Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 82
I
Installazione, uso e manutenzione
UK
Installation, use and maintenance
F
Installation, usage et maintenance
E
Instalación, uso y mantenimiento
D
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung
NL
Installatie, gebruik en onderhoud
DK
Installation, brug og vedligeholdelse
HU
Beszereles hasznalat karbantartas
RU
,
SK
Inštalácia, použitie a údržba
MYA
- 1
-
pag.
2
pag. 22
pag. 42
pag. 62
pag. 82
pag. 102
pag. 122
pag. 142
. 162
pag. 182

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EdilKamin MYA

  • Seite 1 Installazione, uso e manutenzione pag. Installation, use and maintenance pag. 22 Installation, usage et maintenance pag. 42 Instalación, uso y mantenimiento pag. 62 Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung pag. 82 Installatie, gebruik en onderhoud pag. 102 Installation, brug og vedligeholdelse pag. 122 Beszereles hasznalat karbantartas pag.
  • Seite 2 - i particolari rappresentati sono gra camente e geometricamente indicativi. La scrivente EDILKAMIN S.p.a. con sede legale in Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - Cod. Fiscale P.IVA 00192220192 Dichiara sotto la propria responsabilità che: La stufa a pellet sotto riportata è conforme al Regolamento UE 305/2011 (CPR) ed alla Norma Europea armonizzata...
  • Seite 3: Principio Di Funzionamento

    PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA La stufa MYA è progettata per scaldare, attraverso una com- La stufa MYA produce aria calda utilizzando come combusti- bustione automatica di pellet nel focolare, il locale nel quale si trova sia, per irraggiamento che per movimento di aria che esce bile il pellet di legno, la cui combustione è...
  • Seite 4 DIMENSIONI E FINITURE LA STUFA MYA È PRODOTTA IN QUATTRO VARIANTI ESTETICHE: - anchi in vetro bianco, top in ghisa e vetro bianco - anchi in vetro nero, top in ghisa e vetro nero - anchi in vetro grigio, top in ghisa e vetro grigio...
  • Seite 5 CARATTERISTICHE • APPARATI ELETTRONICI ® LEONARDO è un sistema di sicurezza e regolazione della combustione che consente un funzionamen- to ottimale in qualunque condizione, grazie a due sensori che rilevano il livello di pressione nella camera di combustione e la temperatura dei fumi. La rilevazione e la conseguente ottimizzazione dei due parametri avviene in continuo, in modo da correggere in tempo reale eventuali anomalie di funzionamento.
  • Seite 6: Caratteristiche Elettriche

    2) attenzione: interventi su componenti in tensione, manutenzioni e/o veri che devono essere fatte da personale quali cato. (prima di effettuare qualsiasi manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica) I dati sopra riportati sono indicativi. EDILKAMIN s.p.a. si riserva di modi care i prodotti senza preavviso e a suo insindacabile giudizio. DISPOSITIVI di SICUREZZA • TERMOCOPPIA: posta sullo scarico fumi ne rileva la temperatura.
  • Seite 7: Installazione

    La non ef cienza del almeno una volta all’anno (veri care se nella propria nazione circuito di terra provoca mal funzionamento di cui Edilkamin esiste una normativa al riguardo). non si può far carico. La linea di alimentazione deve essere di L’assenza di controllo e pulizia regolari aumenta la probabilità...
  • Seite 8 INSTALLAZIONE 1) VERSIONE CON FIANCHI E TOP IN g. 1 g. 2 VETRO La stufa viene consegnata con i anchi e il top montati, com- pleti di protezioni per la fase di trasporto. Per rimuovere le protezioni procedere come segue: - Rimuovere il top in vetro (A - g.
  • Seite 9 INSTALLAZIONE 3) USCITA FUMI DAL TOP g. 1 g. 2 MYA è predisposta per il collegamento del tubo di uscita fumi dal top e dal retro. La stufa viene consegnata con gurata per l’uscita del tubo fumi dal retro. Per permettere il collegamento dell’uscita fumi alla canna fu- maria dal top è...
  • Seite 10 INSTALLAZIONE Montaggio kit per uscita fumi dal top (PER TUTTE LE VERSIONI) - Togliere il diaframma (H - g. 7) e in caso di necessità anche il retro inferiore forato (I - g. 7). - Allentare la fascetta (L - g. 8) e rimuovere il tubo uscita fumi (L1 - g.
  • Seite 11 INSTALLAZIONE KIT COPRICANNA PER CANNA FUMARIA g. 1 g. 2 VERTICALE OPTIONAL (cod. 760660) Il kit è composto dai seguenti elementi: - n°1 staffetta ssaggio copricanna (A) - n°2 elementi copricanna corti L = 25 cm (B-B1) - n°2 elementi copricanna lunghi L = 50 cm (C-C1) - n°8 viti auto lettanti 4.2x13 Per il montaggio del kit procedere come segue: - Applicare la staffetta ssaggio copricanna (A - g.
  • Seite 12 è in funzione e quindi calda. g. 2 NOTA sul combustibile. MYA è progettata e programmata per bruciare pellet di legno diametro : 6 millimetri di diametro di 6 mm circa. lunghezza massima : 40 mm Il pellet è...
  • Seite 13 ISTRUZIONI D’USO RADIOCOMANDO Serve per gestire tutte le funzioni per l’utilizzo. Legenda tasti e display: : per accendere e spegnere (per passare da radiocomando stand by a radiocomando attivo) +/- : per incrementare / decrementare le diverse regolazioni : per selezionare il funzionamento Automatico M : per selezionare il funzionamento Manuale e per accedere ai menù...
  • Seite 14 ISTRUZIONI D’USO Riempimento coclea. Al primo utilizzo o in caso di svuotamento completo del serbatoio del pellet, per riempire la coclea premere contemporaneamente i tasti “+” e “–” dal radiocomando, per qualche secondo; dopo di che, lasciati i tasti, a display compare la scritta “RICARICA”. L’operazione è...
  • Seite 15 Questa funzione può essere utile nel caso in cui sia cambiato il tipo di pellet per il quale è stato tarato la stufa e sia quindi necessa- ria una correzione del caricamento. Se tale correzione non fosse suf ciente contattare il CAT, centro assistenza tecnica autorizzato Edilkamin, per stabilire il nuovo assetto di funzionamento.
  • Seite 16: Pulsante Di Emergenza

    ISTRUZIONI D’USO Sistema riserva pellet Prima di attivare il sistema, è necessario caricare nel serbatoio un sacchetto di pellet e utilizzare la stufa no ad esaurimento del combustibile caricato. Ciò al ne di ottenere un breve rodaggio del sistema. Dopo di che è possibile riempire completamente il serbatoio e quindi mettere in funzione la stufa. Durante il funzionamento, nel momento in cui sarà...
  • Seite 17 • Estrarre il cielino (3 - g. C) e rovesciare i residui nel cassetto cenere (2 - g. B). Il cielino è un componente soggetto ad usura, Edilkamin non potrà rispondere di rotture dello stesso, tanto più se la rottura è dovuta durante l’estrazione o il riposizionamento dello stesso nella sua sede.
  • Seite 18 MANUTENZIONE MANUTENZIONE STAGIONALE (a cura del CAT - centro assistenza tecnica) Consiste nella: • Pulizia generale interna ed esterna • Pulizia accurata dei tubi di scambio posti all’interno della griglia uscita aria calda ubicata nella parte alta del frontale della stufa •...
  • Seite 19: Consigli Per Possibili Inconvenienti

    CONSIGLI PER POSSIBILI INCONVENIENTI In caso di problemi la stufa si arresta automaticamente eseguendo l’operazione di spegnimento e sul display si visualizza una scritta relativa alla motivazione dello spegnimento (vedi sotto le varie segnalazioni). Non staccare mai la spina durante la fase di spegnimento per blocco. Nel caso di avvenuto blocco, per riavviare la stufa è...
  • Seite 20: Possibili Inconvenienti

    POSSIBILI INCONVENIENTI 8) Segnalazione: Check button (segnala anomalia al pulsante di emergenza) Azioni: • Veri care lo stato del pulsante e del suo cavetto di collegamento alla scheda (CAT). 9) Segnalazione: “Control. Batteria” Inconveniente: la stufa non si ferma, ma si ha la scritta a display. Azioni: •...
  • Seite 21: Check List

    CHECK LIST Da integrare con la lettura completa della scheda tecnica Posa e installazione • Messa in servizio effettuata da CAT abilitato che ha rilasciato la garanzia • Aerazione nel locale • Il canale da fumo/la canna fumaria riceve solo lo scarico della stufa •...
  • Seite 22 - All images are for illustration purposes only; actual products may vary. The undersigned EDILKAMIN S.p.a. with head of ce headquarters at Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milan - Italy - VAT T00192220192 Declares under its own responsability as follows:...
  • Seite 23: Principle Of Operation

    SAFETY INFORMATION The MYA stove is designed to heat, through automatic pellet The MYA stove produces hot air using wood pellets as fuel, combustion in the hearth, the room where it is installed, both with electronically controlled combustion. Hereunder is the by radiation and the air that comes out of the front grille.
  • Seite 24 DIMENSIONS AND FINISHINGS THE MYA STOVE COMES IN FOUR STYLES: - Sides in white glass, top is cast iron and white glass - Sides in black glass, top in cast iron and black glass - Sides in grey glass, top in cast iron and grey glass...
  • Seite 25 CHARACTERISTICS • ELECTRONIC EQUIPMENT ® LEONARDO is a combustion safety and control system which allows optimal performance in all conditions thanks to two sensors measuring the pressure level in the combustion chamber and smoke temperature. The detection of and subsequent optimisation of these two parameters is continuous in order to correct operation anomalies in real time.
  • Seite 26: Electrical Characteristics

    2) caution: live parts. Servicing and/or inspections must be carried out by quali ed staff. The data shown above is purely indicative. EDILKAMIN s.p.a. reserves the right to change the products at its discretion without notice. SAFETY DEVICES • THERMOCOUPLE: Placed at the smoke outlet to detect the temperature.
  • Seite 27: Installation

    Do not use water to extinguish the re; the stove’s power. An inadequate earthing system can cause Empty the pellet hopper; Contact specialist personnel before anomalies for which Edilkamin cannot be held liable. reigniting the stove. The stove is designed to work under any weather conditions.
  • Seite 28 INSTALLATION 1) VERSION WITH GLASS SIDES AND TOP g. 1 g. 2 The stove is delivered with the sides and top removed and protected for the transportation phase. To remove the protection, proceed as follows: - Remove the glass top (A - g. 1) by cutting the fastener (B - g.
  • Seite 29 3) FLUE OUTLET AT THE TOP g. 1 g. 2 MYA is set up to allow the ue pipe to be connected at the top or the back. The stove is delivered ready for the ue pipe to be tted at the back.
  • Seite 30 INSTALLATION Fitting the top ue pipe outlet kit (FOR ALL VERSIONS) - Remove the diaphragm (H - g. 7) and, if necessary the per- forated lower rear panel as well (I - g. 7). - Slacken the clamp (L - g. 8) and remove the outlet ue pipe (L1 - g.
  • Seite 31 INSTALLATION FLUE PIPE COVER KIT FOR VERTICAL g. 1 g. 2 FLUE PIPES - OPTIONAL EXTRA (CODE 760660) The kit includes the following parts: - N° 1 ue pipe xing bracket (A) - N° 2 short pipe cover elements L = 25 cm (B-B1) - N°...
  • Seite 32 2 NOTE regarding the fuel. MYA is designed and programmed to burn wood pellets with If pellets with different characteristics are used, the stoves 6 mm diameter. must be recalibrated a similar procedure to that carried out by Pellets are a type of fuel in the form of little cylinders, made the DEALER when the stove is ignited the rst time.
  • Seite 33: Remote Control

    INSTRUCTIONS FOR USE REMOTE CONTROL This controls all the functions. Key to buttons and display: : to turn off and on (to go from remote control on stand-by to remote control on) +/- : to increase/decrease the various regulations : to select Automatic function : to select Manual function and access the control and programming menus - icon ashing: remote control searching for network - icon xed: remote control with connection enabled...
  • Seite 34 INSTRUCTIONS FOR USE Filling the cochlea. The rst time you use the product, or should the tank be completely emptied of pellets, to ll the coclea press both keys “+” and “–” on the remote control at the same time, holding for a few seconds. As you release the keys, the display should show the wording “LOAD”.
  • Seite 35 (by the Dealer). This provides a reference indicator. Greater precision is obtained by regularly zeroing the system before lling it again. Edilkamin does not accept any responsibility for differences from what is indicated (which may be due to external factors).
  • Seite 36 INSTRUCTIONS FOR USE Pellet reserve system Before enabling the system, you need to load a sack of pellets into the tank and use the stove until the loaded fuel has run out. This allows for a short system road test. After this, the tank can be lled completely and the stove started up.
  • Seite 37 • Remove the ceiling (3 - g. C) and tip the residue into the ash drawer (2 - g. B). The ceiling is a component subject to wear, Edilkamin does not accept responsibility for it, more so if any breaks are due to extracting or putting it back in its seating.
  • Seite 38 MAINTENANCE SEASONAL MAINTENANCE (implemented by the DEALER) Consists in: • Clean the stove internally and externally • Thorough cleaning of the heat exchange piping inside the hot air outlet grille located in the upper part of the front of the stove •...
  • Seite 39: Possible Troubleshooting

    POSSIBLE TROUBLESHOOTING In the event of problems the stove stops automatically and runs the shutdown process and the display shows text regarding the motivation of the shutdown (see the various alarms below). Never pull the plug during shutdown on account of malfunction. Should it block, to restart the stove you will need to allow the turn-off procedure to take place (600 seconds with audible signal), and then press the button Do not turn the stove on again before checking the cause of the malfunction and CLEANING/ EMPTYING the crucible.
  • Seite 40 POSSIBLE TROUBLESHOOTING 7) Signalling: smoke °C/high. Problem: turns off due to exceeding maximum smoke temperature. Actions: • Check the pellet type • Check for anomalies with the smoke extraction motor • Check to see if there are any obstructions in the smoke channel •...
  • Seite 41: Check List

    CHECK LIST To be integrated with a complete reading of the technical speci cations Positioning and installing • First ignition performed by authorised CAT who released the guarantee certi cate • Room ventilation • Only the stove outlet passes through the smoke channel/chimney ue •...
  • Seite 42 éventuelle intervention d’entretien; - Les détails représentés sont indicatifs, du point de vue graphique et géométrique. La societé EDILKAMIN S.p.A. ayant son siège légal à Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milan - Code Fiscal P.IVA 00192220192 Déclare sous sa propre responsabilité: Le poêle à...
  • Seite 43: Principe De Fonctionnement

    PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT INFORMATIONS POUR LA SECURITE Le poêle MYA a été conçu pour chauffer, grâce à une combu- Le poêle MYA produit de l’air chaud en utilisant le pellet de stion automatique du pellet dans le foyer, la pièce dans laquelle il se trouve, par rayonnement et par mouvement de l’air qui...
  • Seite 44 DIMENSIONS ET FINITIONS LA POÊLE MYA EST PRODUITE EN QUATRE VERSIONS DIFFÉRENTES - côtés en verre blanc, plan supérieur en fonte et verre blanc - côtés en verre noir, plan supérieur en fonte et verre noir - côtés en verre gris, dessus en fonte et verre gris - côtés en acier gris, plan supérieur en fonte et verre gris...
  • Seite 45 CARACTERISTIQUES • APPAREILS ÉLECTRONIQUES ® LEONARDO est un système de sécurité et de réglage de la combustion qui permet un fonctionnement optimal quelles que soient les conditions grâce à deux capteurs qui relèvent le niveau de pression dans la chambre de combustion et la température des fumées. Ces deux paramètres sont relevés et par conséquent optimisés en continu de manière à...
  • Seite 46: Caractéristiques Électriques

    CARACTERISTIQUES CARACTÉRISTIQUES THERMOTECHNIQUES en conformité avec EN 14785 Puissance nominal Puissance réduite Puissance thermique Rendement / Performance 90,1 94,8 Émissions CO 13% O2 0,014 0,041 Température maximum des fumées °C Tirage minimum 12 - 5 10 - 3 Portée en masse des fumées Consommation combustible kg/h Capacité...
  • Seite 47: Installation

    Dans ment qu’Edilkamin ne peut prendre en charge. ce cas procéder ainsi : ne pas éteindre avec de l’eau; vider le réservoir du pellet; S’adresser au personnel spécialisé après POSITIONNEMENT l’incident avant de redémarrer la machine.
  • Seite 48 INSTALLATION 1) VERSION AVEC CÔTÉS ET PLAN g. 1 g. 2 SUPÉRIEUR EN VERRE La poêle est livrée avec les côtés et le plan supérieur montés et pourvus de protections pour le transport. Pour enlever les protections, procéder de la manière suivante: - Enlever le top en verre (A - g.
  • Seite 49 3) SORTIE FUMÉES DU PLAN SUPÉRIEUR g. 1 g. 2 MYA est prédisposée pour le raccordement du conduit de sortie des fumées du plan supérieur et de l’arrière. La poêle est livrée avec prédisposition pour la sortie du conduit des fumées de l’arrière.
  • Seite 50 INSTALLATION Montage du kit pour sortie des fumées du plan supérieur (POUR TOUTES LES VERSIONS) - Enlever le diaphragme (H - g. 7) et, en cas de nécessité, même la partie arrière inférieure percée (I - g. 7). - Desserrer le collier (L - g. 8) et enlever le tuyau de sortie des fumées (L1 - g.
  • Seite 51 INSTALLATION KIT GARDE-MAIN POUR CONDUIT DE g. 1 g. 2 FUMÉES VERTICAL SUR OPTION (COD. 760660) Le kit est composé des éléments suivants: - n°1 étrier de xation garde-main (A) - n°2 éléments garde-main courts L = 25 cm (B-B1) - n°2 éléments garde-main longs L = 50 cm (C-C1) - n°8 vis autotaraudeuses 4.2x13 Pour le montage du kit, il faut procéder de la manière suivante:...
  • Seite 52: Instructions D'utilisation

    2 NOTE sur le combustible MYA est conçu et programmées pour bruler du pellet. Le pellet L’utilisation de pellets avec des caractéristiques différentes est un combustible qui se présente sous forme de petits implique la nécessité...
  • Seite 53 INSTRUCTIONS D’UTILISATION RADIOCOMMANDE Elle sert à gérer toutes les fonctions. Légende touches et display: : pour allumer et éteindre (pour passer de la radiocommande en stand by à la radiocommande active) +/- : pour augmenter /baisser les différents réglages : pour sélectionner le fonctionnement Automatique : pour sélectionner le fonctionnement Manuel et pour accéder aux menus de contrôle et de programmation - icone clignotante: radiocommande en mode recherche réseau - icone xe: radiocommande avec connexion active...
  • Seite 54 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Remplissage vis sans n. Lors de la première utilisation ou en cas de vidage complet du réservoir à pellet, pour remplir la vis sans n, appuyer en même temps sur les touches “+” et “–” depuis la radiocommande, pendant quelques secondes ; après avoir relâché les touches, l’inscrip- tion “CHARGEMENT”...
  • Seite 55 Il s’agit d’une valeur indicative. Pour avoir plus de précision il faut remettre à zéro avant d’effectuer le nouveau chargement. Edilkamin ne répondra, en aucune manière, en cas de variation par rapport à ce qui a été indiqué (cela peut dépendre de facteurs extérieurs).
  • Seite 56 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Système réserve pellet Avant d’activer le système, il est nécessaire de charger un sac de pellet dans le réservoir et d’utiliser le poêle jusqu’à l’épuisement du combustible chargé. Et ce a n d’obtenir un bref rodage du système. Après quoi, il est possible de remplir complètement le réservoir et donc de mettre en fonction le poêle.
  • Seite 57 • Extraire la partie supérieure interne (3 - g. C) et renverser les résidus dans le tiroir de la cendre (2 - g. B). La partie supérieure interne est un composant sujet à usure, Edilkamin ne répond pas des ruptures éventuelles de ce dernier, d’autant plus si la rupture a eu lieu lors de l’extraction ou du repositionnement de ce dernier dans son logement.
  • Seite 58 ENTRETIEN ENTRETIEN SAISONNIER (par le revendeur) Consiste en: • Nettoyage général interne et externe • Nettoyage minutieux des tuyaux d’échange situés à l’intérieur de la grille de sortie d’air chaud située dans la partie supérieure de la face de la poêle. •...
  • Seite 59: Inconvenients Possibles

    INCONVENIENTS POSSIBLES En cas de problème, poêle s’arrête automatiquement en effectuant l’opération d’extinction, et à l’écran s’af che une indication relative à la raison de l’extinction (voir les divers signalements ci-dessous). Ne jamais débrancher la che durant la phase d’extinction pour motif de blocage. En cas de blocage, pour redémarrer poêle, il faut le laisser s’arrêter (600 secondes avec signal sonore) puis appuyer sur la touche Ne pas rallumer poêle avant d’avoir véri é...
  • Seite 60 INCONVENIENTS POSSIBLES 7) Signalisation: °C fumées élevée: (extinction pour température excessive des fumées) Inconvénient: arrêt pour dépassement de la température maximum des fumées. Actions: • Véri er le type de pellet, • Véri er anomalie du moteur d’extraction des fumées •...
  • Seite 61: Check List

    CHECK LIST A intégrer avec la lecture complète de la che technique Pose et installation • Mise en service effectuée par le revendeur habilité qui délivrer la garantie • Aération dans la pièce • Le conduit de fumées/conduit de cheminée reçoit seulement l’évacuation du poêle •...
  • Seite 62 - las piezas representadas son grá ca y geométricamente indicativas. El abajo rmante EDILKAMIN S.p.A., con sede legal en Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milán - NIF 00192220192 Declara bajo su propia responsabilidad que: La estufa de pellet indicada cumple la Normativa UE 305/2011 (CPR) y la Norma Europea armonizada EN 14785:2006 ESTUFA DE PELLET, de marca comercial EDILKAMIN, denominada MYA N°...
  • Seite 63: Principio De Funcionamiento

    PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO INFORMACIONES DE SEGURIDAD La estufa MYA está proyectada para calentar, a través de una La estufa MYA produce aire caliente utilizando como combu- combustión automática de pellet en el hogar, el local en el cual stible el pellet de leña, cuya combustión se controla electróni- se encuentra, por radiación que por movimiento de aire sale de...
  • Seite 64 DIMENSIONES Y ACABADOS LA ESTUFA MYA SE FABRICA EN CUATRO VARIANTES ESTÉTICAS: - laterales de cristal blanco, encimera de fundición y cristal blanco - laterales de cristal negro, encimera de fundición y cristal negro - laterales de cristal gris, top de fundición y cristal gris - laterales de acero gris, encimera de fundición y cristal gris...
  • Seite 65 CARACTERÍSTICAS • APARATOS ELECTRÓNICOS ® LEONARDO es un sistema de seguridad y regulación de la combustión que permite un funcionamien- to óptimo en cualquier condición gracias a dos sensores que detectan el nivel de presión en la cámara de combustión y la temperatura de los humos. La detección y la consiguiente optimización de los dos parámetros se efectúan en continuo para corregir en tiempo real posibles anomalías de funcionamiento.
  • Seite 66: Características Eléctricas

    2) Atención: Los trabajos con tensión de red, mantenimiento y controles deben realizarse por parte de personal cuali cado. Los datos indicados arriba son indicativos. EDILKAMIN s.p.a. se reserva modi car sin previo aviso los productos y a su entero juicio. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD •...
  • Seite 67: Instalación

    Edilkamin no se hace responsable. pellet; Contactar a personal especializado después del accidente antes de poner en marcha la máquina.
  • Seite 68 INSTALACIÓN 1) VERSIÓN CON LATERALES Y ENCIMERA g. 1 g. 2 DE CRISTAL La estufa se entrega con los laterales y la encimera montados, completos de protecciones para la fase de transporte. Para quitar las protecciones cabe proceder como sigue: - Retirar la tapa de vidrio (A - g.
  • Seite 69 1 g. 2 MERA MYA está preparada para conectar el tubo de salida de los humos en la encimera y en la parte trasera de la estufa. La estufa se entrega con gurada para que los humos salgan por la parte trasera.
  • Seite 70 INSTALACIÓN Montaje del kit para la salida de los humos por la encimera (PARA TODAS LAS VERSIONES) - Quitar el diafragma (H - g. 7) y si fuese necesario también la parte trasera inferior perforada (I - g. 7). - A ojar la abrazadera (L - g. 8) y retirar el tubo de salida de los humos (L1 - g.
  • Seite 71 INSTALACIÓN KIT TAPABOCAS PARA TUBO DE HUMOS g. 1 g. 2 VERTICAL OPCIONAL (REFERENCIA 760660) El kit se compone de los siguientes elementos: - n°1 soporte jación tapabocas (A) - n°2 elementos tapabocas cortos L = 25 cm (B-B1) - n°2 elementos tapabocas largos L = 50 cm (C-C1) - n°8 tornillos autorroscantes 4.2x13 Para montar el kit proceder como sigue: - Poner el soporte de jación del tapabocas (A - g.
  • Seite 72: Instrucciones De Uso

    Antes de encender. Para el primer encendido es indispensable acudir al Centro de Asistencia Técnica de Edilkamin de la zona (CAT), (para información consultar el sitio web www.edilkamin.com) que se encargará de ajustar la estufa según el tipo de pellets y según las condiciones efectivas de instalación, activando también la...
  • Seite 73: Mando A Distancia

    INSTRUCCIONES DE USO MANDO A DISTANCIA Sirve para controlar todas las funciones. Leyenda teclas y pantalla: : para encender y apagar (para pasar de mando a distancia stand by a mandos a distancia activo) +/- : para aumentar / disminuir las distintas regulaciones : para seleccionar el funcionamiento Automático : para seleccionar el funcionamiento Manual y para acceder a los menús de control y programación - icono intermitente: mando a distancia buscando red...
  • Seite 74 INSTRUCCIONES DE USO Llenado cóclea. En el primer uso o en caso de vaciado completo del depósito de pellet, para llenar la cóclea presionar las teclas “+” e “—” del mando a distancia contemporáneamente, durante algún segundo, a continuación, una vez soltadas las teclas, en la pantalla aparece la anotación “CARGAR”.
  • Seite 75 Se trata de una referencia estimativa. Se logra una mayor precisión con una puesta a cero antes de efectuar una nueva carga. Edilkamin no responde de ninguna manera en caso de variaciones con respecto a cuanto indicado (puede depender de factores externos).
  • Seite 76 INSTRUCCIONES DE USO Sistema reserva pellet Antes de activar el sistema, es necesario cargar en el depósito un saco de pellet y utilizar la estufa hasta agotar el combustible cargado. Todo esto con el n de obtener un breve rodaje del sistema. Después de esto es posible llenar el depósito completamente y luego poner en funcionamiento la estufa.
  • Seite 77 • Extraer el plafond superior (3 - g. C) y verter los residuos en el cajón de las cenizas (2 - g. B). El plafond superior es un elemento sujeto a desgaste, Edilkamin no podrá responder de las roturas de dicho elemento, tanto menos si se rompe al quitarlo o ponerlo en su sitio.
  • Seite 78 MANUTENCIÓN LIMPIEZA ESTACIONAL (a cargo del DISTRIBUIDOR) Consiste en la: • Limpieza general interna y externa • Limpieza esmerada de los tubos de intercambio de calor situados dentro de la rejilla de salida del aire caliente, situada en la parte alta de la parte frontal de la estufa.
  • Seite 79: Consejos Paraposibles Inconvenientes

    CONSEJOS PARAPOSIBLES INCONVENIENTES En caso de problemas la estufa se para automáticamente efectuando la operación de apagado y en la pantalla se visualiza una anotación relativa a la motivación del apagado (ver debajo las diferentes señalizaciones). No desconecte nunca el enchufe durante la fase de apagado por bloqueo. En caso de que se produzca un bloqueo, para volver a poner en marcha la estufa es necesario dejar acontecer el proceso de apagado (600 segundos con prueba de sonido) y luego presionar la tecla No vuelva a poner en funcionamiento estufa antes de haber veri cado la causa del bloqueo y haber LIMPIADO DE...
  • Seite 80 CONSEJOS PARAPOSIBLES INCONVENIENTES 7) Señalización: °C humos/alta: (apagado por excesiva temperatura de los humos) Inconveniente: apagado por superación temperatura máxima humos. Acciones: • Veri car tipo de pellet, • Veri car anomalía del motor extracción de humos • Veri car existencia de posibles obstrucciones en el canal de humo •...
  • Seite 81: Lista De Comprobación

    LISTA DE COMPROBACIÓN A completar con la lectura completa de la cha técnica Colocación e instalación • Instalación realizada por el Distribuidor habilitado que ha expedido la garantía • El canal de humo • El tubo de salida de humos recibe sólo la descarga de la estufa •...
  • Seite 82 Fall von etwaigen Wartungseingriffen zur Verfügung zu stellen sind. - Die abgebildeten Details sind graphisch und geometrisch unverbindlich. Die Firma EDILKAMIN S.p.A. mit Sitz in Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Mailand - USt.ID-Nr. 00192220192 erklärt hiermit eigenverantwortlich, dass: Der hier beschriebene Pelletofen entspricht der EU-Richtlinie 305/2011 (CPR) und der harmonisierten Europäischen Norm EN...
  • Seite 83: Sicherheitshinweise

    BETRIEBSWEISE SICHERHEITSHINWEISE Der Heizofen MYA wurde entwickelt, um den Raum, in dem er Der Heizofen MYA produziert warme Luft, er verwendet dazu sich be ndet, durch die automatische Verbrennung von Pellet im Feuerraum sowohl durch Abstrahlung als auch durch Bewegung als Brennstoff Holzpellet, dessen Verbrennung elektronisch von Warmluft, die vorne aus dem Gitter austritt, zu erwärmen.
  • Seite 84: Abmessungen Und Finishes

    ABMESSUNGEN UND FINISHES DER OFEN MYA WIRD IN VIER VARIANTEN GEFERTIGT: - Seitenteile aus weißem Glas, Oberseite aus Gusseisen und weißem Glas - Seitenteile aus schwarzem Glas, Oberseite aus Gusseisen und schwarzem Glas - Seitenwände aus grauem Glas, Abdeckung aus Gusseisen und grauem Glas...
  • Seite 85 MERKMALE • ELEKTROAPPARATE LEONARDO ® ist ein Sicherheits- und Regelsystem der Verbrennung, das unter jeder Bedingung einen optimalen Betrieb gewährleistet dank zweier Sensoren, die den Druckpegel in der Verbrennungskam- mer und die Rauchgastemperatur messen, einen optimalen Betrieb. Die Messung und die daraus folgende Optimierung der beiden Parameter erfolgt ständig, sodass even- tuelle Betriebsstörungen in Echtzeit behoben werden können.
  • Seite 86: Elektrische Merkmale

    1) daran denken, dass externe Geräte den Betrieb der elektronischen Schaltkarte stören können. 2) Eingriffe nur von geschultem Fachpersonal durchführen lassen. Die oben aufgeführten Angaben sind Richtwerte. EDILKAMIN s.p.a. behält sich das Recht vor, die Produkte ohne Vorankündigung und ausschließlich nach eigenem Er- messen zu ändern. SICHERHEITSVORRICHTUNGEN •...
  • Seite 87: Installation

    INSTALLATION RAUCHABZUGD as Rauchabzugssystem muss für einzig Bei Installation und Gebrauch des Geräts müssen alle loka- für den Ofen bestehen (Einleitung in mit anderen Feuerstel- len und nationalen Gesetzesvorschriften und Europanormen len gemeinsamem Schornstein ist nicht zulässig). beachtet werden. In Italien gilt UNI 10683/2012 sowie alle In Deutschland kann der Auslass über einen Mehrfachrau- etwaigen regionalen Vorgaben und Vorgaben der örtlichen chabzug erfolgen:...
  • Seite 88: Version Mit Seitenteilen Und Oberseite Aus Glas

    INSTALLATION 1) VERSION MIT SEITENTEILEN UND Abb. 1 Abb. 2 OBERSEITE AUS GLAS Bei der Lieferung des Ofens sind die Seitenteile und die Ober- seite bereits montiert, jedoch für den Transport entsprechend geschützt. Transportschutz folgendermaßen entfernen: - Durch die Entfernung der Schellen (B - Abb. 1) das Oberteil Abb.
  • Seite 89: Rauchgasabzug An Der Oberseite

    INSTALLATION 3) RAUCHGASABZUG AN DER OBERSEITE Abb. 1 Abb. 2 MYA ist grundsätzlich für den Anschluss des Rauchgasabzugs an der Oberseite oder an der Rückseite konzipiert. Bei der Lieferung ist der Ofen für den Anschluss an der Rückseite ausgelegt. Für den Anschluss des Rauchgasabzugs an der Oberseite ist ein extra Bausatz erforderlich, der als Option bestellt werden kann (Artikelnr.
  • Seite 90 INSTALLATION Bausatz für Rauchgasabzug an der Oberseite (FÜR ALLE VERSIONEN) - Die Trennwand (H - Abb. 7) und bei Bedarf auch den gelochten unteren Teil heraus nehmen (I - Abb. 7). – Schelle lockern (L - Abb. 8) und das Rauchgas-Rohr entfernen (L1 - Abb.
  • Seite 91 INSTALLATION BAUSATZ VERTIKALE RAUCHGASKANAL- Abb. 1 Abb. 2 VERKLEIDUNG (OPTION - ARTIKELNR. 760660) Der Bausatz umfasst die folgenden Teile: - 1 Befestigungselement für Rauchgaskanalverkleidung (A) - 2 kurze Elemente der Rauchgaskanalverkleidung L = 25 cm (B-B1) - 2 lange Elemente der Rauchgaskanalverkleidung L = 50 cm (C-C1) - 8 selbstschneidende Schrauben 4.2x13 Abb.
  • Seite 92: Laden Des Pellet In Den Behälter

    Betrieb und daher heiß ist. Abb. 2 ANMERKUNGEN zum Brennstoff Durchmesser: 6 Millimeter MYA ist ausgelegt für den Einsatz von Holz-Pellets zu Höchstlänge: 40 mm verbrennen mit 6 mm Durchemesser. Höchst-Feuchtigkeitsgehalt: 8 % Pellet ist ein Brennstoff, der sich in der Form von kleinen Heizwert: Mindestens 4300 kcal/kg Zylindern von etwa 6 mm Durchmesser präsentiert, die durch...
  • Seite 93: Die Taste Nicht Mehrmals Drücken

    GEBRAUCHSANWEISUNGEN FUNKSTEUERUNG Sie dient der Bedienung aller Funktionen. Legende der Tasten und des Displays: : Einschalten und Ausschalten (um von Funksteuerung in Standby zu aktiver Funksteuerung zu wechseln) +/- : Zum Erhöhen oder Vermindern der diversen Einstellungen : Für die Wahl des Automatik-Betriebs : Für die Wahl des manuellen Betriebs und für den Zugang zum Kontroll- und Programmierungs-Menü...
  • Seite 94: Leistungseinstellung

    GEBRAUCHSANWEISUNGEN Befüllung der Förderschnecke Beim ersten Gebrauch oder bei völliger Entleerung des Pelletbehälters müssen zur Befüllung der Förderschnecke gleichzeitig die Tasten „+“ und „-“ der Funksteuerung einige Sekunden lang gedrückt werden; nach dem Loslassen der Tasten erscheint die Anzeige “NACHFüLLEN”. Der Vorgang ist vor dem Zünden auszuführen, wenn der Ofen wegen Pelletmangel seinen Betrieb eingestellt hat, am ende des Vorganges den Tiegel leeren vor neuer Zündung.
  • Seite 95 Hierbei handelt es sich um Richtwerte. Größere Präzision wird erreicht, wenn vor jedem neuen Befüllen regelmäßig auf null ge- setzt wird. Edilkamin haftet in keiner Weise für Abweichungen von diesen Angaben (dies kann von äußeren Ein üssen abhängen). - 95...
  • Seite 96 GEBRAUCHSANWEISUNGEN Pellet-Reservesystem Vor der Aktivierung des Systems, muss ein Sack Pellet in den Behälter geladen und Ofen bis zum Versiegen des geladenen Pellet benutzt werden. Dies dient einer kurzen Einlaufphase des Systems. Anschließend kann der Behälter vollständig befüllt und anschließend Ofen in Betrieb genommen werden. Während des Betriebs, zu dem Zeitpunkt, in dem es möglich ist, einen ganzen Sack zu 15 kg Pellet nachzufüllen, erscheint auf dem Display der blinkende Schriftzug “ReservE“.
  • Seite 97 • Decke heraus ziehen (3 - Abb. C) und Reste in den Aschekasten schütten (2 - Abb. B). Die Decke ist ein Verschleißteil, deshalb haftet Edilkamin nicht, wenn dieses Teil zu Bruch geht, insbesondere dann, wenn dies beim Herausziehen oder Einschieben ge- schieht.
  • Seite 98 WARTUNG JAHRESZEITLICHE WARTUNG (SEITENS DES HÄNDLERS) Besteht in: • Allgemeine Innen- und Außenreinigung • Sorgfältige Reinigung der Wärmetauschrohre hinter dem Heißluftgitter oben an der Ofenfront • Sorgfältige Reinigung und Entkrusten des Tiegels und des Tiegelraums • Reinigung der Ventilatoren. Mechanische Kontrolle des Spiels und der Befestigungen •...
  • Seite 99 MÖGLICHE PROBLEME Im Fall von Störungen hält der Ofen automatisch an, indem er den Abstellvorgang ausführt und auf dem Display wird der Grund für die Störung angezeigt (siehe Meldungen weiter unten). Während der Phase wegen Ausfalls niemals den Netzstecker ziehen. Für den Fall des erfolgten Ausfalls ist für den erneute Start des Ofen erforderlich, dass die Abschaltprozedur (600 Sekunden mit Tonzeichen) abgewartet wird und anschließend die Taste drücken.
  • Seite 100 MÖGLICHE PROBLEME 6 ) Anzeige: FBdefekt Funkstö : (greift ein, wenn dasThermoelement ausgefallen oder nicht angeschlossen ist). Störung: Abschalten wegen ausgefallenem oder nicht angeschlossenem Thermoelement Maßnahmen: • Pellettyp überprüfen, • Störung Rauchabzugsmotor überprüfen • Den Rauchkanal auf mögliche Verstopfungen überprüfen •...
  • Seite 101: Daran Denken, Den Tiegel Vor Jedem Anzünden Zu Saugen

    CHECKLISTE Mit dem vollständigen Lesen der technischen Beschreibung zu ergänzen Einbau und Inbetriebnahme • Inbetriebnahme durch ein zugelassenes Servicecenter, das die Garantie ausgestellt hat • Belüftung des Raums • Der Rauchkanal bzw. Schornstein empfängt nur den Abzug des Ofens • Der Rauchabzug weist auf: höchstens 3 Kurven höchstens 2 Meter in der Waagerechten •...
  • Seite 102 - de weergegeven details zijn gra sch en geometrisch indicatief. EDILKAMIN S.p.A. Met legaal kantoor te Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milaan – SOFI- Nummer BTWnummer 00192220192 Verklaart voor eigen verantwoordelijk verantwoordeljkheid:...
  • Seite 103 FUNCTIONERINGSPRINCIPE VEILIGHEIDSINFORMATIE De kachel MYA is ontworpen voor het verwarmen van de De kachel MYA produceert warme lucht door middel van de installatieruimte door middel van de automatische verbranding van pellets in de vuurhaard aan de hand van uitstraling en de verbranding van houten pellets, op elektronische wijze aangestuurd.
  • Seite 104 AFMETINGEN EN UITRUSTINGEN DE MYA KACHEL WORDT GEPRODUCEERD IN VIER ESTHETISCHE VERSIES: - zijkanten in wit glas, top in gietijzer en wit glas - zijkanten in zwart glas, top in gietijzer en zwart glas - zijelementen in grijs glas, bovenstuk in gietijzer en grijs glas...
  • Seite 105 EIGENSCHAPPEN • ELEKTRONISCHE APPARATEN ® LEONARDO is een systeem dat de verbranding beschermt en regelt en een optimale functionering in elke omstandigheid waarborgt. Dankzij de twee sensoren die het drukniveau in de verbrandingska- mer en de rooktemperatuur opmeten. Het opmeten en de optimalisering van de twee parameters vindt continu plaats zodat eventuele storingen in de functionering onmiddellijk gecorrigeerd kunnen worden.
  • Seite 106: Elektrische Eigenschappen

    2) OPGELET: Laat het aansluiten van onderdelen onder spanning, onderhoud en/of nazicht uitsluitend door gespecialiseerde. De hierboven vermelde gegevens zijn indicatief. EDILKAMIN s.p.a. behoudt zich het recht voor zonder mededeling en naar onherroepelijk oordeel de producten te kun- nen wijzigen.
  • Seite 107 Edilkamin acht zich niet verantwoordelijk leeg de pelletstank; Neem na een brand contact op met gespe- voor storingen in de functionering als gevolg van een slecht cialiseerd personeel voordat u het apparaat weer aansteekt.
  • Seite 108 INSTALLATIE 1) VERSIES MET ZIJKANTEN EN TOP IN Afb. 1 Afb. 2 GLAS De kachel wordt geleverd met de zijkanten en de top gemonte- erd, met inbegrip van beschermingen voor het transport. Om de beschermingen te verwijderen dient men als volgt te werk te gaan: - Verwijder het glazen bovenstuk (A - afb.
  • Seite 109 INSTALLATIE 3) ROOKUITLAAT LANGS TOP Afb. 1 Afb. 2 MYA is uitgerust voor het aansluiten van het rookafvoerkanaal langs de top en langs de achterkant. De kachel wordt geleverd gecon gureerd met het rookafvoer- kanaal langs de achterkant. Om de aansluiting mogelijk te maken van de rookafvoer naar de schoorsteen langs de top is het nodig een speci eke optione- le kit te gebruiken (cod.
  • Seite 110 INSTALLATIE Montage kit voor rookuitlaat langs top (VOOR ALLE VERSIES) - Het diafragma verwijderen (H- g.7) en in geval nodig ook de geperforeerde achterkant onderaan (I - g. 7). - Het kraagje losdraaien (L - g. 8) en het rookafvoerkanaal verwijderen (L1 - g.
  • Seite 111 INSTALLATIE KIT AFDEKSTUK VAN DE BUIS VOOR VER- Afb. 1 Afb. 2 TICALE SCHOORSTEEN OPTINAL (COD. 760660) De kit is samengesteld uit de volgende elementen: - 1 xatiehaak afdekstuk van de buis (A) - 2 korte elementen afdekstuk van de buis L = 25 cm (B-B1) - 2 lange elementen afdekstuk van de buis L = 50 cm (C-C1) - 8 zelftappende schroeven 4.2x13 Voor het monteren van de kit als volgt te werk gaan:...
  • Seite 112 Gebruiksaanwijzingen Voor het eerste opstarten is het noodzakelijk zich te wenden tot de technische bijstandsdients Edilkamin van uw zone, (voor in- formatie verwijzen we naar de site www.edilkamin.com) die de kachel zal ijken op basis van het gebruikte soort pellets en naargelang de installatievoorwaarden die de garantie activeren.
  • Seite 113 GEBRAUCHSANWEISUNGEN AFSTANDSBEDIENING Hiermee kunnen alle functies beheerd worden. Legenda toetsen en dispaly: : in- en uitschakeling (om van stand by naar actief te gaan) +/- : toename / afname van de verschillende afstellingen : om de Automatische werking te kiezen M : om de Manuele werking te kiezen en naar de controlemenu’s en de programmering te gaan.
  • Seite 114 GEBRAUCHSANWEISUNGEN Wormschroef vullen. Bij het eerste gebruik of bij volledige lediging van de pellettank dient u voor het vullen van de wormschroef gelijktijdig de toetsen “+” en “–” van de afstandsbediening enkele seconden in te drukken; wanneer u de toetsen loslaat verschijnt het opschrift “LOAD”.
  • Seite 115 Deze functie kan nuttig blijken wanneer u het type pellet verandert waarvoor de kachel werd afgesteld en er dus een correctie van de lading nodig is. Indien deze correctie niet voldoende is, moet u een geautoriseerd dealer Edilkamin raadplegen om een nieuwe afstelling uit te voeren.
  • Seite 116 GEBRAUCHSANWEISUNGEN Systeem pelletreserve Alvorens het systeem te activeren, is het noodzakelijk in de tank een zakje pellet te laden de kachel te gebruiken de geladen bran- dstof op is. Dit dient om het systeem kort te testen. Nadien kan de tank volledig gevuld worden en kan de kachel in werking gesteld worden. Gedurende de werking, wanneer het mogelijk is een volledige zak van 15 kg te laden, zal op de display knipperend het opschrift “RESERVE”...
  • Seite 117 • Het plafond uittrekken openen, het haardonderstel (3 - g. A) uittrekken en de resten uitgieten in de aslade (2 - g. B). Het plafond is een onderdeel dat onderhevig is aan slijtage, Edilkamin is niet aansprakelijk voor het breken ervan, des te meer als de breuk optreedt tijdens het uittrekken of het opnieuw plaatsen op de plaats.
  • Seite 118 ONDERHOUD SEIZOENSGEBONDEN ONDERHOUD (door uw Dealer) Bestaat uit: • Algehele reiniging van de binnen- en buitenkant • De wisselleidingen schoonmaken geplaatst binnenin de rooster van de luchtuitgang koude lucht die zich bevindt in het hogere gedeelte van de voorkant van de kachel. •...
  • Seite 119: Mogelijke Storingen

    MOGELIJKE STORINGEN IIn dit geval komt de kachel automatisch tot stilstand en voert de uitdooffase uit. Op het display wordt een bericht met de reden voor het uitdoven weergegeven (zie hieronder de diverse signaleringen). Haal tijdens het uitdoven wegens een blokkering de stekker nooit uit het stopcontact. Bij blokkering moet eerst de doofprocedure uitgevoerd worden om de haard te kunnen ontsteken (600 seconden met gelu- idmelding).
  • Seite 120 MOGELIJKE STORINGEN 7) Signalering: smoke °C/high: (uitdoving door te hoge temperatuur van de rook) Storing: uitdoven door overschrijding van de maximum temperatuur van de rook Een overmatige temperatuur van de rook kan afhankelijk zijn van: het type pellet, afwijking rookzuiging, verstopt rookkanaal, niet correcte installatie, Controleer de reductiemotor. 8) Signalering: Check button (geeft een storing aan de noodknop aan) (Dealer) Handelingen:...
  • Seite 121: Check List

    CHECK LIST Te integreren met een complete bestudering van het technische blad Plaatsing en installatie • De inbedrijfstelling door een erkende Dealer die het garantiebewijs. • Ventilatie van de installatieruimte. • Het rookkanaal/de schoorsteen worden uitsluitend voor de kachel gebruikt. •...
  • Seite 122 - Førstegangsibrugtagning og afprøvning Skal absolut udføres af det tekniske servicecenter (CAT) autoriseret af Edilkamin. I modsat fald bortfalder garantien. Ibrugtagnin- gen, som beskrevet i standarden UNI 10683/2012, består i en række kontrolprocedurer, som udføres med installeret brændeovn.
  • Seite 123 FUNKTIONSPRINCIP SIKKERHEDSOPLYSNINGER Brændeovnen MYA er projekteret til at opvarme rummet, Brændeovnen MYA producerer varm luft vha. træpiller, hvis hvor det er installeret, gennem en automatisk forbrænding af træpiller i brændekammeret. Opvarmningen sker både ved forbrænding styres elektronisk. I det følgende er funktionen varmeudstråling og ved varmluftsudblæsning fra risten på...
  • Seite 124 MÅL OG FÆRDIGBEHANDLINGER MYA OVNEN FREMSTILLES I 4 FORSKELLIGE UDGAVER: - sider i hvidt glas, top i støbejern og hvidt glas, - sider i sort glas, top i støbejern og sort glas , - grå glassider, grå støbejern og glas top, - sider i gråt stål, top i støbejern og gråt glas...
  • Seite 125 SPECIFIKATIONER • ELEKTRONISKE APPARATER LEONARDO ® er et sikkerhedssystem, som styrer forbrændingen, og sikrer en optimal funktion under alle betingelser, takket være de to sensorer som a æser trykniveauet i forbrændingskammeret og røgens temperatur. A æsningen, og den efterfølgende optimering af de to parametre, sker på en måde, så eventuelle ano- malier i funktionen korrigeres i realtid.
  • Seite 126 SPECIFIKATIONER CARATTERISTICHE TERMOTECNICHE ai sensi EN 14785 Nominel effekt Nedsat effekt Varmeeffekt Ydelse/effektivitet 90,1 94,8 CO-udledning 13 % O2 0,014 0,041 Maks røgtemperatur °C Minimumaftræk 12 - 5 10 - 3 Røgmængdte tilførelse Brændelsesforbrug kg/h Kapacitet magasin Autonomi Timer Volumen, som kan opvarmes * Diameter røgkanal (han) Diameter luftindtag (han) Vægt, inklusiv emballage (glas/stål)
  • Seite 127 Hvis jordforbindelsen ikke er effektiv medfører det fejlfunktio- stenen. I tilfælde af brand skal pillemagasinet tømmes. Ilden må ikke slukkes med vand. Kontakt specialiseret personale ner, som Edilkamin ikke er ansvarlig for. inden brændeovnen tændes igen. Strømforsyningen skal have den korrekte styrke i forhold til Ovnen er designet til at virke under alle vejrforhold.
  • Seite 128 INSTALLATION 1) UDGAVE MED SIDER OG TOP I GLAS g. 1 g. 2 Ovnen er leveret med siderne, toppen og beskyttelserne monte- rede til transporten. Til fjernelsen af beskyttelserne følges denne fremgangsmåde: - Fjern glastoplåget (A – billede1) efter at have skåret fast- spændingsstroppen (B –...
  • Seite 129 INSTALLATION 3) RØGAFGANG FRA TOPPEN g. 1 g. 2 MYA OVNEN er tilrettelagt til forbindelse af røgafgangsrøret fra toppen og bagfra. Ovnen er leverede klar til forbindelse bagfra. For at udføre forbindelsen mellem røgafgangen til skorstenen fra toppen skal det speci kke set anvendes (kode 760680).
  • Seite 130 INSTALLATION Montering set til røgudgang fra toppen (TIL ALLE UDGAVER) - Skillevægen fjernes (H - billede 7) og hvis det er nødvendig også den hullede lave bagside (I - billede 7). - Spændebåndet løsnes (L -billede 8) og røgafgangrøret tages af (L1 - billede 8).
  • Seite 131 INSTALLATION EKTRA SET TIL DÆKNING AF LODRET g. 1 g. 2 SKORSTENSRØR (KODE760660) Settet består af følgende dele: - n°1 bøjle til fastgørelse af rørdæk (A - billede 1) - n°2 korte rørdæk L=25 cm (B-B1) -n°2 lange rørdæk L=50 cm (C-C1) -n°8 galopskruer 4,2x13 For at montere settet følges denne fremgangansmåde: - Bøjlen til at dække røret (A - billede1) fastgøres med de...
  • Seite 132 2 BEMÆRKNING OM BRÆNDSEL MYA er designet og programmeret til at forbrænde træpiller Brug af piller med andre egenskaber kræver en speci k med en diameter på cirka 6 mm.
  • Seite 133 BRUGSANVISNING FJERNSTYRING Den benyttes til at betjene alle funktionerne til anvendelsen. Beskrivelse af knapper og display: : Til tænding og slukning (fra stand by Fjernstyring til aktiv Fjernstyring). +/- : til at forøge /sænke indstillingerne. : til at vælge Automatisk virkning. M : til at vælge Manuel virkning og få...
  • Seite 134 BRUGSANVISNING Genopfyldning af øresnelgen. Ved den første anvendelse eller i tilfælde af fuldstændig udtømning af pellet beholderen, for at fylde øresnelgen trykkes samtidig knapperne”+” og “–” på fjernstyringen i nogle sekunder; derefter, når knapperne er blevet slippet, kommer ordet “RICARICA”(OPLADNING)frem. Handlingen skal udføres før tændingen hvis er gået i stå...
  • Seite 135 En bedre større nøjagtighed opnås med en rigtig nulstilling før at der foretages en ny påfyldning. Edilkamin tager ikke ansvaret for variationer i forhold det beskrevne (det kan være forårsaget af udvendig faktorer). - 135...
  • Seite 136 BRUGSANVISNING Pellet reservesystem Før at systemet aktiveres, skal man fylde en pose pellets i beholderen og bruge ovnen indtil den ikke er brugt op. Dette med den hensigt lave en kort indfyring af systemet. Derefter kan man fylde beholderen helt op og starte ovnen. I løbet af driften , når det bliver muligt at fylde en hel pose med 15 Kg pellet på, vil der stå...
  • Seite 137 • Det overstående element (cielino sostituire il termine inglese) tages ud (3 billede - C) og resterne heldes over i askeskuffen (2 - billede B). Elementet er en komponent der er udsat for slid, Edilkamin vil ikke være ansvarlig hvis den går i stykker, især hvis brydet skyldes uddragningen eller genplaceringen af den samme i dens sæde.
  • Seite 138 VEDLIGEHOLDELSE SÆSONVEDLIGEHOLDELSE (udføres af Edilkamins servicecenter (CAT)) Består i: • Generel indvendig og udvendig rengøring • Omhyggelig rensning af udveksling rørene der ndes inden i varmlufts udgangsristen anbragt i den høje påovnens forside. • Omhyggelig rengøring og fjernelse af skorper fra brændeskålen og det omkringliggende rum •...
  • Seite 139 AFHJÆLPNING AF EVENTUELLE FEJL I tilfælde af problemer vil ovnen standse automatiskt og fuldbyrde sluknings processen og på displayen vises en skrift angående årsagen til slukningen (se herunder de forskellig meddelser). Stikkontakten må aldrig tages ud under sluknings processen p.g.a. blokering. I tilfælde af blokering, for at genstarte ovnen skal sluknings processen blive færdig (600 sekunder med lyd melding) og derefter trykkes der på...
  • Seite 140 AFHJÆLPNING AF EVENTUELLE FEJL 8) Melding: Check button (meddeler fejl til nødstopknappen) Indgreb: • knappens tilstand samt dens forbindelses kablen til printen tjækkes (CAT). 9) Melding: “Batteri kontrol” Fejl: ovnen standser ikke, men det står på displayen. Indgreb: • TAMPONE batteriet på printkortet skal skiftes ud (CAT). Det mindes at det drejes om et komponent der er udsat for regelmæssig slid og derfor er ikke dækket af garantien.
  • Seite 141 TJEKLISTE Skal læses sammen med det komplette tekniske dataark Positionering og installation • Ibrugtagning af autoriseret teknisk servicecenter (CAT), som har udstedt garantien • Lokalets udluftning • Røgkanalen/skorstenen må kun modtage udledning fra brændeovnen • Røgkanalen må højst have: 3 kurver maks.
  • Seite 142 2006/95/CEE – Az alacsony feszültégr l 2004/108/CEE – Az elektromágneses kompatibilitásról Az EDILKAMIN S.p.a nem vállal semminem felel sséget a készülék meghibásodása esetén, ha azon olyan csere,beszerelés és/ vagy módosítás történt, melyet nem az EDILKAMIN S.p.a alkalmazottja végzett el, annak felhatalmazása néü...
  • Seite 143 I BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Ezek a kályhák a t zterükben automatikusan elégetett pellet A MYA kályha olyan készülék, amely meleg leveg t állít el , égése révén h sugárzás és az elüls rostélyaikon át távozó tüzel anyaga a fapellet, s aminek égése elektronikus úton van meleg leveg által melegítik az elhelyezésükre...
  • Seite 144 MÉRETEK ÉS KÜLS MEGJELENÉS A MYA KÁLYHA NÉGYFÉLE KÜLS VEL VÁLASZTHATÓ - fehér oldalak, öntvény és fehér üveg fedlappal - fekete oldalak, öntvény és fekete üveg fedlappal - szürke üveg oldalak, öntvény fedlap szürke üvegdíszítéssel - szürke acél oldalak, öntvény és szürke üveg fedlappal ELÜLS OLDAL...
  • Seite 145 JELLEMZ K ELEKTRONIKUS BRENDEZÉSEK • ® A LEONARDO egy olyan égési biztonsági- és szabályozó rendszer, amely ideális m ködést tesz lehet vé különböz körülmények között, köszönhet en a két érzékel nek, amelyek az ég tér nyomásszintjét és a füsth mérsékletet olvassák le. A leolvasás és az azt követ két paraméter optimalizációja folyamatos, így egyidej leg korrigálhatók az esetleges m ködési anomáliák.
  • Seite 146 2) Figyelem: a feszültség alatti alkatrészeken csak képzett szakember végezhet beavatkozást, karbantartást vagyellen rzést (bármilyen karbantartás elvégzése el tt csatlakoztassa le a kályhát a tápfeszültségr l) A fenti értékek csak tájékoztató jelleg ek. Az Edilkamin fenntartja a termékek el zetes értesítés nélküli változtatásának jogát. BIZTONSÁGI ESZKÖZÖK • BIMETÁL (TERMOCOPPIA) A füstkivezet re van felhelyezve, ahol a füst h mérsékletét méri.
  • Seite 147 BESZERELÉS FÜSTELVEZETÉS Eltér rendelkezések hiányában az egyes országok nemze- A füstelvezet rendszer kizárólag a kályhához tartozhat (a ti szabványai a mérvadóak. Olaszországban ezek az UNI más készülékkel közösen megosztott füstelvezet csövek 10683/2012, valamint az esetleges területi vagy helyi rendele- nem elfogadhatóak). tek.
  • Seite 148 ÖSSZESZERELÉS 1) ÜVEG OLDALAK ÉS FEDLAP g. 1 g. 2 A kályha összeszerelt oldalelemekkel és fedlappal kerül kiszállításra, habszivaccsal védve a szállítás végett. A véd hab eltávolítását a következ képpen kell végrehajtani: - A gyorsrögzít szalagot elvágva vegye le üveg fed lapot (A ábra-1), és távolítsa el a négy vastag (B ábra-1), valamint a középs rögzít t (C/D ábra -2).
  • Seite 149 ÖSSZESZERELÉS g. 1 g. 2 3) FELS FÜSTKIVEZETÉS A MYA kályha fels - vagy hátsó füstkivezetéssel köthet a kéménybe. A kályha alapesetben hátsó kivezetés füstbekötéshez van beállítva. Ahhoz, hogy a fels füstkivezetést tudjuk alkalmazni (a hátsó helyett) szükséges egy speciális opcióként vásárolható kit beszerelése (kód: 760680).
  • Seite 150 ÖSSZESZERELÉS Fels füstkivezetés kit beszerelése (MINDEN MYA VERZIÓHOZ) - Vegye le a véd lemezt (H – 7. ábra) és szükség esetén a hátfalat is (I- 7. ábra) - Lazítsa meg a bilincset (L – 8. ábra és vegye ki a füstcsövet g.
  • Seite 151 ÖSSZESZERELÉS FÜGG LEGES FÜSTKIVEZETÉS TAKARÓ g. 1 g. 2 KIT (KÓD: 760660) A kit az alábbi egységekb l áll: - 1 db takarólemez rögzít karima (A) - 2 db rövid takaróelem L=25 cm (B-B1) - 2 db hosszú takaróelem L=50 cm (C-C1) - 8 db önmetsz csavar 4.2x13 A kit beszerelését az alábbiak szerint végezze el: - Helyezze a takarólemez rögzít karimát (A –...
  • Seite 152: Használati Utasítás

    2 MEGJEGYZÉS a tüzel anyagról - Átmér : 6mm A MYA kályha kb. 6 mm átmér j fapellet égetésére lett - Maximális hossz: 40mm tervezve. - Maximális víztartalom: 8% A pellet apró hengerekb l álló tüzel anyag, mely magas - H teljesítmény: minimum 4300 kcal/kg.
  • Seite 153 HASZNÁLATI UTASÍTÁS TÁVIRÁNYÍTÓ Az összes m velet vezérléséhez szolgál, használathoz a távirányítót közvetlenül a készülékirányába kell fordítani. Jelmagyarázat a billenty khöz és kijelz khöz szimb a be- és kikapcsoláshoz (a távirányító készenléti és aktív állapota közti váltáshoz) +/- : az egyes beállítási értékek növeléséhez/ csökkentéséhez A : az Automata üzemmód kiválasztásához M: a Manuális üzemmód kiválasztásához és az ellen rzési és programozási menüpontokhoz való...
  • Seite 154 HASZNÁLATI UTASÍTÁS A csiga feltöltése Az els használatkor, vagy ha a pellet-tartály kiürült, akkor a csiga feltöltéséhez nyomja meg néhány másodpercig egyszerre a + és a – gombokat a távirányítón, majd ezeket elengedve a kijelz n a RICARICA felirat jelenik meg. A m veletet a begyújtás el tt kell elvégezni, ha a készülék a pellet elfogyása miatt állt le.
  • Seite 155 értéket. Ez a funkció hasznoslehet abban az esetben ha más típusú pellet használatára váltott át, mint amilyenre a készülék be lett kalibrálva, és így szükségessé vált a betöltés módosítása. Ha a fenti korrekció nem bizonyulna elégségesnek, forduljon az Edilkamin általjóváhagyott M szaki Szervízszolgálathoz, akik megállapítják az új üzemelési értékeket.
  • Seite 156 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Pellet-tartalék rendszer A rendszer aktiválása el tt a tartályt fel kell tölteni 1 zsák pelettel, és addigüzemeltetni a MYA kályhát, míg az teljesen elhasználja a beletöltött pelletet.Ennek célja a rendszer gyors beállítása. Ezt követ en lehet a tartályt teljesen megtölteni pellettel és üzembe helyezni a MYA-t.
  • Seite 157 • Emelje ki a lángterel t (3 – C ábra) es öntse a visszamaradt hamut/pelletet a hamuládába (2 – B abra). A lángterel a használat során elkophat, az Edilkamin nem vállal felel sséget az esetleges törésekért, amely annak kivétele vagy visszaillesztése során történhet meg.
  • Seite 158 KARBANTARTÁS SZEZONÁLIS KARBANTARTÁS (A M SZAKI SZERVÍZSZOLGÁLAT VÉGZI EL) Az alábbiakból áll:-Általános tisztítás kívül-belül - A h cserel csövek aapos letisztítása (ezek a kályha elüls oldalánatetején lév rostély mögött találhatók) - Az éget doboz és helyének alapos kitisztítasa, a lerakódasok eltávolítása - A ventillátor/füstelszívók megtisztítása, a holtjátékok es a rögzitések mechanikus ellen rzése - A füstcsatorna megtisztítasa (a csövek szigetelésének esetleges cseréje) - A füstjárat megtisztítása- A füstelszívó...
  • Seite 159 HIBAÜZENETEK JELZÉSE ÉS JAVASOL MEGOLDÁSOK Meghibásodás esetén a kályha a kikapcsolási lépések végrehajtása mellett automatikusan leáll és a kijelz n megjelenik a leállást kiváltó ok. (a különböz lehet ségek az alábbiakban vannak felsorolva). A hiba miatti leállás fázisai során soha ne húzza ki a kályha csatlakozóját az aljzatból. Ha meghibásodás miatt kikapcsolt a kályha, akkor annak újraindítása el tt meg kell várni a kikapcsolási fázis végbe- mentét (kb.
  • Seite 160 HIBAÜZENETEK JELZÉSE ÉS JAVASOL MEGOLDÁSOK 8) Jelzés: Check button (vészindító gomb anomália) Teend : Ellen rizni a vészindító gomb meglétét, és annak csatlakozását a vezérl panelhez (M szaki Szervízszolgálat) 9) Jelzés: „Control. Batteria” Hibajelenség: nem áll a kályha, de a kijelz nem jelenik meg Teend : Ki kell cserélni a gombelemet a vezérl panelen (M szaki Szervízszolgálat).Figyelem, , ez is garanciában nem cserélhet kopó...
  • Seite 161 CHECK LIST M szaki adatlap kiegészítése Beállítás és bekötés Els beüzemelés elvégeztetése a M szaki Szervízszolgálat által, amely a garanciát érvényesíti Helység légellátása A füstcsatorna/füstcs kizárólag a kályhából vezeti ki a füstöt A füstcsatorrnában: legfeljebb 3 ív (könyök) lehet maximum 2 m vízszintes szakasz gondoskodni kell megfelel kémény elhelyezésr l, hogy ne keltkezhessen visszaáramlás a füstelvezet csövek ugyanolyan anyagból legyenek (inox acél ajánlott) gondoskoni kell a füstcsövek és a közvetlen közelében lév gyúlékony anyagok megfelel szigetelésér l, úgy, hogy...
  • Seite 162 , CD/ Edilkamin ( UNI 10683/2012 www.edilkamin.com EDILKAMIN S.p.a. Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - 00192220192 UE 305/2011 (CPR) EN 14785:2006 EDILKAMIN, (DoP - EK 091): MYA, 2006/95/CEE - 2004/108/CEE - EDILKAMIN S.p.a. EDILKAMIN, - 162...
  • Seite 163 • • (B), (C), (D). (F). • (G), . 9). • • • ® Leonardo • • 640560) • • , GlassKamin Edilkamin). • • Edilkamin • • • • • • • • • - 163...
  • Seite 164 - 164...
  • Seite 165 • ® LEONARDO ® LEONARDO • RS232 640560) CR 2032 3 ). “ ”. - 165...
  • Seite 166 13% O 0,014 0,041 °C 12 - 5 10 - 3 171 / 165 . 10/91 33 K / ³ +/- 10% 50 . 165) 2AT, 250 5x20 2AT, 250 5x20 N.B. EDILKAMIN s.p.a. • • • • • - 166...
  • Seite 167 UNI 10683/2012, EN 1856. 90° ( UNI 10683/2012). 230 50 ø 80 Edilkamin ², C-E: ²) ². 90° ². - 167...
  • Seite 168 .1), (C/D - . 2). (D - (E/F . 4/5). (G - . 6). (H - . 7), (I - . 8). ) (L/M - 9/10). . 10 - 168...
  • Seite 169 760680). Ø 80 (L) (A - . 1). . 2) (C/D - . 3/4). . 5). (F - . 6), (G - . 6). . 7). (X - . 7), (I - . 8) - 169...
  • Seite 170 (H - . 7) (I - . 7). (L - . 8) . 8). (M - (N - . 10) . 10 (P - . 10). . 11 (Q - . 11) . 12 12). . 13 (R - . 13) ( (S - .
  • Seite 171 (cod. 760660) = 25 (B-B1) = 50 ( - 1) 4.2x13 (A - . 1) (A1 - . 1) (B - . 2), (C - . 2) (A), . 3). . 4), (B1 - . 4) (C-C1) 761840 ( . 5). C-B1 B-C1 - 171...
  • Seite 172 Edilkamin ( UNI 10683/2012. Edilkamin ( ), ( www.edilkamin.com), Edilkamin, • • • • • stand-by ( . 1-2). : 40 : 8 % 4300 15 . Edilkamin - 172...
  • Seite 173 stand by +/- : “A” “M” AAA) Stand-by: (20°C), (15 ) (15:33) (20°C), (15Kg 21H) 22°C), (20°C), (15Kg 21H) N.B.: - 173...
  • Seite 174 “+” “–” “ ”. stand by, “ ”, 1020 3°C, “diavolina”. “diavolina”, • “M” “ P” ( “+” “–” “ P1” “ P5” ). • “A” 5°C 35°C “+” “–”; “ P1”. • • • “M”, “ ”, “M”, - 174...
  • Seite 175 “M” (All 1 On/Hour 10). : 1 “ ” “+” “–” “M” (1 Off min). “M” “PROGRAM. SETT.NA” .1; 1 “+” “–” “M” “PROGRAMMA GIORNAL.”, “M” “+” “–”; “ ”, “ADJ-PELLET ; ADJ-TIRAGGIO MENU RADIO” ( (+/- 30 %). Edilkamin (NB: Edilkamin - 175...
  • Seite 176 “ ”. “M” ( “ ”. “+” “ ”. “M” “+” “M” “ ”. . 1). 5°C 30°C. - 176...
  • Seite 177 • . 181). • (1 - g. A) (2 - . B). • • (2 - . B) • • (1 - . A) • • • (3 - g. C), (2 - . B). Edilkamin • - 177...
  • Seite 178 • • • • • • • • • • • • • (A) ( . D) (B) ( . D) . ), N.B.: - 178...
  • Seite 179 (600 Veri ca/ u. aria/ • • • • • • • N.B.: Veri ca/estratt./ • • • • Stop/Fiamma/ • • • • BloccoAF/NO Avvio/ • • • • • 3°C, diavolina) • diavolina ( . 173). BloccoAF/NO Avvio •...
  • Seite 180 Check button/ • “Control. Batteria”/ • ALLARME CORRENTE ALTA/ ALLARME CORRENTE BASSA/ • • • • (standby) “ ”, 0/I; “ ” ( • • 1000 “manutenz_ione/ ”. “ ”, “manutenz_ione/ ” N.B.: - 180...
  • Seite 181 • • • • • • • • • • • 281900) 640560). 760680) (cod. 750660) GlassKamin ( 155240) 275400) 2005 ., 151 “ 2002/95/CE, 2002/96/CE 2003/108/CE, ”. - 181...
  • Seite 182 2006/95/CEE – Nariadenie o nízkom napätí 2004/108/CEE – Nariadenie o elektromagnetickej kompatibilite Edilkamin S.p.A. nezodpovedá za zlý chod kachlí v prípade, že boli prevedené výmeny, montáže a / alebo zmeny osobami nepatria- cimi pod rmu EDILKAMIN a bez jej povolenia.
  • Seite 183 PRINCÍP FUNGOVANIA INFORMÁCIE PRE BEZPE NÉ POUŽITIE Kachle MYA sú ur ené na vykurovanie miestnosti, v ktorej sú Kachle MYA ohrievajú vzduch a ako palivo používajú pelety, inštalované, sálaním a prúdením vzduchu, ktorý vychádza z ktorých spa ovanie je riadené elektronicky.
  • Seite 184 ROZMERY A OBKLAD KACHLE MYA SÚ VYRÁBANÉ V TROCH FAREBNÝCH PREVEDENIACH: - boky z bieleho skla, liatinový top a biele sklo - boky z ierneho skla, liatinový top a ierne sklo - boky zo šedej ocele, liatinový top a šedé sklo - boky so šedej ocele, vrch z liatiny a sivého skla.
  • Seite 185 VLASTNOSTI • ELEKTRONICKÉ ZARIADENIA ® LEONARDO je bezpe nostný systém riadeného spa ovania, ktorý umož uje optimálny chod za každých okolností, v aka dvom senzorom, ktoré merajú výšku tlaku v spa ovacej komore a teplotu spalín. Snímanie a následná optimalizácia parametrov spa ovania sú vykonávané kontinuálne, ím je možné upravova prípadné...
  • Seite 186 2) pozor: zásahy do astí pod napätím, údržba a / alebo kontrola musia by vykonané kvali kovanými osobami (pred vykonaním akejko vek údržby je potrebné odpoji kachle od elektrickej napájacej siete) Hore uvedené údaje sú informatívne. Firma EDILKAMIN si vyhradzuje právo robi zmeny výrobku bez predchádzajúceho upozornenia a pod a svojho uváženia. BEZPE NOSTNÉ PRVKY •...
  • Seite 187 V takom prípade nehaste vodou a uzemnenia rozvodu. Neefektívne uzemnenie rozvodu vyprázdnite zásobník peliet. Pred opätovným spustením kachlí ohrozuje správny chod kachlí, za o rma Edilkamin nenesie požiadajte o kontrolu odborný personál. zodpovednos . Prívodné vedenie musí ma taký prierez, ktorý...
  • Seite 188 INŠTALÁCIA 1) VERZIA S BOKMI A TOPOM ZO SKLA g. 1 g. 2 Kachle sa dodávajú s namontovaným topom a bokmi a po as dopravy sú vybavené ochrannými prvkami. Na odstránenie ochranných prvkov je potrebné: - Odložte sklenenú vrchnú as (A - obr. 1) odrezaním upev ovacej s ahovacej pásky (B - obr.
  • Seite 189 INŠTALÁCIA 3) ODVOD SPALÍN CEZ TOP g. 1 g. 2 MYA je upravená tak, že umož uje odvod spalín z vrchu i zozadu. Kachle sú dodávané s výstupom spalín pripraveným zozadu. Aby bolo možné odvádza spaliny do dymovodu z vrchnej asti cez top, je potrebné...
  • Seite 190 INŠTALÁCIA Montáž kitu pre odvod spalín cez top (PRE VŠETKY VERZIE) - snímte uzáver výstupu spalín (H – obr.7) a v prípade potreby aj zadný spodný dierovaný panel (I – obr.7) - uvo nite pásku (L – obr.8) a vyberte trubku pre odvod spalín (L1 –...
  • Seite 191 INŠTALÁCIA KIT NA ZAKRYTIE VERTIKÁLNEHO g. 1 g. 2 DYMOVODU NA OBJEDNÁVKU (KÓD 760660) Kit sa skladá z nasledovných prvkov: - 1ks držiak upev ujúci kryt dymovodu (A) - 2ks krátke kryty dymovodu L = 25 cm (B-B1) - 2ks dlhé kryty dymovodu L = 50 cm (C-C1) - 8ks samorezných skrutiek 4,2 x 13 Pri montáži kitu postupujte nasledovne: - namontujte držiak upev ujúci kryt dymovodu (A –...
  • Seite 192 . g. 2 POZNÁMKA týkajúca sa paliva priemer: 6 mm Kachle na pelety MYA sú navrhnuté a naprogramované na maximálna d žka: 40mm spa ovanie drevených peliet priemeru 6 mm. maximálna vlhkos : 8% Pelety sú palivo, ktoré má tvar malých val ekov, a ktoré bolo výhrevnos : aspo 4300kcal/kg...
  • Seite 193 POKYNY PRE UŽÍVATE A DIA KOVÝ OVLÁDA (rádio vlny) Slúži na ovládanie všetkých funkcií po as používania kachlí. Legenda pre tla idlá a display: : tla idlo pre zapnutie / vypnutie (pre prechod zo stand-by ovláda a na aktívny ovláda ) +/- : tla idlo pre zvýšenie / zníženie rôznych nastavení...
  • Seite 194 POKYNY PRE UŽÍVATE A NAPLNENIE PODÁVA A Pri prvom použití alebo v prípade, že kachle ostali úplne bez peliet, je potrebné naplni priestor pre dosýpanie peliet (podáva a) sú asným stla ením na pár sekúnd tla idiel „+“ a „ -„ na dia kovom ovláda i. Po uvo není...
  • Seite 195 úplného spotrebovania peliet. Pre správny chod systému je potrebné, aby servis (ASS) pri prvom uvedení do prevádzky vykonal nasledovné úkony. Jedná sa o indikatívne meranie. Vä šia presnos sa dosiahne vtedy, ak sa vždy pri novom dosýpaní peliet vynuluje stav. Edilkamin nezodpovedá v žiadnom prípade za odchýlky od indikovaného množstva (môže to závisie od externých faktorov).
  • Seite 196 POKYNY PRE UŽÍVATE A Systém rezervy peliet Pred aktiváciou systému je potrebné nasypa do zásobníka jedno vrecko peliet a používa kachle dovtedy, až sa nasypané palivo úplne minie. Týmto sa získa krátke zabehnutie systému. Následne je možné úplne naplni zásobník a spusti kachle. Po as chodu, v momente, ke bude možné...
  • Seite 197 • Vyberte vrchnú as - elo ohniska (3 - obr. C) a vysypte popol a zvyšky do zásuvky na popol (2 – obr. B). elo ohniska je diel, ktorý sa asom opotrebuje. Edilkamin nezodpovedá za jeho rozbitie, ani za poškodenie po as vyberania a vkladania pri vykonávaní...
  • Seite 198 ÚDRŽBA SEZÓNNA ÚDRŽBA (na starosti technika z ASS) Pozostáva z nasledovných inností: • Celkové o istenie vnútorné a vonkajšie. • Pre istenie trubiek výmenníka umiestnených na vnútornej strane pred mriežkou pre výstup teplého vzduchu, ktorá sa nachádza v hornej prednej asti kachlí. •...
  • Seite 199 RADY V PRÍPADE PORUCHY V prípade problému sa kachle automaticky zastavia; vykonajú vypínaciu fázu a na displayi sa zobrazí nápis, ktorý zdôvod uje prí inu vypnutia (pozri dole príslušné dôvody). Nikdy nevy ahujte kábel zo zásuvky, ak sa kachle nachádzajú vo vypínacej fáze z dôvodu blokovania. V prípade zablokovania kachlí...
  • Seite 200 RADY V PRÍPADE PORUCHY 8) Signalizácia: Check button – Kontrola tla idla (signalizuje anomáliu núdzového tla idla) Odstránenie: • preveri stav tla idla a pripojenia vodi a k plošnému spoju (servis) 9) Signalizácia: „Control. Batteria“ – Kontrola batérie Porucha: Kachle sa nevypnú, ale na displayi ostane nápis Odstránenie: •...
  • Seite 201 CHECK LIST Tvorí sú as technického listu Osadenie a inštalácia • uvedenie do prevádzky vykonané autorizovaným servisným centrom, ktoré vystavilo záruku • vetranie miestnosti • dymovod / komín slúžiaci len pre od ah spalín z kachlí • dymovod má: maximálne 3 kolená maximálne 2 metre horizontálne •...
  • Seite 202 - 202...
  • Seite 203 - 203...
  • Seite 204 - 204...
  • Seite 205 - 205...
  • Seite 206 - 206...
  • Seite 207 w w w . e d i l k a m i n . c o m cod. 941055 04.15/M - 207...

Inhaltsverzeichnis