Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Estimado Sr./ Estimada Sra.
le agradecemos que haya elegido nuestra estufa. Antes de utilizarla, le pedimos que lea atentamente esta ficha con el fin
de poder disfrutar de manera óptima y con total seguridad de todas sus características.
Para más aclaraciones o en caso de necesidad diríjase a su Vendedor donde ha efectuado la compra o visite nuestro sitio
internet en la opción VENDEDOR.
N.B.
• Después de haber desembalado la estufa, asegúrese de que el aparato esté íntegro y completo. En caso de
anomalías diríjase al vendedor donde la ha comprado.
• 1° Puesta en Servicio /Ensayo Debe ser efectuada por el Vendedor autorizado Edilkamin. La puesta en servicio, así
como describe la norma UNI 10683 rev. 2005, (capítulo "3.21") consiste en una serie de operaciones de control efectua-
das con la estufa instalada y con el objetivo de asegurar el funcionamiento correcto del sistema y la conformidad del
mismo a las normativas.
• Las instalaciones incorrectas, los mantenimientos realizados incorrectamente, el uso impropio del producto, exoneran
a la empresa fabricante de cualquier daño que deriva del uso.
• El número de cupón de control, necesario para la identificación de la estufa, está indicado en la documentación
adjunta y en la placa aplicada en la parte frontal.
Dicha documentación debe ser conservada para la identificación
• Conservare le presenti istruzioni che devono essere utilizzate per eventuali richieste di informazione.
• Las piezas representadas son gráfica y geométricamente indicativas.
En caso de encendido fallido, NO repetir el encendido antes de haber vaciado el crisol
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
El abajo firmante EDILKAMIN S.p.A. con sede legal en C.so de Porta Romana 116/a –20122 Milano - Código fiscal
P.IVA 00192220192
Declara bajo la propia responsabilidad que:
La estufa de pellet de leña descrita a continuación cumple la Directiva 89/106/CEE (Productos de Construcción)
ESTUFA DE PELLET, de marca comercial EDILKAMIN, denominada AIDA - MEDEA
N° de SERIE:
AÑO DE FABRICACIÓN:
La conformidad de los requisitos de la Directiva 89/106/CEE ha sido además determinada por la conformidad a la norma europea:
EN 14785:2006
Asimismo declara que:
la estufa de pellet de leña AIDA - MEDEA respeta los requisitos de las directivas europeas:
2006/95/CEE – Directiva Baja Tensión
89/336/CEE – Directiva Compatibilidad Electromagnética
EDILKAMIN S.p.a. no se responsabiliza del mal funcionamiento del aparato en caso de sustitución, montaje y/o modificaciones
efectuadas por personal ajeno a EDILKAMIN sin autorización de la bajo firmante.
Ref. Etiqueta datos
Ref. Etiqueta datos
65

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EdilKamin AIDA

  • Seite 1 • 1° Puesta en Servicio /Ensayo Debe ser efectuada por el Vendedor autorizado Edilkamin. La puesta en servicio, así como describe la norma UNI 10683 rev. 2005, (capítulo "3.21") consiste en una serie de operaciones de control efectua- das con la estufa instalada y con el objetivo de asegurar el funcionamiento correcto del sistema y la conformidad del mismo a las normativas.
  • Seite 2: Principio De Funcionamiento

    PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO INFORMACIONES DE SEGURIDAD Las estufas AIDA-MEDEA (versión base o canalizable) uti- Las estufas AIDA-MEDEA están proyectadas para calentar, a lizan como combustible el pellet de leña, cuya combustión través de una combustión automática de pellet en el se controla electrónicamente.
  • Seite 3: Características Eléctricas

    (Antes de efectuar cualquier mantenimiento, desconectar el aparato de la red de corriente eléctrica) 13.7 12.7 Los datos indicados arriba son indicativos. EDILKAMIN canalización Ventilazione s.p.a. se reserva modificar sin previo aviso los productos aire caliente Forzata 100 mm Ø...
  • Seite 4 CARACTERÍSTICAS Ficha electrónica Sensor de flujo RPM ventilación RPM ventilación ambiente canalizada RPM humos Cuadro de mandos Service Sonda aire ambiente Cierre bateria compensadora Red 230 Vac 50Hz +/-10% Fuse 2° Mot. exp. humos Cóclea Toma detrás estufa Ventilación Ventilación ambiente canalizada PUERTA DE SERIE FUSIBLE ***...
  • Seite 5: Montaje Revestimientos

    MONTAJE REVESTIMIENTOS AIDA Fase A Esta fase presenta la estufa, en el estado en el que se Fase A Fase B encuentra después de haberla desembalado y colocado en el local. Fase B Extraer la parte frontal inferior haciendo palanca con un destornillador en la parte superior, prestando atención al...
  • Seite 6 MONTAJE REVESTIMIENTOS MEDEA Fase A Esta fase presenta la estufa en el estado en el que se encuentra después de ser desembalada y colocada en el Fase A Fase B local. Fase B Extraer la parte frontal inferior (1) haciendo palanca con un destornillador en la parte superior, prestando atención al mando manual de la canalización (si hubiera).
  • Seite 7: Instalación

    (referencia UNI 10683/2005). del cual Edilkamin no se hace responsable. El conducto vertical puede ser interior o exterior. Si el canal de humo está en el exterior debe estar aislado COLOCACIÓN...
  • Seite 8 NOTA Si desea transformar la versión base en versión canali- zable es necesario contactar el vendedor autorizado Edilkamin para poder comprar el kit correspondiente (cód. 633430) que deberá ser instalado y conectado den- tro de la estufa. En la versión base no canalizada, el aire caliente sale de la rejilla frontal superior semiparte DCH y de la rejilla frontal inferior semiparte IZQ.
  • Seite 9 INSTALACIÓN PANEL SINÓPTICO presionado durante 2” enciende y apaga para acceder al menú para aumentar / disminuir las distintas regulaciones (tecla carga pellet/reserva) presionado una vez "informa" a la memoria de la estufa que se ha cargado un saco de 15 kg de pellet, permitiendo de esta forma contar para la reserva (ver página 64) Manivela DCHA: para variar la ventilación (de 1 a 10) Manivela IZQDA: para variar la potencia (de 1 a 5) En la PANTALLA DCHA se visualiza el nivel de ventilación y de canalización.
  • Seite 10: Instrucciones De Uso

    1 cuando la haya alcanzado. NOTA sobre el combustible. Aida y Medea están proyectadas y programadas para quemar pellet de madera de 6 mm de diámetro. El pellet es un combustible que se presenta en forma de pequeños cilindros, obtenidos prensando serrín, de altos valores, sin usar aglutinantes u otros materiales extraños.
  • Seite 11 INSTRUCCIONES DE USO Funcionamiento manual desde panel sinópti- Programador de encendidos y apagados co/mando a distancia horarios durante la semana Con la estufa en funcionamiento o en estado en espera pre- Presionando durante 2 segundos la tecla MENÚ desde el sionando una vez la tecla MENÚ...
  • Seite 12 Señalización reserva pellet Regulación manual de la canalización distribución aire caliente (solo para la ver- Las estufas AIDA - MEDEA están dotadas de función sión canalizable) electrónica de detección de cantidad pellet. El sistema de detección pellet, integrado dentro de la La regulación de la canalización se efectúa por medio...
  • Seite 13 INSTRUCCIONES DE USO MANDO A DISTANCIA cod. 633310 tecla encendido/apagado (pulsar durante 1 segundo aproximadamente) esta tecla también se puede utilizar para salir del menú de programación : tecla para aumentar la potencia/temperatura de trabajo (dentro de un menú aumenta la variable visualizada) : tecla para disminuir la potencia/temperatura de trabajo (dentro de un menú...
  • Seite 14: Bloqueo Del Teclado

    INSTRUCCIONES DE USO TEMPERATURA DETECTADA POR EL MANDO A DISTANCIA El mando a distancia está equipado con una sonda externa para la detección de la temperatura ambiente visualizada en tiempo real en la pantalla del mismo. La temperatura detectada es transmitida periódicamente a la tarjeta electrónica del insertable/estufa si el led transmisor del mando a distancia y el sensor receptor del panel sinóptico del insertable/estufa se encuentran recíprocamente en campo visual.
  • Seite 15 INSTRUCCIONES DE USO INDICACIÓN BATERÍAS DESCARGADAS El encendido del icono de la batería indica que las pilas dentro del mando a distancia están casi agotadas, proveer con su sustitución con tres elementos del mismo modelo (size AAA 1,5V). - No mezcle en el mando a distancia baterías nuevas con baterías parcialmente agotadas. - No mezcle marcas y tipos diferentes, pues cada tipo y marca tiene capacidades diferentes.
  • Seite 16: Posibles Inconvenientes

    POSIBLES INCONVENIENTES PROBLEMA CAUSA SOLUCIONES controlar que el cable de alimentación panel sinóptico apagado falta de tensión en la red esté conectado, controlar fusible (en la toma de alimentación página 68) distancia excesiva desde la estufa acercarse a la estufa mando a distancia (opcional) ineficiente controlar y cambiar la pila si es...
  • Seite 17 POSIBLES INCONVENIENTES 4) Bloqueo AFNO Arranque (interviene si en un tiempo máximo de 15 minutos no aparece llama o no se alcanza la temperatura de arranque) apagado por temperatura humos no correcta en fase de encendido. Hay que distinguir los dos siguientes casos: Ha desaparecido la llama pero después de anotación Puesta NO ha aparecido la llama en marcha ha aparecido Bloqueo AFNO puesta en marcha...
  • Seite 18: Limpieza Diaria

    MANUTENCIÓN Un mantenimiento regular es la base de un buen funcionamiento de la estufa. LA FALTA DE MANTENIMIENTO ANUAL NO permite que la estufa funcione regularmente y posibles pro- blemas que derivan de esto no podrán ser considerados en garantía. Así...
  • Seite 19: Limpieza Estacional

    MANUTENCIÓN Limpieza del conducto de humos • Con la estufa apagada mover con energía las varillas de limpieza (ver pág. 82); eliminar la parte frontal de fundición (fig D); el tapón de silicona * (fig E) y aspirar el residuo (fig F). La cantidad de residuo depende del tipo de combustible y del tipo de instalación.
  • Seite 20 • tubo flexible Ø 10 longitud 1,5 m • boca Mecanismo transformación modelo BASE en modelo CANALIZABLE (cód. 633430) Este mecanismo debe ser instalado y ensayado por un Vendedor autorizado Edilkamin ACCESORIOS PARA LA LIMPIEZA GlassKamin Bidón aspirador de cenizas (cód.
  • Seite 21: Lista De Comprobación

    LISTA DE COMPROBACIÓN a completar con la lectura completa de la ficha técnica Colocación e instalación • Instalación realizada por el Vendedor habilitado que ha expedido la garantía y el libro de mantenimiento Ventilación en el local • El canal de humo •...
  • Seite 22: Ce-Konformitätserklärung

    Im Fall von erfolglosem Anzünden, dieses NICHT wiederholen, ohne den Brenntiegel geleert zu haben. CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die Firma EDILKAMIN S.p.A. mit Sitz in C.so di Porta Romana 116/a –20122 Mailand - Cod. Fiscale P.IVA 00192220192 erklärt hiermit eigenverantwortlich, dass: der nachgenannte Pellet-Heizofen im Einklang mit der EU-Richtlinie 89/106/EWG (Bauprodukte-Richtlinie) steht:...
  • Seite 23: Sicherheitshinweise

    BETRIEBSWEISE SICHERHEITSHINWEISE Die Öfen AIDA - MEDEA (in der Grund- und Die Öfen AIDA - MEDEA wurden entwickelt, um durch eine automatische Verbrennung von Pellet im Brennraum kanalisierbaren Ausführung) verwenden als Brennstoff den Raum, in dem sie sich befinden, mittels Ausstrahlung Pellet, dessen Verbrennung elektronisch gesteuert wird.
  • Seite 24: Elektrische Merkmale

    Ø 100mm Ø 100 mm ELEKTRISCHE MERKMALE Die oben aufgeführten Angaben sind Richtwerte. Stromversorgung 230Vac +/- 10% 50 Hz EDILKAMIN s.p.a. behält sich das Recht vor, ohne Schalter AN/AUS Vorankündigung Änderungen an den Produkten zu deren eistungsverbesserung vorzunehmen. Durchschnittliche Leistungsaufnahme Leistungsaufnahme bei Zündvorgang...
  • Seite 25 MERKMALE Schaltplan Flusssensor RPM Umdrehungen RPM Umdrehungen Raumgebläse Kanalisationsgebläse RPM Umdrehungen Rauchgasgebläse Bedientafel Wartung Raumtemperatur-Sonde Klappe PUFFERBATTERIE NETZ 230VWS Sicherung 2A Rauchabzugsmotor Förderschnecke Rückseitiger Raumgebläse Stromanschluss Kanalisationsgebläse SERIELLEN PORT SICHERUNG Auf dem AUX-Portal ist es möglich, von Händler ein *** am Stromanschluss mit Schalter auf der Rückseite Optional für die Kontrolle der Registrierungen und des Ofens sind zwei Sicherungen eingesetzt, davon einer funktionsfähig, der andere als Reserve.
  • Seite 26: Montage Der Verkleidungen

    MONTAGE DER VERKLEIDUNGEN AIDA Phase A Diese Phase stellt den Ofen nach dem Auspacken und Phase A Phase B der Aufstellung im Raum dar. Phase B Das untere Frontteil durch Hebeln mit einem Schraubenzieher herausziehen, dabei auf die manuelle Steuerung der Kanalisierung achten (falls vorhanden).
  • Seite 27 MONTAGE DER VERKLEIDUNGEN MEDEA Phase A Diese Phase stellt den Ofen nach dem Auspacken und der Aufstellung im Raum dar. Phase A Phase B Phase B Das untere Frontteil durch Hebeln mit einem Schraubenzieher herausziehen, dabei auf die manuelle Steuerung der Kanalisierung achten (falls vorhanden). Phase C Das untere Frontteil aus Stein (1) mit den beigefügten Schrauben und den Unterlegscheiben D6 an der...
  • Seite 28: Installation

    1,5 m und ein abschließender Windschutz (gemäß Erdungskreises bewirkt eine Betriebsstörung, für die UNI 10683/2005) erforderlich. Das senkrechte Stück Edilkamin nicht haftet. kann innen oder außen verlaufen. Ist das Rohr außen ver- legt, muss es angemessen gedämmt sein. AUFSTELLUNG Wird der Rauchabzug in einen Schornstein eingeleitet, Für einen ordnungsgemäßen Betrieb des Ofens, muss...
  • Seite 29 Abbildung 2 Seite 93). HINWEIS Möchte man die Grundausführung in kanalisierbare Ausführung umwandeln, muss man sich an den von Edilkamin zugelassenen Händler wenden, um den speziellen Bausatz (Art.-Nr. 633430) zu erwerben, der im Inneren des Ofens eingebaut und angeschlossen werden muss.
  • Seite 30: Mögliche Anzeigen

    INSTALLATION BEDIENFELD 2 Sek. lang gedrückt, schaltet ein und aus Zugriff auf das Menü Zur Erhöhung bzw. Verminderung der unterschiedlichen Einstellungen (Taste Pellet-Ladung/Reserve) einmal gedrückt, informiert den Speicher des Ofens, dass ein 15-kg- Sack Pellet geladen wurde, um die Zählung für die Reserve vornehmen zu können (siehe Seite 81) Drehknopf rechts: Zur Einstellung des Gebläses (von 1 bis 10) Drehknopf links: Zur Einstellung der Leistung (von 1 bis 5) Auf dem linken DISPLAY wird die Stufe des Gebläses und der Kanalisation angezeigt.
  • Seite 31 ANMERKUNGEN zum Brennstoff Aida und Medea wurden für die Verbrennung von zu verbrennen mit 6 mm Durchemesser. Pellet ist ein Brennstoff, der sich in der Form von kleinen Zylindern von etwa 6 mm Durchmesser präsentiert, die durch das Pressen von Sägemehl, ohne Zusatz von Kleb- oder anderen Fremdstoffen, erhalten werden.
  • Seite 32 GEBRAUCHSANWEISUNGEN Handbetrieb mittels Bedienfeld/Fernbedienung Programmierer der Ein- und Abschaltstunden während der Woche Bei Ofen in Betrieb oder in Standby wird bei einmaligem Drücken der Taste MENÜ auf dem Durch 2 Sekunden langes Drücken der Taste MENÜ der Bedienfeld bzw. der Fernbedienung auf dem Display der Fernbedienung gelangt man zur Einstellung der Uhr und durch Drücken der Taste + zur wöchentlichen Schriftzug Leistung (mit der Leistungsstufe, in der der Ofen...
  • Seite 33 GEBRAUCHSANWEISUNGEN Pelletreserve-Anzeige Manuelle Einstellung der Warmluftverteilung (nur für kanalisierbare Ausführung) Die Öfen Aida - Medea sind mit einer elektronischen Funktion zur Messung der Pelletmenge versehen. ie Einstellung der Kanalisierung erfolgt mittels einer Die Messvorrichtung, die im Inneren der von Hand verstellbaren Klappe, deren Steuerung aus elektronischen Schaltkarte integriert ist, ermöglicht...
  • Seite 34: Beschreibung Der Display-Simbole Der Fernbedienung

    GEBRAUCHSANWEISUNGEN FERNBEDIENUNG cod. 633310 Ein- bzw. Ausschalttaste (etwa 1 Sekunde lang gedrückt halten) Diese Taste ist auch zu verwenden, um das Programmier-Menü zu verlassen : Taste zur Erhöhung der Leistung bzw. Betriebstemperatur (im Inneren eines Menüs erhöht sie die angezeigte Veränderliche) : Taste zur Verringerung der Leistung bzw.
  • Seite 35: Von Der Fernbedienung Gemessene Temperatur

    GEBRAUCHSANWEISUNGEN VON DER FERNBEDIENUNG GEMESSENE TEMPERATUR Die Fernbedienung ist mit einer internen Sonde für die Messung der in Echtzeit auf dem Display derselben angezeigten Raumtemperatur versehen. Die gemessene Temperatur wird regelmäßig an die Elektronische karte des Einsatzes bzw. Ofens übertragen, falls die Sender-Led und der Empfangssensor des Bedienfelds des Einsatzes bzw.
  • Seite 36: Anzeige Verbrauchter Batterien

    GEBRAUCHSANWEISUNGEN ANZEIGE VERBRAUCHTER BATTERIEN Das Aufleuchten des Symbols der Batterie zeigt an, dass die Batterien im Inneren der Fernbedienung fast verbraucht sind, deren Austausch mit drei Batterien des gleichen Typs (Größe AAA 1,5V) vornehmen. - In der Fernbedienung nicht neue Batterien mit teilweise verbrauchten mischen. - Nicht verschiedene Marken und Typen mischen, da jede Marke und jeder Typ unterschiedliche Kapazitäten aufweist.
  • Seite 37: Ratschläge Im Fall Von Problemen (Für Den Händler)

    MÖGLICHE PROBLEME PROBLEM URSACHE LÖSUNG Prüfen, ob das Netzkabel ù angeschlossen ist Bedienfeld abgeschaltet Fehlen von Netzspannung Sicherung prüfen (zur Steckdose, Seite 89) Zu große Entfernung vom Ofen Sich dem Ofen nähern Fernbedienung (auf Wunsch) leistungsschwach Prüfen und gegebenenfalls die Batterie Batterie der Fernbedienung leer wechseln Den Wärmetauscher im Inneren des...
  • Seite 38: Sonstige Fehler

    MÖGLICHE PROBLEME 4) Blockierung AFNO Start (schreitet ein, wenn innerhalb von 15 Minuten keine Flamme erscheint oder die Starttemperatur nicht erreicht wird). Abschalten wegen nicht ordnungsgemäßer Rauchgastemperatur in der Zündungsphase. Folgende zwei Fälle sind zu unterscheiden: Die Flamme ist erschienen, jedoch nach dem Es ist keine Flamme erschienen Schriftzug Start ist Block.
  • Seite 39: Wartung

    WARTUNG Eine regelmäßige Wartung ist für den guten Betrieb des Ofens grundlegend. DIE MANGELNDE JÄHRLICHE WARTUNG verhindert den ordentlichen Betrieb des Ofens und etwaige dadurch verursachte Probleme werden nicht von der Garantie gedeckt. Die mangelnde Wartung zählt zu den Garantieausschlussgründen. Vor der Vornahme jeglicher Wartungsarbeiten, den Ofen von der Netzversorgung trennen.
  • Seite 40: Saison-Reinigung (Seitens Des Händlers)

    WARTUNG Reinigung des Rauchgasabzugs • Bei abgeschaltetem und kaltem Ofen die Reinigungsstäbe kräftig rütteln (siehe Seite 103); das untere Frontteil aus Gusseisen abnehmen (Abb. D), den Verschlussstopfen aus Silikon * (Abb. E) und die Rückstände absaugen (Abb. F). Die Menge des Rückstands hängt von der Art des Brennstoffes und der Art der Anlage ab. Die mangelnde Vornahme dieser Reinigung kann die Blockierung des Ofens verursachen.
  • Seite 41: Auf Wunsch Erhältliches Zubehör

    BAUSATZ KIT 8 für die Kanalisation in einen benachbarten Raum (Art.-Nr. 297360), bestehend aus: • Rohrschelle • Schlauch Ø10, Länge 1,5 m • Mundstück Umwandlungsmechanismus von GRUNDAUSFÜHRUNG in KANALISIERBARE Ausführung (Art.-Nr. 633430) Dieser Mechanismus muss seitens des Edilkamin-Händlers eingebaut und abgenommen werden. REINIGUNGS-ZUBEHÖR GlassKamin Aschenstaubsauger (Art.-Nr. 155240) (Art.-Nr. 275400) Für die Reinigung...
  • Seite 42 CHECKLISTE Mit der vollständigen Lektüre des technischen Merkblatts zu ergänzen Aufstellung und Installation • Inbetriebnahme durch den Händler, der die Garantie und das Wartungsheft ausgestellt hat • Belüftung des Raums • Der Rauchkanal bzw. Schornstein empfängt nur den Abzug des Ofens •...
  • Seite 43: Conformiteitsverklaring

    Probeer de kachel nooit opnieuw aan te steken als dit eerder niet gelukt is. Leeg eerst de vuurhaard CONFORMITEITSVERKLARING EDILKAMIN S.p.A. Met legaal kantoor te C.so di Porta Romana 116/a – 20122 Milaan – SOFI- Nummer BTWnummer 00192220192 Verklaart voor eigen verantwoordelijk verantwoordeljkheid: Dat de kachel op houten pellet die hieronder beschreven staat conform de Richtlijn 89/106/EEG (Bouwproducten) is KACHEL MET PELLET met het commerciële merk EDILKAMIN, genaamd AIDA-MEDEA...
  • Seite 44 FUNCTIONERINGSPRINCIPE VEILIGHEIDSINFORMATIE De AIDA – MEDEA kachels (standaardversie of gekanalise- De AIDA – MEDEA kachels zijn ontworpen om met behulp erd) verbranden houtpellets. De verbranding hiervan wordt op van de automatische verbranding van houtpellets in de vuur- elektronische wijze aangestuurd. Hieronder wordt de functio-...
  • Seite 45: Elektrische Eigenschappen

    (Vooraleer enig onderhoud uit te voeren, altijd de stekker uittrekken.) De hierboven vermelde gegevens zijn indicatief. 13.7 12.7 Kanalisatie Ventilazione EDILKAMIN s.p.a. behoudt zich het recht om zonder mel- warme lucht Forzata ding de producten te wijzingen om hier de prestaties van te Ø100mm Ø 100 mm verbeteren.
  • Seite 46 EIGENSCHAPPEN Elektronische kaart Stroomsensor RPM ventilatie RPM gekanaliseerde omgeving ventilatie RPM rook Bedieningspaneel Service Meter lucht omgeving Klep BUFFERBATTERIJ Netwerk 230 Vac 50 Hz +/- Zekering 2A Mot. Verw. Rook Vulschroef Contact achterkant kachel Ventilatie omgeving Gekanaliseer de ventilatie SERIEPOORT ZEKERING Op de AUX poort is het mogelijk om door de DEALER een *** op het contact met schakelaar aan de achter-...
  • Seite 47: Montage Bekleding

    MONTAGE BEKLEDING AIDA Fase A eze fase toont de kachel nadat het verpakkingsmateriaal Fase A Fase B verwijderd is en in de installatieruimte geplaatst is. Fase B Verwijder het voorelement onderaan door onder de bovenkant hiervan een schroevendraaier te steken. Pas op de handmatige kanalisatiebediening (indien aanwezig).
  • Seite 48 MONTAGE BEKLEDING MEDEA Fase A Deze fase toont de kachel nadat het verpakkingsmate- riaal verwijderd is en in deinstallatieruimte geplaatst is. Fase B Fase B Verwijder het voorelement (1) onderaan door onder de bovenkant hiervan een schroevendraaier te steken. Pas op de handmatige kanalisatiebediening (indien aanwezig).
  • Seite 49 Het is noodzakelijk (als de afvoer niet in een schoorsteen snede hebben die geschikt is voor het vermogen van de uitkomt) een verticaal deel en een windwerend eindstuk te apparatuur. Edilkamin acht zich niet verantwoordelijk installeren (referentie UNI 10683/2005). voor storingen in de functionering als gevolg van een Het verticale kanaal kan zowel intern als extern zijn.
  • Seite 50: Typische Gevallen

    In het geval u wenst de standaardversie om te bouwen naar een kanaliseerbare versie dient u contact op te nemen met uw erkende Edilkamin Dealer voor de aankoop van de speciale kit (code 633430). Deze kit moet aan de binnenkant van de kachel geïnstalleerd en aangesloten worden.
  • Seite 51: Synoptisch Paneel

    INSTALLATIE SYNOPTISCH PANEEL schakelt het apparaat in en uit als u hem 2” indrukt voor toegang tot het menu voor de toename/afname van de verschillende instellingen (toets pellets laden/reserve) Door de toets één keer in te drukken “informeert” hij het geheugen van de kachel dat een zak met 15 kg pellets toegevoegd is.
  • Seite 52 OPMERKING betreffende de brandstof. Aida en Medea zijn ontworpen en geprogrammeerd voor het verbranden van houtpellets 6mm diameter. Pellets is een brandstof in de vorm van kleine cilinders verkregen door het samenpersen van zaagsel, heeft hoge waarden en bevat geen lijm of andere vre- emde materialen.
  • Seite 53 GEBRUIKSAANWIJZINGEN Handmatige functionering op het synoptische paneel/de Tijdprogrammeur onsteken en uitdoven tijdens de week Door 2 seconden lang te drukken op de toets MENU op het afstandsbediening afstandsbediening krijgt u toegang tot de instellingen van de Door eenmaal op de toets MENU te drukken, als de kachel klok.
  • Seite 54 GEBRUIKSAANWIJZINGEN Reservesignalering pellets Handmatige instelling van de kanalisatie voor distributie warme lucht (uitsluitend De AIDA – MEDEA kachels zijn voorzien van een voor de kanaliseerbare versie). elektronische functie voor het opmeten van de hoeveel- heid pellets. Het instellen van de kanalisatie vindt plaats met behulp Dit meetsysteem, dat in de elektronische kaart geïnte-...
  • Seite 55 GEBRUIKSAANWIJZINGEN AFSTANDSBEDIENING cod. 633310 toets ontsteking/uitdoving (ongeveer 1 seconde lang ingedrukt houden) deze toets kan tevens worden gebruikt om het menu programmering te verlaten : toets om het vermogen/de bedrijfstemperatuur toe te laten nemen (in een menu neemt de weergegeven variabele toe) : toets om het vermogen/de bedrijfstemperatuur af te laten nemen (in een menu neemt de weergegeven variabele af)
  • Seite 56 GEBRUIKSAANWIJZINGEN TEMPERATUUR GEMETEN DOOR DE AFSTANDSBEDIENING De afstandsbediening is uitgerust met een interne temperatuurmeter voor het opmeten van de omgevin- gstemperatuur. De gemeten waarde wordt direct op het display van de afstandsbediening weergegeven. De gemeten temperatuur wordt regelmatig aan de elektronische kaart van de inbouwhaard/kachel doorgege- ven als de led zender van de afstandsbediening en de ontvangstsensor van het synoptische paneel van de inbouwhaard/kachel elkaar kunnen zien.
  • Seite 57: Opmerkingen En Technische Eigenschappen

    GEBRUIKSAANWIJZINGEN INDICATIE BATTERIJEN LEEG Het oplichten van de batterijenicoon geeft aan dat de batterijen van de afstandsbediening bijna leeg zijn. Vervang ze met drie soortgelijke batterijen (size AAA 1,5V). - Voorkom het gecombineerde gebruik van nieuwe en gedeeltelijk gebruikte batterijen in uw afstandsbedie- ning.
  • Seite 58: Mogelijke Storingen

    MOGELIJKE STORINGEN PROBLEEM OORZAAK OPLOSSINGEN controleer dat de voedingskabel synoptisch paneel uit netspanning ontbreekt aangesloten is controleer de zekering (op het stopcontact, pagina 110) u staat te ver bij de kachel vandaan benader de kachel de afstandsbediening (optie) functioneert niet de batterij van de afstandsbediening controleer en vervang,indien is leeg...
  • Seite 59 MOGELIJKE STORINGEN 4) BlokkeringAFNO Start (grijpt in als binnen 15 minuten de vlam niet verschijnt of als de starttemperatuur niet bereikt is) Uitschakeling wegens verkeerde temperatuur tijdens de ontstekingsfase. Maak onderscheid tussen de volgende gevallen: De vlam is verschenen maar na het bericht Avvio is De vlam is NIET verschenen het bericht BloccoAFNO Avvio verschenen Controleer:...
  • Seite 60: Dagelijkse Reiniging

    ONDERHOUD Regelmatig onderhoud vormt de basis een goede functionering van uw kachel. HET NIET LATEN UITVOEREN VAN HET JAARLIJKSE ONDERHOUD zorgt ervoor dat de kachel niet op normale wijze functioneren kan. In het geval van storingen als gevolg hiervan heeft u geen recht op garantie. Gebrek aan onderhoud behoort tot de redenen waarom het recht op garantie kan komen te vervallen.
  • Seite 61 ONDERHOUD Het rookkanaal reinigen • Beweeg op energieke wijze de reinigingsstaven bij uitgedoofde en koude haard (zie pag. 124). Verwijder het onderste gietijzeren voorelement (afb.D), de siliconendop * (Afb.E) en zuig de resten op (afb.F). De hoeveelheid resten hangt af van het soort brandstof en het soort installatie. Het niet uitvoeren van deze reiniging kan ervoor zorgen dat de thermokachel geblokkeerd raakt.
  • Seite 62 KIT 8 voor de kanalisatie naar een nabijgelegen ruimte (code 297360) bestaande uit: • klemring • flexibele leiding Ø 10 lengte 1,5 m • opening Mechanisme omzetten STANDAARDmodel naar KANALISEERBAAR model (code 633430) Dit mechanisme moet door een erkende Edilkamin Dealer geïnstalleerd en gekeurd worden. REINIGINGSACCESSOIRES GlassKamin Aszuiger (code 155240)
  • Seite 63: Check List

    CHECK LIST Te integreren met een complete bestudering van het technische blad Plaatsing en installatie • De inbedrijfstelling door een erkende Dealer die het garantiebewijs en de onderhoudshandleiding overhandigd heeft. • Ventilatie van de installatieruimte. • Het rookkanaal/de schoorsteen worden uitsluitend voor de kachel gebruikt. •...
  • Seite 64 AIDA - MEDEA...
  • Seite 67 20020 Lainate (Mi) - Via Mascagni, 7 Tel. +39 02.937.62.1 - Fax +39 02.937.62.400 www.edilkamin.com - export@edilkamin.com Edilkamin S.p.A. reserves the right to change any part of the following manual without prior notice and declines all responsibility for any printing errors found in this technical manual.

Diese Anleitung auch für:

Medea

Inhaltsverzeichnis