen Folgendes Zubehör ist, je nach Modell, im Lieferumfang enthalten oder im Fachhandel erhältlich (siehe auch „Sonderzubehör“). l Jeweiliges Zubehör gegen Strahlrohr tauschen: Waschbürste für große, glatte Flächen – z. B. am Auto, Wohnwagen oder Boot. Reinigungsmittel kann zugemischt werden. Vorbereiten Einschalten l Netzstecker einstecken.
  • Seite 8 Bedienung Betrieb beenden l Strahlrohr in Richtung „–“ bis zum Anschlag l Hauptschalter auf „0“. Reinigungsmittel zumischen drehen. l Netzstecker ziehen. l Reinigungsmitteltank füllen mit ..Anschlußkabel aufwickeln - Reinigungsmittel-Tab und Wasser oder Empfohlene Reinigungsmethode - Reinigungsmittelkonzentrat und Wasser 1. Reinigungsmittel sparsam auf die trockene Dosierempfehlungen auf den Gebinde- Oberfläche sprühen und einwirken (nicht etiketten der Reinigungsmittel beachten...
  • Seite 9 Betrieb beenden Aufbewahren/Transportieren Pflege und Wartung l Hebel an der Handspritzpistole ziehen, bis Reinigen Achtung! Frost kann das nicht vollständig das Gerät drucklos ist. entleerte Gerät zerstören. Gerät im Winter in Vor längerer Lagerung, z. B. im Winter: einem frostfreien Raum aufbewahren. l Sicherungsknopf drücken, um Gerät gegen l Reinigungsmittel-Dosierventil vom l Strahlrohr von der Handspritzpistole trennen...
  • Seite 10 Hilfe bei Störungen Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie Stromschlaggefahr! Kundendienst mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben Reparaturarbeiten am Gerät dürfen nur vom Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere können. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Kärcher-Niederlassung gern weiter: genannter Störung/Abhilfe wenden Sie sich bitte Ersatzteile...
  • Seite 11 Technische Daten Sonderzubehör EG Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, daß die nachfolgend bezeichnete Stromanschluß Sonderzubehör erweitert die Nutzungsmöglich- Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie keiten Ihres Gerätes. Nähere Informationen Spannung (bei 1~50 Hz) 230-240 V in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- dazu erhalten Sie bei Ihrem Kärcher-Händler.
  • Seite 12 Short instructions Safety Notes 1 Drawing bar Before first use of the unit read these operating Transport unit over even surfaces instructions and act in accordance with them. 2 Cleaning agent Keep these operating instructions in a safe place Draw in and meter cleaning agent (+/–) for later use or for a subsequent owner.
  • Seite 13 Safety Notes Environmental protection Before first use Warning signs on the unit Dispose of packaging Connection requirements Never direct the high-pressure The packaging materials are recyclable. Please See rating plate or Technical Data for connected jet at human beings, animals, hand in the packaging for recycling.
  • Seite 14 Operation Water supply from an open container Serious danger! l Unscrew the coupling part for the water inlet. Vehicle tyres and tyre valves can be damaged by the high-pressure jet and become perforated. l Screw the suction hose with filter (not The first sign of this is a discoloration of the included, see “Special accessories”) onto the tyre.
  • Seite 15 Operation Connect accessories Depending on the model the following accessories are either included in the scope of delivery or are obtainable from specialist dealers (see also “Special accessories”). l Exchange the respective accessory with the spray lance. Wash brush for large, smooth surfaces – e.g. on the automobile, caravan or boat.
  • Seite 16 Operation Finishing operations l Twist the spray lance in the “–” direction until l Master switch to “0”. Adding the cleaning agent the stop. l Draw out power plug. Wind the high-pressure l Draw the cleaning agent metering valve out of hose around the hose reel.
  • Seite 17 Finishing operations Safekeeping / Transportation Care and Maintenance l Pull the lever on the handgun until the unit is Cleaning Caution! Frost can destroy an incompletely without pressure. emptied unit. In the winter keep the unit in a Before long periods of storage, e.g. in winter: frost-free room.
  • Seite 18 Help with faults Faults often have simple causes which you can Danger of electric shock! Customer Service rectify yourself with the aid of the following Repair work on the unit can only be carried out In the case of questions or faults our Kärcher summary.
  • Seite 19 Technical Data Special accessories EU Declaration of Conformity Power supply Special accessories expand the scope of use of We hereby declare that the equipment described be- low conforms to the relevant fundamental safety and your machine. You can obtain further information Voltage (at 1~50 Hz) 230-240 V health requirements of the appropriate EU Directives,...
  • Seite 20 Notice succincte Notice succincte Consignes de sécurité Consignes de sécurité 1 Guidon pour tracter l’appareil Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, Il sert à transporter l’appareil sur les surfaces veuillez lire la présente notice et vous conformer planes. aux instructions qu’elle contient.
  • Seite 21 Consignes de sécurité Respect de l’environnement Avant la première utilisation Symbole de mise en garde sur Elimination de l’emballage Conditions de branchement l’appareil Les matériaux constitutifs de l’emballage sont Pour connaître les données de branchement, recyclables. Veuillez réintroduire l’emballage reportez-vous aux données techniques. Ne braquez jamais le jet haute dans un circuit de recyclage.
  • Seite 22 Commande Danger de mort! Alimentation en eau à partir d’un récipient Le jet haute pression peut endommager les ouvert l Dévissez le raccord d’arrivée d’eau. pneumatiques de véhicules ou leurs valves, les pneus risquent d’éclater. Le premier indice l Raccordez le flexible d’aspiration à filtre (non d’endommagement est une décoloration des livré...
  • Seite 23 Commande Branchement des accessoires Selon le modèle, les accessoires suivants sont fournis d’origine ou en vente dans le commerce spécialisé (voir aussi la section «Accessoires en option»). l Retirez la lance et montez à la place l’accessoire voulu. Brosse de lavage Pour traiter les grandes surfaces lisses, par ex.
  • Seite 24 Commande Fin du service Méthode de nettoyage recommandée 1. Appliquez parcimonieusement le détergent sur la surface sèche puis laissez-le agir (ne le laissez pas sécher dessus). 2. Une fois les salissures décollées, chassez- les avec le jet haute pression. Détergents Nous recommandons la gamme de détergents l Amenez l’interrupteur principal sur «0».
  • Seite 25 Fin du service Rangement / Transport Entretien et nettoyage l Appuyez sur la gâchette de la poignée-pistolet Nettoyage Attention: le gel peut détruire l’appareil si celui-ci jusqu’à ce que l’appareil soit hors tension. n’a pas été complètement vidé. Pendant l’hiver, Avant un remisage longue durée, pour l’hiver par ex.: rangez l’appareil dans un local à...
  • Seite 26 Dérangements et remèdes Les dérangements ont souvent des raisons Risque d’électrocution! Service après-vente simples que le récapitulatif ci-après vous Les travaux de réparation sur l’appareil sont Si vous avez des questions à formuler ou en cas permettra de supprimer facilement. En cas de exclusivement réservés au service après-vente agréé.
  • Seite 27 Données techniques Accessoires en option Déclaration de conformité européenne Par la présente, nous déclarons que la machine ci- Branchement électrique Les accessoires en option élargissent le domaine après répond, de par sa conception et sa construction Tension (monophasée, 50 Hz) 230-240 V d’application de votre appareil.
  • Seite 28 Guida rapida Istruzioni di sicurezza 1 Maniglia di traino Leggere queste istruzioni per l’uso prima di usare Per muovere l’apparecchio su superfici piane l’apparecchio la prima volta e comportarsi di conseguenza. 2 detergente Per l’aspirazione ed il dosaggio del Conservare questo libretto d’istruzioni per l’uso detergente (+/–) per la successiva consultazione o per un successivo proprietario dell’apparecchio.
  • Seite 29 Istruzioni di sicurezza Tutela dell’ambiente Al primo impiego Segnali di pericolo sull’apparecchio Smaltimento dell’imballaggio Condizioni di allacciamento Non rivolgere mai il getto ad I materiali d’imballaggio sono riciclabili. Si prega Valori di allacciamento, vedi targhetta alta pressione contro persone, di avviare l’imballaggio al riciclaggio. d’identificazione/dati tecnici.
  • Seite 30 Pericolo mortale! Alimentazione dell’acqua da un serbatoio Le valvole dei pneumatici/i pneumatici degli aperto l Svitare il giunto per l’alimentazione dell’acqua. autoveicoli possono essere danneggiati dal getto ad alta pressione ed in seguito possono l Avvitare il tubo di aspirazione con filtro esplodere.
  • Seite 31 Collegare gli accessori Gli accessori seguenti, a seconda del modello, sono compresi nella fornitura o possono essere acquistati presso i rivenditori specializzati (vedi anche «Accessori speciali»). l Sostituire la lancia con il rispettivo accessorio. Spazzola di lavaggio per grandi superfici lisce – per es. autovettura, roulotte o imbarcazione.
  • Seite 32 Alla fine dell’uso l Ruotare la lancia nel senso «–» fino l Interruttore principale su «0». Miscelare il detergente all’arresto. l Estrarre la spina di alimentazione. Avvolgere il l Estrarre la valvola dosatrice detergente dal Metodo di lavaggio consigliato tubo ad alta pressione sull’avvolgitore. suo supporto.
  • Seite 33 Alla fine dell’uso Conservazione/Trasporto Cura e manutenzione l Tirare la leva della pistola a spruzzo finché Attenzione! Il gelo può distruggere l’apparecchio Pulizia l’apparecchio è privo di pressione. che non sia stato completamente svuotato Prima di conservare l’apparecchio per un lungo dell’acqua.
  • Seite 34 Rimedio in caso di malfunzionamento I guasti hanno spesso cause semplici, che Pericolo di scarica elettrica! Servizio assistenza clienti potete eliminare con l’aiuto della tabella I lavori di riparazione all’apparecchio devono In caso d’informazioni o di guasti è a vostra seguente.
  • Seite 35 Dati tecnici Accessori speciali Dichiarazione di conformità CE Dichiariamo con la presente, che la macchina qui di Collegamento elettrico Gli accessori speciali accrescono le possibilità seguito indicata, in base alla sua concezione e al tipo d’impiego dell’apparecchio. Chiedete al vostro tensione (1~50 Hz) 230-240 V di costruzione, e nella versione da noi introdotta sul...
  • Seite 36 Korte handleiding Veiligheidsvoorschriften 1 Trekbeugel Lees deze gebruiksaanwijzing voor het eerste Apparaat over de vloer verplaatsen gebruik van het apparaat en handel ernaar. 2 Reinigingsmiddel Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later of voor Reinigingsmiddel aanzuigen en een eventuele volgende eigenaar. doseren (+/–) Gebruik volgens bestemming 3 Slangtrommel met uitklapbare handgreep Hogedrukslang opwikkelen...
  • Seite 37 Veiligheidsvoorschriften Denk aan het milieu Voor het eerste gebruik Waarschuwingen op het apparaat Verpakking Aansluiting Richt de hogedrukstraal nooit Het verpakkingsmateriaal kan worden Zie voor aansluitgegevens het typeplaatje en de op mensen, dieren, het gerecycled. Gooi het niet bij het huisvuil, technische gegevens.
  • Seite 38 Bediening Levensgevaar! Watertoevoer uit een open reservoir l Schroef het koppelstuk voor de watertoevoer Voertuigbanden en bandenventielen kunnen door de hogedrukstraal beschadigd worden en los. knappen. Een eerste teken hiervoor is een l Schroef een zuigslang met filter (niet verkleuring van de band. Reinig de band op een meegeleverd, zie „Speciaal toebehoren”) aan afstand van minstens 30 cm.
  • Seite 39 Bediening Toebehoren aansluiten Het onderstaande toebehoren wordt meegeleverd of is verkrijgbaar bij de vakhandel, afhankelijk van het model (zie ook: „Speciaal toebehoren”). l Vervang het desbetreffende toebehoren door de lans. Wasborstel voor grote, gladde oppervlakken, bijvoorbeeld van auto, caravan of boot. Reinigingsmiddel kan worden toegevoegd.
  • Seite 40 Bediening Gebruik beëindigen l Draai de lans in stand „–” tot aan de aanslag. l Zet de hoofdschakelaar op „0”. Reinigingsmiddel toevoegen l Trek de stekker uit het stopcontact. l Trek het reinigingsmiddeldoseerventiel uit Geadviseerde reinigingsmethode l Wikkel de hogedrukslang om de de houder.
  • Seite 41 Gebruik beëindigen Bewaren / Verplaatsen Verzorging en onderhoud l Trek aan de hendel van het spuitpistool tot het Reinigen Let op! Vorst kan het apparaat onherstelbaar apparaat drukloos is. beschadigen wanneer het niet volledig is Voor langdurige opslag, bijvoorbeeld in de leeggemaakt.
  • Seite 42 Hulp bij storingen Storingen hebben vaak een eenvoudige Gevaar voor een elektrische schok! Klantenservice oorzaak. Met behulp van het volgende overzicht Reparatiewerkzaamheden aan het apparaat Bij vragen of storingen helpt onze Kärcher- kunt u een storing zelf oplossen. Neem bij mogen alleen door de erkende klantenservice vestiging u graag verder: overige storingen of in geval van twijfel contact...
  • Seite 43 Technische gegevens Speciaal toebehoren EU-conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine Stroomaansluiting Met speciaal toebehoren breidt u de mogelijk- op grond van haar concipiëring en constructie en in de heden van uw apparaat uit. Raadpleeg uw Spanning (bij 1~50 Hz) 230-240 V door ons in omloop gebrachte uitvoering beantwoordt aan Kärcher-leverancier voor meer informatie over...
  • Seite 44 Instrucciones de servicio abreviadas Advertencias de seguridad 1 Asa de tracción Antes de poner en marcha por vez primera su aparato Para desplazar el aparato por superficies lisas deberá leer atentamente las presentes instrucciones 2 Manguera de aspiración de detergente de servicio, observando estrictamente los consejos y Para aspirar y dosificar el detergente, colocar advertencias que se facilitan en las mismas.
  • Seite 45 Advertencias de seguridad Protección del medio ambiente Preparativos para la puesta en marcha Símbolo de advertencia en el aparato Evacuación de los materiales Conexión a las redes eléctrica y de agua de embalaje ¡No dirigir nunca el chorro Cerciorarse de que la conexión a la red de agua de agua contra personas, cumple con los valores detallados en la placa o en Los materiales empleados en el embalaje del...
  • Seite 46 Manejo del aparato ¡Peligro de muerte! Alimentación de agua del aparato desde un Los neumáticos de vehículos y válvulas de neumáticos recipiente abierto l Retirar el racor de empalme para la alimentación sólo se limpiarán desde la distancia mínima de trabajo de 30 cm.
  • Seite 47 Manejo del aparato Acoplamiento de los accesorios En función del modelo y nivel de equipamiento concreto de cada aparato, éstos pueden incorporar de serie los accesorios detallados más abajo. Estos accesorios pueden adquirirse asimismo como accesorios opcionales en el comercio especializado (véase al respecto el capítulo «Accesorios opcionales»): l ¡Atención! Los accesorios se acoplan directamente...
  • Seite 48 Manejo del aparato Tras concluir el trabajo con la máquina l Introducir la manguera de aspiración del l Colocar el interruptor principal en la posición Agregar detergente detergente en el recipiente del detergente. de desconexión «0». l Extraer la válvula dosificadora del detergente l Girar la lanza hasta el tope en dirección al símbolo l Extraer el enchufe del aparato de la toma de de su emplazamiento.
  • Seite 49 Tras concluir el trabajo con la máquina Guardar el aparato Trabajos de cuidado y mantenimiento l Oprimir el gatillo de la pistola hasta evacuar la ¡Atención! Los aparatos que no hayan sido vaciados Limpieza del aparato presión del aparato. completamente de agua pueden sufrir daños a Antes de un prolongado período de inactividad, por l Pulsar el seguro contra accionamiento consecuencia de las bajas temperaturas.
  • Seite 50 Localización de averías Hay pequeñas anomalías que no suponen ¡Peligro de descargas eléctricas! las páginas finales de estas Instrucciones figuran los necesariamente la existencia de una avería y, Los trabajos de reparación que fuera necesario números de pedido de los repuestos para su por consiguiente, no requieren la intervención del efectuar en el aparato sólo podrán ser ejecutados aparato.
  • Seite 51 Características Técnicas Accesorios opcionales Declaración de conformidad de la UE Los accesorios opcionales amplían considerablemente Conexión a la red eléctrica Por la presente declaramos los abajo firmantes que la máquina designada a continuación cumple, tanto por Tensión (tipo de corriente 1~50 Hz) 230-240 V el campo de aplicación de su aparato, Solicite una su concepción y clase de construcción como por la eje- información detallada a este respecto a su Distribuidor.
  • Seite 52 Instruções breves Advertências de segurança 1 Cabo de arrasto Antes de utilizar este aparelho leia e proceda Transportar o aparelho sobre superfícies segundo estas instruções de serviço. planas Guarde estas instruções de serviço para 2 Aspiração do produto de limpeza consultas futuras ou para entregá-las ao futuro Aspirar e dosar o produto de limpeza (+/–) proprietário.
  • Seite 53 Advertências de segurança Protecção do ambiente Antes da operação inicial Sinal de advertência no aparelho Eliminar o material de embalagem Condições prévias para a ligação Jamais dirija o jacto de alta pressão Os materiais de embalagem são recicláveis. Por Potência nominal, veja a placa de contra pessoas, animais, o aparelho favor, entregue o material de embalagem para a características/dados técnicos.
  • Seite 54 Manejo Perigo de morte! Abastecimento com água do recipiente Os pneus dos automóveis/as válvulas dos aberto l Desaparafusar a peça de acoplamento da pneus podem ser danificados pelo jacto de alta pressão. O primeiro indício de uma danificação tomada de água. é...
  • Seite 55 Manejo Ligar o acessório O seguinte acessório, conforme o medelo, está incluído no fornecimento, ou pode ser adquirido no mercado do ramo (veja também «Acessório especiais»). l Trocar o respectivo acessório pelo tubo de jacto. Escova de lavar para superfícies lisas, grandes – p. ex. no automível, caravana ou barco.
  • Seite 56 Manejo Terminar o serviço Método de limpeza recomendado 1. Pulverizar moderadamente o produto de limpeza sobre a superfície seca e deixar actuar (não deixar secar). 2. Remover a sujeira dissolvida com o jacto de alta pressão. Produto de limpeza Para um trabalho sem perturbações e adequado à...
  • Seite 57 Terminar o serviço Guardar / Transportar Conservação e manutenção l Puxar a alavanca na pistola pulverizadora Limpar Atenção! A geada pode danificar o aparelho que manual até o aparelho ficar sem pressão. não foi esvaziado completamente. Durante o Antes da armazenar por longo tempo, p. ex. no inverno guarde o aparelho num recinto protegido l Pressionar o botão de segurança para inverno:...
  • Seite 58 Auxílio no caso de avarias As avarias têm muitas vezes origens simples Perigo de choque eléctrico! Peças de reposição que você mesmo pode eliminá-las com a ajuda Os trabalhos de reparação só podem ser Use exclusivamente peças de reposição da tabela sinóptica seguinte. Em caso de dúvida feitos por um serviço de assistência técnica originais Kärcher.
  • Seite 59 Dados técnicos Acessórios especiais CE - Declaração de conformidade Os acessórios especiais ampliam a possibiliade Nós declaramos pelo presente instrumento que a máqui- Conexão eléctrica na abaixo indicada corresponde, na sua concepção, fa- de utilização do seu aparelho. Você pode obter Tensão (com 1~50 Hz) 230-240 V bricação bem como no tipo por nós comer-cializado, às...
  • Seite 60 • Hochdruckschlauch austauschen • Changing high pressure hose • Vissez le flexible haute pression • Avvitare il tubo flessibile ad alta pressione • Schroef de hogedrukslang vast • Acoplar la manguera de alta presión • Aparafusar a mangueira de alta pressão...
  • Seite 63 6.388-216.0 4.071-113.0 5.063-880.0 6.362-740.0 2.880-296.0 6.390-553.0 5.037-140.0 6.388-216.0 4.775-400.0 6.363-198.0 4.862-032.0 6.362-498.0 5.071-115.0 5.332-464.0 2.883-111.0 4.763-977.0 4.763-977.0 1.274-102.0/-103.0/-111.0 2.883-111.0 1.274-201.0/-204.0/-210.0 1.274-301.0/-309.0 4.760-544.0 6.414-252.0 4.730-097.0 2.883-111.0 6.647-681.0 6.389-870.0 4.762-065.0 1.274-111.0/-204.0/-210.0 6.648-319.0 6.648-321.0 6.648-322.0 AUS/NZ 6.648-323.0 6.648-345.0 6.435-425.0 11/02 6.435-385.0 5.960-607.0...
  • Seite 64 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher Rengøringssystemer A/S Karcher Cleaning Systems A.E.Å Kärcher (Japan) Co., Ltd. BKC Equipment Co., Ltd. Lichtblaustraße 7 Gejlhavegård 5 31-33 Nikitara Str. & No.2, Matsusaka-Daira 3-chome No 16, Hong Da Bei Lu 1220 Wien 6000 Kolding Konstantinoupoleos Str. Taiwa-cho, Kurokawa-gun Economic &...

Diese Anleitung auch für:

K 5.50 m