Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher K 5 100 M Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K 5 100 M:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K 5.100 M
Pºcc®å¼
5.961-805
2012125/11/05
5
12
19
26
33
40
47
54
61
68
75

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 5 100 M

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    K 5.100 M Deutsch Italiano Français English Čeština Polski Slovenščina Magyar Hrvatski Bosanski jezik Pºcc®å¼ 5.961-805 2012125/11/05...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sehr geehrter Kunde, Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der ersten Be- nutzung Ihres Gerätes diese Der Betrieb in explosionsgefährdeten Betriebsanleitung und han- Bereichen ist untersagt. deln Sie danach. Bewahren Sie diese Be- Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbe- triebsanleitung für späteren Gebrauch oder reichen (z.B.
  • Seite 6 Warnung: Fahrzeugreifen/Reifenventile die Anschlussleitung beschädigt ist, können durch den Hochdruckstrahl be- muss sie durch eine besondere An- schädigt werden und platzen. Erstes An- schlussleitung ersetzt werden, die vom zeichen hierfür ist eine Verfärbung des Hersteller oder seinem Kundendienst er- Reifens. Beschädigte Fahrzeugreifen/ hältlich ist.
  • Seite 7: Sicherheitseinrichtungen

    Sicherheitseinrichtungen Vorinbetriebnahme Sicherheitseinrichtungen dienen dem Bei Auslieferung des Gerätes sind wegen Schutz vor Verletzungen und dürfen nicht Knickgefahr HD-Schlauch und Handspritz- verändert oder umgangen werden. pistole noch nicht montiert. Vor dem ersten Betrieb bitte montieren. Geräteschalter Sicherungsklammer in der Handspritz- Dieser verhindert das unbeabsichtige Anlau- pistole z.B.
  • Seite 8: Betrieb Mit Hochdruck

    Wasserversorgung aus offenen Behältern Strahlrohr mit Dreckfräser Dieser Hochdruckreiniger ist mit entspre- für besonders hartnäckige punktuelle chendem Zubehör zum Ansaugen von Verschmutzungen. Oberflächenwasser z.B. aus Regentonnen Kein Reinigungsmittelbetrieb möglich oder Teichen geeignet (Ansaughöhe max. Betrieb mit Reinigungsmittel 0,5 m). Zum Schutz von HD-Pumpe und Zube- Hinweis: hör den Kärcher-Wasserfilter verwenden RM kann nur im Niederdruck zugemischt...
  • Seite 9: Sonderzubehör

    Hebel der Handspritzpistole loslassen. Flachzange herausziehen und unter flie- ßendem Wasser reinigen. Geräteschalter auf „0/OFF“. Wasserhahn schließen. Wartung Hebel der Handspritzpistole drücken um Das Gerät ist wartungsfrei. den noch vorhandenen Druck im System abzubauen. Ersatzteile Gerät vom Wasseranschluss trennen. Verwenden Sie ausschließlich Original- Strahlrohr von der Handspritzpistole Kärcher-Ersatzteile.
  • Seite 10: Technische Daten

    Starke Druckschwankungen Technische Daten Reinigen Sie die Hochdruckdüse: Ver- schmutzungen aus der Düsenbohrung Stromanschluss mit einer Nadel entfernen und mit Was- Spannung (1~50 Hz) 230-240 V ser nach vorne ausspülen. Anschlussleitung 2,0 kW Prüfen Sie die Wasserzulaufmenge. Netzsicherung (träge) 10 A HD-Pumpe undicht Schutzklasse 1,IPX5...
  • Seite 11: Ce-Erklärung

    Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. Sitz CE-Erklärung Winnenden. Registergericht: Waiblingen, HRA 169. Hiermit erklären wir, daß die nachfolgend Persönlich haftende Gesellschafterin: bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzi- Kärcher Reinigungstechnik GmbH. Sitz pierung und Bauart sowie in der von uns in Winnenden, 2404 Registergericht Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Waiblingen, HRB, schlägigen grundlegenden Sicherheits- und...
  • Seite 12: Uso Conforme A Destinazione

    Gentile cliente, Norme di sicurezza Prima di utilizzare l'apparec- chio per la prima volta, leg- E' vietato l'utilizzo in ambienti a rischio di gere e seguire queste esplosione. istruzioni per l'uso. Conservare le presenti In caso di utilizzo dell'apparecchio in am- istruzioni per l'uso per consultarle in un se- biente a rischio (per es.
  • Seite 13: Collegamento Elettrico

    Non orientare il getto verso altri o verso Collegamento elettrico se stessi pur pulire abbigliamento o cal- Fare attenzione a non danneggiare o zature. violare il collegamento o la prolunga elet- Non spruzzare oggetti che possano con- trica passandovi sopra, schiacciandoli, tenere sostanze tossiche (per es.
  • Seite 14: Messa In Funzione/Uso

    Dispositivi di sicurezza Prima della messa in funzione I dispositivi di sicurezza servono alla prote- Alla consegna dell'apparecchio il tubo flessi- zione da lesioni e non devono essere modi- bile AP e la pistola a spruzzo non sono an- ficati o essere utilizzati al di fuori della loro cora montati per evitare pieghe.
  • Seite 15: Messa In Funzione

    Il sistema di giunti standard non è adatto la pressione più bassa (-). per la funzione di aspirazione, utilizzare Aspirazione del detergente dal serbatoio quindi il tubo flessibile Kärcher con filtro detergente (accessorio optional), e appenderlo nella In caso di lavori a bassa pressione il deter- grondaia.
  • Seite 16: Accessorio Optional

    presente nel sistema. Manutenzione Separare l'apparecchio dal collegamen- L'apparecchio è senza manutenzione. to con l'acqua. Separare la lancia dalla pistola a spruzzo. Ricambi Accendere prevemente l'apparecchio „I/ Impiegare solamente ricambi originali Kär- ON“, premere la leva della pistola a cher. La gamma dei pezzi di ricambio si tro- spruzzo fino a quando non esce più...
  • Seite 17: Dati Tecnici

    avanti. Dati tecnici Verificate la quantità di afflusso di acqua. Pompa AP permeabile Allacciamento elettrico Alcune cause tecniche fanno sì che ci sia Tensione (1~50 Hz) 230-240 V una lieve permeabilità della pompa AP. Collegamento alla rete 2,0 kW In caso di permeabilità elevata rivolgersi Protezione rete 10 A al servizio clienti autorizzato.
  • Seite 18 Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. Dichiarazione CE Sede di Winnenden Ufficio del Registro delle Imprese: Waiblingen, codice HRA 169. Con la presente si dichiara che la macchina Socio personalmente responsabile: Kärcher qui di seguito indicata, in base alla sua con- Reinigungstechnik GmbH. Sede di cezione, al tipo di costruzione e nella versio- Winnenden, 2404 Ufficio del Registro delle ne da noi introdotta sul mercato, è...
  • Seite 19: Utilisation Conforme

    Cher client, Consignes de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des utilisation de l’appareil et pièces présentant des risques d’explosion. conformez vous à ses consignes. Conser- Si l’appareil est utilisé dans des zones de vez ce mode d’emploi pour une utilisation ul- danger (par exemple des stations essen- térieure ou un éventuel repreneur de votre...
  • Seite 20: Branchement Électrique

    Ne jamais diriger le jet sur soi-même ni sur Branchement électrique d’autres personnes dans le but de net- Veiller à ne pas abîmer ni endommager toyer les vêtements ou les chaussures. le câble d’alimentation ni le câble de ral- Ne jamais laver au jet des objets conte- longe en roulant dessus, en les coinçant nant des substances nocives (par exem- ni en tirant violemment dessus.
  • Seite 21: Dispositifs De Sécurité

    Toujours dérouler entièrement les câ- Avant la mise en service bles de rallonge de l’enrouleur de câble. Afin d'éviter qu'ils soient coudés, le flexible Dispositifs de sécurité haute pression et la poignée-pistolet ne sont pas encore montés à la livraison de l'appa- Le but des dispositifs de sécurité...
  • Seite 22: Interrompre Le Fonctionnement

    Celui-ci filtre les impuretés de l'eau d'ali- pression la plus basse (–). mentation. Tourner la brosse de lavage rotative sur Le système de raccord standard n'est la valeur de pression la plus basse (–). pas approprié à l'aspiration, il convient Aspiration du détergent contenu dans le donc d'utiliser un flexible d'aspiration réservoir...
  • Seite 23: Accessoires Spéciaux

    Verrouiller le levier de la poignée-pistolet Pannes grace au cran de sécurité. Débrancher la fiche secteur. Vous pourez remédier à de nombreuses pannes en utilisant la liste suivante. Enrouler le câble d'alimentation et par En cas de doute, veuillez vous adresser au ex.
  • Seite 24: Caractéristiques Techniques

    importante, contacter le service après- Caractéristiques techniques vente Kärcher agréé. Le détergent n'est pas aspiré Alimentation électrique Nettoyez le filtre du tuyau d’aspiration de Tension nominale (1~50 Hz) 230-240 V détergent. Puissance raccordée 2,0 kW Positionnez la lance en mode basse Protection du réseau 10 A pression.
  • Seite 25 Société en commandite Alfred Kärcher. Déclaration CE Siège social à Winnenden. Tribunal d'immatriculation au registre du commerce : Nous certifions par la présente que la machi- Waiblingen, HRA 169. Associée ne spécifiée ci-après répond de par sa con- commanditée responsable personnellement ception et son type de construction ainsi que : S.A.R.L.
  • Seite 26: Proper Use

    Dear Customer, Safety Instructions Please read and comply with these instructions prior to the The appliance may not be used in areas initial operation of your appli- where a risk of explosion is present. ance. Retain these operating instructions for If the appliance is used in hazardous ar- future reference or for subsequent posses- eas (e.g.
  • Seite 27: Electrical Connection

    Warning: Vehicle tyres or tyre valves are Never touch the mains plug and the susceptible to damage from the high- socket with wet hands. pressure jet and may burst. The first indi- The connection between the power cord cation of this is a discolouration of the and extension cable must not lie in wa- tyre.
  • Seite 28: Commissioning And Operation

    Commissioning and operation Water supply Caution Definition of abbreviations used: High pressure Use the high pressure cleaner only when Detergent you have mounted the water filter. Description of the Appliance Water supply from mains For connection values, see type plate/tech- When unpacking the product, make sure nical data.
  • Seite 29: Interrupting Operation

    (make sure the detergent does not dry Start up up). Unwind the high pressure hose from the 2 Wash off the loosened dirt using the hose reel. high-pressure jet. Push the appropriate spray lance on to the handgun and fasten it by turning it to Interrupting operation the right through 90°.
  • Seite 30: Special Accessories

    Special accessories Faults Special accessories expand the possibilities You can rectify many faults yourself with the of using your appliance. Please contact your help of the following overview. Kärcher dealer for further information. If in doubt, please consult the authorized customer service.
  • Seite 31 No detergent infeed Specifications Clean the filter of the detergent suction hose. Power connection Select the low-pressure setting for the Voltage (1~50 Hz) 230-240 V spray lance. Power cord 2,0 kW Mains fuse (slow-blow) 10 A Protective class 1,IPX5 Water connection Max.
  • Seite 32 Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. CE declaration Location: Winnenden. Registration Court: Waiblingen, HRA 169 We hereby declare that the machine de- (Trade Register Section A 169). scribed below complies with the relevant ba- Partner liable to an unlimited extent: Kärcher sic safety and health requirements of the EU Reinigungstechnik GmbH.
  • Seite 33: Bezpečnostní Pokyny

    Vážený zákazníku, Bezpečnostní pokyny před prvním použitím přístroje si bezpodmínečně Nikdy nepracujte s vysokotlakým pečlivě přečtěte tento návod čističem v prostorách, ve kterých hrozí k jeho obsluze a uschovejte jej pro pozdější nebezpečí exploze! použití nebo pro dalšího majitele. Používáte-li přístroj v nebezpečných prostorách (např.
  • Seite 34 Paprsek nikdy nesměřujte na sebe či jiné Elektrické připojení osoby za účelem očištění oděvu či obuvi. Dbejte, aby nedošlo k poškození Nikdy neostřikujte předměty obsahující síťového či prodlužovacího vedení látky životu nebezpečné (např. azbest). následkem přejetí vedení, jeho Pozor: Nikdy nečistěte paprskem skřípnutím či taháním za něj trhavým vysokého tlaku pneumatiky či ventily pohybem.
  • Seite 35: Bezpečnostní Prvky

    Prodlužovací vedení vždy kompletně Před uvedením do provozu odmotejte z kabelového navijáku. Při dodání nejsou vysokotlaká hadice a Bezpečnostní prvky vysokotlaká stříkací pistole namontovány, aby se zabránilo jejich případnému zlomení. Bezpečnostní prvky slouží k ochraně před Obě laskavě namontujte, než uvedete poraněními a nesmí...
  • Seite 36: Ukončení Provozu

    používejte vodní filtr Kärcher (zvláštní Provoz s použitím čisticího prostředku příslušenství). Tento filtr slouží k Upozornění: zachycení nečistot obsažených v Čisticí prostředek je možno přidávat pouze přívodové vodě. za nízkého tlaku. Standardní závitový systém je nevhodný Otočte trysku Variopower na nejnižší tlak k sání, používejte proto sací...
  • Seite 37: Zvláštní Příslušenství

    systému. Sítko přípojky na vodu vyjměte plochými kleštěmi a vyčistěte jej pod tekoucí Přístroj odpojte od přípojky na vodu. vodou. Rozpojte vysokotlakou stříkací trubku a stříkací pistoli. Údržba Přístroj krátce zapněte nastavením Údržba přístoje není nutná. hlavního spínače na „I/ON“ (I/ZAP) a páčku na pistoli držte stisknutou, dokud Náhradní...
  • Seite 38: Technické Parametry

    čerpadla, zda jsou těsná či nejsou Technické parametry ucpaná. Silné kolísání tlaku Přípojka el. proudu Vyčistěte vysokotlakou trysku Odstraňte Napětí (1~50 Hz) 230-240 V jehlou nečistoty z otvorů trysky a Napájecí vedení 2,0 kW propláchněte ji vodou. Síťová pojistka (pomalá) 10 A Zkontrolujte množství...
  • Seite 39: Prohlášení O Konformitě

    Alfred Kärcher, komanditní společnost. Se Prohlášení o konformitě sídlem ve Winnenden. Rejstříkový soud: Waiblingen, HRA 169. Osobně ručící Tímto prohlašujeme, že dále označené společnice: Kärcher Reinigungstechnik stroje odpovídají na základě své koncepce a GmbH. Se sídlem ve Winnenden, 2404 konstrukčního provedení, jakož i od nás do Rejstříkový...
  • Seite 40: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Szanowny Kliencie! produkcyjnym. W przypadku roszczenia Przed rozpoczęciem gwarancyjnego proszę zwrócić się z użytkowania sprzętu należy urządzeniem wraz z wyposażeniem przeczytać poniższą i dowodem kupna do Waszego sprzedawcy instrukcję obsługi i przestrzegać jej. lub do najbliższego autoryzowanego punktu Instrukcję obsługi należy zachować na serwisowego.
  • Seite 41: Polski 41

    Ostrzeżenie: W przypadku Pracującego urządzenia nigdy nie niewłaściwego użycia pozostawiać bez nadzoru. strumień wody pod ciśnieniem Ostrzeżenie: Urządzenie zostało może być niebezpieczny. Nie wolno skonstruowane do stosowania ze kierować strumienia na ludzi, zwierzęta, środkami czyszczącymi dostarczanymi czynny osprzęt elektryczny ani na samo lub zalecanymi przez producenta.
  • Seite 42 Ostrzeżenie: Nieodpowiednie 6 przyłącze wody z sitem przedłużacze mogą być niebezpieczne. 7 złączka Na dworze należy stosować tylko 8 filtr wodny dopuszczone do tego celu i odpowiednio 9 zbiornik RM oznaczone przedłużacze o 10 schowek na akcesoria wystarczającym przekroju: 11 uchwyt do noszenia 1 –...
  • Seite 43: Praca Ze Środkiem Czyszczącym

    Doprowadzenie wody z otwartych Lanca z frezem do zanieczyszczeń zbiorników Do szczególnie uporczywych W połączeniu z odpowiednimi akcesoriami zanieczyszczeń punktowych. urządzenie nadaje się do zasysania wody Praca ze środkiem czyszczącym powierzchniowej, np. z beczek na niemożliwa. deszczówkę lub stawów (wysokość Praca ze środkiem czyszczącym zasysania maks.
  • Seite 44: Wyposażenie Specjalne

    czystą wodą, włączyć urządzenie bez Czyszczenie zamontowanej lancy i płukać przez ok. 1 Przed dłuższym okresem przechowywania, minutę. np. w zimie: Zwolnić dźwignię pistoletu Zdjąć filtr z węża ssącego środka natryskowego. czyszczącego i oczyścić go pod bieżącą Ustawić wyłącznik w pozycji „0/OFF”. wodą.
  • Seite 45: Dane Techniczne

    pęcherzyków powietrza. Następnie Dane techniczne podłączyć wąż HD. Oczyścić sito w przyłączu wody: można Zasilanie je łatwo wyciągnąć szczypcami płaskimi. Napięcie (1~50 Hz) 230-240 V Sprawdzić, czy wszystkie przewody przewód zasilający 2,0 kW doprowadzające pompy HD są szczelne Bezpiecznik sieciowy 10 A i drożne.
  • Seite 46 Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft Deklaracja CE (spółka komandytowa). Siedziba: Winnenden. Sąd rejestrowy: Waiblingen, Niniejszym oświadczamy, że określone HRA 169. Komplementariusz: Kärcher poniżej urządzenie odpowiada pod Reinigungstechnik GmbH (spółka z o. o.). względem koncepcji, konstrukcji oraz Siedziba: Winnenden, 2404 sąd rejestrowy: wprowadzonej przez nas do handlu wersji Waiblingen, HRB, kierownictwo: Dr.
  • Seite 47: Namenska Uporaba

    Spoštovani kupec, Varnostni napotki Pred prvo uporabo vašega stroja preberite to navodilo Prepovedano je obratovanje v področjih, za uporabo in se po njem kjer obstaja nevarnost eksplozij. tudi ravnajte. To navodilo za uporabo Pri uporabi naprave v nevarnih področjih shranite za poznejšo rabo ali za naslednjega (npr.
  • Seite 48: Električni Priključek

    Poškodovanje avtomobilske vodi. pnevmatike/ventili pnevmatik so smrtno Vsi deli pod napetostjo v delovnem nevarni. Pri čiščenju ohranite najmanjšo območju morajo biti zaščiteni pred oddaljenost curka od 30 cm! vodnim curkom. Čistilna dela, pri katerih nastajajo oljnate Stroj se sme priključevati samo na odpadne vode, kot je npr.
  • Seite 49: Opis Stroja

    v tehničnih podatkih. Zagon/strežba. Upoštevajte predpise podjetja za oskrbo z vodo. Definicija uporabljenih okrajšav: Uporabljajte s platnom ojačano cev (ni v VT = visoki tlak obsegu dobave) z običajnim priključkom: ČS = čistilno sredstvo - premer najmanj 1/2 palca (13 mm). Opis stroja - dolžina najmanj 7,5 m.
  • Seite 50 Delo z visokom pritiskom Prekinitev dela Spustite ročico ročne brizgalne pištole. Nevarnost poškodb Med delovnimi premori zavarujte ročico Zaradi izhajajočega vodnega curka na ročne brizgalne pištole z varnostno visokotlačni šobi deluje na ročno brizgalno zaskočko. pištolo povratna sila. Poskrbite za varno Pri daljših delovnih premorih (več...
  • Seite 51: Posebni Pribor

    Posebni pribor Motnje Posebni pribor razširja možnosti uporabe Veliko motenj lahko odpravite sami s vašega stroja. Podrobnejše informacije o pomočjo naslednjega pregleda. tem boste prejeli pri vašem prodajalcu V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni Kärcher. servisni službi. Nevarnost električnega udara Pred vsemi negovalnim in vzdrževalnimi deli Čistilno sredstvo izklopite stroj in omrežni vtič...
  • Seite 52: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Električni priključek Napetost (1~50 Hz) 230-240 V Priključni kabel 2,0 kW Omrežna varovalka 10 A (inertna) Varnostni razred 1,IPX5 Vodni priključek Dotočna temperatura, 40 °C maks. Količina dotoka, min. 10 l/min Dotočni tlak, maks. 0,6 MPa Podatki o moči Delovni tlak 12 MPa Maks.
  • Seite 53 Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. CE-izjava sedeć Winnenden. Registrsko sodišče: Waiblingen, HRA 169. Osebno odgovoren S to izjavo potrjujemo, da omenjeni stroj član društva: Kärcher Reinigungstechnik zaradi svoje zasnove in načina izdelave kot GmbH. sedež Winnenden, 2404 registrsko tudi uporabljenih osnovnih varnostnih in sodišče Waiblingen, HRB, direktorji: Dr.
  • Seite 54: Rendeltetésszerű Használat

    Tisztelt Vevőnk! Biztonsági utasítások A készülék első használata előtt olvassa át a jelen A tűzveszélyes helyiségekben történő üzemeltetési utasítást és üzemeltetés nem megengedett. ennek alapján járjon el. A üzemeltetési A készülék veszélyes területen (pl.: utasítást őrizze meg, hogy később is benzinkúton) történő...
  • Seite 55: Elektromos Csatlakozás

    A vízsugarat nem szabad másokra vagy megrántják vagy hasonló hatások érik. A saját magára irányítania ruházat vagy hálózati kábelt védeni kell a hőtől, olajtól lábbeli tisztítása céljából. és kiálló élektől. Nem szabad olyan tárgyat lelocsolni, Tilos hibás hálózati kábelt vagy amely egészségre káros anyagot (pl.
  • Seite 56: Üzembe Helyezés/Kezelés

    helyezés előtt szerelje fel. Biztonsági berendezések A kézi szórópisztolyban található A biztonsági berendezések a felhasználó biztosítókapcsot ki kell nyomni (pl. védelmét szolgálják, ezeket nem szabad csavarhúzóval). módosítani vagy megkerülni. A HD tömlőt és kézi szórópisztolyt össze kell illeszteni. A készülék kapcsolója A kapcsot be kell nyomni annyira, hogy Ez megakadályozza a készülék akaratlan bepattanjon, ellenőrizni kell a HD tömlő...
  • Seite 57: Üzembe Helyezés

    szűrővel ellátott Kärcher szívótömlőt Tisztítószer felszívása a tisztítószeres (extra tartozék) kell alkalmazni és az tartályból esővíztartályba belógatni. Kisnyomású tevékenység esetén a készülék A készülék légtelenítése bekapcsolás automatikusan felszívja a tisztítószert a előtt: A HD tömlő csatlakoztatása nélkül feltöltött tisztítószeres tartályból. kapcsolja be és addig járassa a Tőltse fel a tisztítószer-tartályt: készüléket, amíg a víz...
  • Seite 58: Ápolás És Karbantartás

    A sugárcsövet válassza le a kézi Pótalkatrészek szórópisztolyról. A készüléket röviden kapcsolja be "I/ Kizárólag eredeti Kärcher pótalkatrészeket ON", tartsa nyomva a kézi szórópisztoly használjon. A pótalkatrészek listája a jelen nyomókarját, amíg már nem folyik ki több kezelési útmutató végén található. víz (kb.
  • Seite 59: Műszaki Adatok

    szennyeződéseket egy tűvel, majd Műszaki adatok vízzel öblítse ki előre felé. Ellenőrizze a befolyó víz mennyiségét. Áramcsatlakozás A nagynyomású szivattyú tömítetlen Feszültség (1~50 Hz) 230-240 V A nagynyomású szivattyú csekély Csatlakozó vezeték 2,0 kW tömítetlensége műszaki okokra Hálózati biztosíték (lomha) 10 A vezethető...
  • Seite 60: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. Megfelelőségi nyilatkozat Székhely Winnenden. Cégbíróság: Waiblingen, HRA 169. Beltag: Kärcher Ezennel kijelentjük, hogy az alábbiakban Reinigungstechnik GmbH. Székhely: megnevezett gép atervezése és típusa Winnenden, 2404 Cégbíróság Waiblingen, alapján, valamint az általunk forgalomba HRB, Ügyvezető: Dr. Bernhard Graf, hozott kivitelben megfelel az európai Hartmut Jenner, Georg Metz közösségi irányelvek vonatkozó, alapvető,...
  • Seite 61: Namjenska Uporaba

    Štovani kupče, Sigurnosni naputci Prije prve uporabe pročitajte ovu uputu za uporabu i Zabranjen je rad u eksplozijom postupajte prema njoj. Ovu ugroženim područjima. uputu za uporabu sačuvajte za kasnije Kod uporabe stroja u opasnim korištenje ili za sljedeće vlasnike. područjima (npr.
  • Seite 62: Električni Priključak

    automobilske gume/ventili guma su Spoj mrežnog priključnog/produžnog opasni po život. Prilikom čišćenja kabela ne smije ležati u vodi. održavajte udaljenost mlaza od Svi dijelovi pod naponom u području najmanje 30 cm. rada moraju biti zaštićeni od prskanja Radovi na čišćenju, kod kojih nastaje vodom.
  • Seite 63: Opis Uređaja

    Stavljanje u pogon/upravljanje Napajanje vodom Pozor Definicija upotrijebljenih kratica: VT = visoki tlak Koristite visokotlačni čistač samo s SČ =sredstvo za čišćenje montiranim filtrom za vodu. Opis uređaja Napajanje vodom iz vodovoda Za priključne vrijednosti pogledajte natpisnu Prije vađenja uređaja iz ambalaže provjerite pločicu odnosno tehničke podatke.
  • Seite 64: Stavljanje U Pogon

    vodom ili Stavljanje u pogon - koncentriranim sredstvom za čišćenje i Željenu cijev za prskanje nataknite na vodom ručni pištolj za prskanje i fiksirajte ga Pridržavati se preporuka o doziranju na okretanjem za 90° na desno. etiketi pakovanja sredstava za čišćenje. Otvorite slavinu.
  • Seite 65: Njega I Održavanje

    Sklopka na uređaju na "0/OFF". Smetnje Polugu ručnog pištolja za prskanje osigurajte sigurnosnim zaustavljačem. Mnoge smetnje možete sami ukloniti pomoću sljedećeg pregleda. Utikač izvadite iz utičnice. U slučaju nedoumice molimo Vas da se Namotajte mrežni priključni i objesite ga obratite ovlaštenoj servisnoj službi. primjerice oko rukohvata.
  • Seite 66: Tehnički Podatci

    Sredstvo za čišćenje se ne usisava Tehnički podatci Očistite filtar crijeva za usisavanje sredstva za čišćenje. Strujni priključak Crijevo za prskanje postavite na niski Napon (1~50 Hz) 230-240 V tlak. Priključni kabel 2,0 kW Mrežni osigurač (inertan) 10 A Klasa zaštite 1,IPX5 Priključak za vodu Dolazna temperatura,...
  • Seite 67 Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. CE-izjava Sjedište Winnenden. Registracijski sud: Waiblingen, HRA 169. Osobno odgovoran Izjavljujemo da navedeni stroj u svojoj član društva: Kärcher Reinigungstechnik zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj GmbH. sjedište Winnenden, 2404 izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i Registracijski sud Waiblingen, HRB, zdravstvenim zahtjevima u skladu s dolje direktor: Dr.
  • Seite 68: Sigurnosne Napomene

    Poštovani kupče, Sigurnosne napomene Prije prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ovo Zabranjen je rad u područjima u kojima uputstvo za upotrebu i postoji opasnost od eksplozije. postupajte prema njemu. Ovo uputstvo za Kod upotrebe uređaja u opasnim upotrebu sačuvajte za kasniju upotrebu ili za područjima (npr.
  • Seite 69: Sigurnosni Elementi

    visokim pritiskom i pući. Prvi znak za to ne smije se nalaziti u vodi. je promjena boje gume. Oštećene U području rada svi dijelovi pod automobilske gume odnosno ventili naponom moraju biti zaštićeni od guma su opasni po život. Kod čišćenja prskanja vodom.
  • Seite 70 Puštanje u rad / rukovanje Napajanje vodom Pažnja Definicija korišćenih skraćenica: HD = Visoki pritisak Koristite visokotlačni čistač samo s RM = Sredstvo za čišćenje montiranim filtrom za vodu. Opis uređaja Napajanje vodom iz vodovoda Za priključne vrijednosti pogledajte pločicu Provjerite prilikom raspakivanja da li odnosno tehničke podatke.
  • Seite 71 koncentrat i voda (vodite računa o Puštanje u rad preporukama za doziranje sa etiketa Crijevo visokog pritiska privrnite na sredstava za čišćenje) izlazu uređaja za visoki pritisak. Doziranje sredstva za čišćenje (SČ- Željenu cijev za prskanje nataknite na ventil za doziranje) - srednja smješa: ručni pištolj i fiksirajte je okretanjem za Srednje podešenje - jaka smješa: 90°...
  • Seite 72: Poseban Pribor

    Namotajte kabl za struju i objesite ga Smetnje npr. oko rukohvata. Mnoge smetnje možete sami ukloniti uz pomoć sljedećeg pregleda. Poseban pribor U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. Poseban pribor proširuje mogućnosti upotrebe Vašeg uređaja. Detaljnije Opasnost od strujnog udara informacije o tome dobit ćete od Vašeg Prije bilo kakvih radova na njezi i održavanju prodavca Kärcher.
  • Seite 73: Tehnički Podaci

    Sredstvo za čišćenje se ne usisava Tehnički podaci Očistite filter na crijevu za usisavanje sredstva za čišćenje. Priključak za struju Cijev za prskanje postavite na nizak Napon (1~50 Hz) 230-240 V pritisak. Priključni kabl 2,0 kW Mrežni osigurač (inertan) 10 A Klasa zaštite 1,IPX5 Priključak na vodu...
  • Seite 74 Alfred Kärcher Komanditno Društvo. CE-izjava Sjedište Winnenden. Registracioni sud: Waiblingen, HRA 169. Ovim izjavljujemo da ovdje opisani uređaj po Lično odgovoran osnivač društva: Kärcher svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Reinigungstechnik GmbH. Sjedište modelima koje smo izbacili na tržište, Winnenden, 2404 Registracioni sud odgovara osnovnim zahtjevima dole Waiblingen, HRB,...
  • Seite 75: Указания По Технике Безопасности

    Уважаемый покупатель! Гаранция Перед использованием Във всяка страна са валидни издадените прибора в первый раз условия за гаранция от страна на наше необходимо ознакомиться оторизирано дружество за с настоящим руководством по разпространение на продуктите ни. эксплуатации и выполнять указания, Евентуални повреди в уреда в рамките на содержащиеся...
  • Seite 76 Перед началом работы высоконапорн- Как минимум, 30 см расстояния ый шланг необходимо всегда должно быть обеспечено при мойке проверять на повреждения. Поврежд- лакированных поверхностей, чтобы енный высоконапорный шланг избежать их повреждения. подлежит незамедлительной замене. Всасывание прибором жидкостей, Эксплуатация прибора детьми или содержащих...
  • Seite 77: Защитные Устройства

    Не прикасаться к сетевой вилке и включению прибора. Выключите во розетке мокрыми руками. время перерыва в работе или по окончании эксплуатации. Соединение сетевого шнура и удлинителя не должно лежать в воде. Предохранитель Все токопроводящие элементы в Предохранитель на ручном пистолете- рабочей...
  • Seite 78: Подача Воды

    на приборе, чтобы избежать их Водоснабжение из открытых перелома. Перед первым вводом в резервуаров эксплуатацию прибора их необходимо С помощью соответствующего установить. приспособления данный С помощью, например, маленькой высоконапорный моющий аппарат может отвертки выдавить брать воду из открытых резервуаров, предохранительный зажим на ручном например, из...
  • Seite 79: Окончание Работы

    Режим работы высокого давления Перерыв в работе Опасность получения травм! Отпустить рычаг ручного пистолета- Выходящая из высоконапорной распылителя, форсунки струя воды вызывает отдачу при перерывах в работе ручной ручного пистолета-распылителя. По пистолет-распылитель ставить на этой причине необходимо занять предохранитель, устойчивую позицию и крепко держать во...
  • Seite 80: Специальные Принадлежности

    Специальные Неисправности принадлежности Многие неисправности можно устранить самостоятельно с помощью следующего Специальные принадлежности описания. расширяют возможности применения В случае сомнения следует обращаться в прибора. Более детальную информацию уполномоченную службу сервисного можно получить у торговой организации обслуживания. фирмы Kдrcher. Опасность поражения током При...
  • Seite 81: Технические Данные

    Проверить количество подаваемой Технические данные воды. Насос ВД негерметичен Электрические параметры Незначительная негерметичность Напряжение (1 ~50 Гц) 230-240 В насоса ВД обусловлена техническими Подключаемая мощность 2,0 кВт особенностями. При сильной Сетевой предохранитель 10 A негерметичности обратитесь в (инертный) авторизованную службу сервисного обслуживания.
  • Seite 82: Заявление О Соответствии Требованиям Се

    контрольными мероприятиями. Заявление о соответствии Подписавшиеся действуют по поручению требованиям СЕ и на основании доверенности органов управления общества. Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим...
  • Seite 84 Clondalkin Kärcher spol.s.r.o. Dublin 12 ☎ Za Mototechnou 1114/4 (01) 409 77 77 Karcher Asia Pacific Pte Ltd 155 00 Praha 5 -Stodûlky 5 Toh Guan Road East ☎ (02)3552-1665 #01-00 Freight Links Express Distripark Karcher Co. Ltd. (South Korea) Singapore 608831 ☎...

Inhaltsverzeichnis