Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
THOMSON RT260 Bedienungsanleitung

THOMSON RT260 Bedienungsanleitung

Tragbares notfallradio

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
FR
RT260
Radio portable d'urgence
MODE D'EMPLOI
AVANT D'UTILISER CET APPAREIL, VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT CE MODE D'EMPLOI ET LE CONSERVER AFIN DE
POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für THOMSON RT260

  • Seite 1 RT260 Radio portable d’urgence MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER CET APPAREIL, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI ET LE CONSERVER AFIN DE POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
  • Seite 2 Démarrage Caractéristiques Fonctions Entretien Mode d’emploi Protection de l’environnement Utilisation de la lampe torche Informations complémentaires Chargement de téléphone Déclaration de conformité Sécurité de chargement Sécurité de déchargement Démarrage • Sortez l’appareil de la boîte. • Retirez tous les matériaux d’emballage du produit. •...
  • Seite 3 10. Les batteries (bloc-batterie ou piles installées) ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive, comme les rayons du soleil, un incendie, etc. 11. Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. Ne lubrifiez aucune partie de cet appareil. Nettoyez-le avec un chiffon doux. N’utilisez pas de produits abrasifs ni de nettoyants agressifs.
  • Seite 4 Témoin de chargement Antenne Témoin de Haut-parleur signal Bouton SOS Sélecteur Marche/arrêt & Volume +/- Molette de réglage de canal Fonctions  Lampe torche à LED  Radio FM/AM  Bouton d’urgence SOS  Chargeur de téléphone d’urgence  Sécurité de chargement/déchargement ...
  • Seite 5 Utilisation de la lampe torche  Appuyez sur le bouton marche/arrêt de la lampe torche pour la mettre en marche.  Appuyez à nouveau pour l’éteindre. Chargement solaire/par manivelle/par USB A - Chargement solaire Lampe torche Bouton marche/ Panneau solaire arrêt ...
  • Seite 6 C - Chargement par USB  Branchez une extrémité du câble USB sur l’entrée Type-C de la radio, branchez l’autre extrémité à une alimentation 5V 1A. Le témoin rouge s’allume lorsque la radio est en cours de chargement. Port USB standard Entrée Type-C Cache amovible de la batterie Chargement de téléphone...
  • Seite 7 Sécurité de déchargement  Lorsque la batterie est en surcharge ou en court-circuit, le port arrête automatiquement de fonctionner.  Lorsque la tension est inférieure à 2,5 V, l’alimentation se coupe automatiquement. Caractéristiques  Dimensions :128 x 60 x 45(mm) ...
  • Seite 8: Informations Complémentaires

    Déclaration de conformité • Par la présente Bigben Interactive déclare que l’équipement radioélectrique du type RT260 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: www.bigben.fr/support Garantie Ce produit est garanti par Bigben pendant une durée de 2 ans à partir de la date d’achat sauf dans les pays de l’Espace Economique Européen offrant une durée de garantie plus longue.
  • Seite 9 396, Rue de la Voyette, C.R.T. 2, Fretin, FRANCE, du lundi au vendredi (sauf jours fériés) : CS90414 - 59814 Lesquin Cedex, France 9h00-18h00 ou support.thomson@bigben.fr Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmbH Walter Gropius Str. 28, 50126 Bergheim, Deutschland Bigben Interactive Belgium s.a./n.v.
  • Seite 10 RT260 Emergency portable radio INSTRUCTIONS PLEASE READ THIS USER MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERATING THIS UNIT AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.
  • Seite 11: Inhaltsverzeichnis

    Getting started Discharging safety Safety warning and notice Specifications Functions Maintenance Instructions Care for the environment Using the torch Additional information Phone charging Declaration of conformity Charging safety Getting started • Take the appliance out of the box. • Remove all the packaging from the product. •...
  • Seite 12 Clean it with a soft cloth. Do not use abrasive products or harsh cleaners. 12. Ensure that the power cord, plug or adaptor are always easily accessible so that you can unplug the appliance from the mains if necessary. 13. This product is resistant to light splashing but should never be immersed or subjected to high levels of humidity for too long.
  • Seite 13: Functions

    Charging indicator Antenna Signal indicator Speaker SOS button Channel On/off & Volume +/- Tuning dial selector Functions  LED torch  FM/AM radio  SOS emergency button  Emergency phone charger  Charging/discharging safety  Multi-function charging methods --Crank charging --Solar charging --USB charging ...
  • Seite 14: Using The Torch

    Using the torch  Press the on/off button on the torch to turn it on.  Press it again to turn it off. Solar/crank/USB charging A - Solar charging Torch On/off button Solar panel  When exposed to direct sunlight, the radio takes 66 hours to charge fully. When the red light is on, the radio is charging.
  • Seite 15: Phone Charging

    C - USB charging  Plug one end of the USB cable into the C-type input of the radio, plug the other end into a 5V 1A power supply. The red indicator lights up when the radio is charging. Standard USB port C-type input Removable battery cover Phone charging...
  • Seite 16: Discharging Safety

    Additional information • THOMSON is a trademark of Talisman Brands, Inc. used under licence by Bigben Interactive. • This product is manufactured and sold under the responsibility of Bigben Interactive.
  • Seite 17: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity • Bigben Interactive hereby declares that the RT260 type radio equipment complies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.bigben-interactive.co.uk/support/ Warranty This product is guaranteed by Bigben for a period of 2 years from the date of purchase, except in countries of the European Economic Area, which offer a longer warranty period.
  • Seite 18 RT260 Tragbares Notfallradio BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN SIE DIESE ANLEITUNG BITTE VOR GEBRAUCH DES GERÄTS SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE ZUR SPÄTEREN EINSICHTNAHME AUF.
  • Seite 19 Erste Schritte Entladesicherheit Funktionen Eigenschaften Bedienungsanleitung Pflege Gebrauch der Taschenlampe Umweltschutz Laden des Telefons Zusätzliche Informationen Ladesicherheit Konformitätserklärung Erste Schritte • Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien von dem Produkt. • Verstauen Sie die Verpackungsmaterialien in dem Karton oder entsorgen Sie sie sicher gemäß...
  • Seite 20 erzeugen, achten. Nicht in der Nähe von Wärmequellen installieren. 10. Die Batterien (Akkublock oder eingebaute Batterien) vor übermäßiger Hitze wie z. B. Sonnenlicht, Feuer usw. schützen. 11. Das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz trennen. Keine Teile dieses Geräts schmieren. Das Gerät mit einem weichen Tuch reinigen.
  • Seite 21 Ladeanzeige Antenne Signalanzeige Lautsprecher SOS-Taste Kanalwahlschalter Ein/Aus & Lautstärke +/- Einstellrädchen Funktionen  LED-Taschenlampe  FM/AM-Radio  SOS-Notfalltaste  Nottelefon-Ladegerät  Lade-/Entladesicherheit  Multifunktionale Lademethoden --Laden mit Kurbel --Solarladung --Laden mit USB  Dichtheitsschutz gemäß IPX3 Bedienungsanleitung  Drehen Sie den Ein-/Ausschalter im Uhrzeigersinn und stellen Sie die Lautstärke ein. ...
  • Seite 22 Gebrauch der Taschenlampe  Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste der Taschenlampe, um sie einzuschalten.  Drücken Sie diese erneut, um sie auszuschalten. Solar-/Kurbel-/USB-Ladung A - Solarladung Taschenlampe Ein-/Aus-Taste Solarpaneel  Wird das Radio direktem Sonnenlicht ausgesetzt, ist es nach 66 Stunden vollständig aufgeladen.
  • Seite 23: Ladesicherheit

    C - Laden mit USB  Schließen Sie ein Ende des USB-Kabels an den Typ-C-Eingang des Radios an und verbinden Sie das andere Ende mit einem 5V 1A-Netzteil. Die rote Anzeige leuchtet, wenn das Radio aufgeladen wird. Standard- USB- Typ-C-Eingang Anschluss Abnehmbare Akkufachabdeckung Laden des Telefons...
  • Seite 24 Entladesicherheit  Wenn die Batterie zu stark geladen ist oder einen Kurzschluss auftritt, stellt der Anschluss automatisch den Betrieb ein.  Wenn die Spannung unter 2,5 V fällt, schaltet sich die Stromversorgung automatisch ab. Eigenschaften  Maße:128 x 60 x 45(mm) ...
  • Seite 25: Umweltschutz

    Entsorgung dieses Produkts tragen Sie dazu bei, mögliche negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Zusätzliche Informationen • THOMSON ist eine Marke von Talisman Brands, Inc. und wird unter Lizenz von Bigben Interactive genutzt. • Dieses Produkt wurde unter Verantwortung von Bigben Interactive hergestellt und verkauft.
  • Seite 26 396, Rue de la Voyette, C.R.T. 2, Fretin, FRANCE, du lundi au vendredi (sauf jours fériés) : CS90414 - 59814 Lesquin Cedex, France 9h00-18h00 ou support.thomson@bigben.fr Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmbH Walter Gropius Str. 28, 50126 Bergheim, Deutschland Bigben Interactive Belgium s.a./n.v.
  • Seite 27 RT260 Draagbare noodradio GEBRUIKSAANWIJZING ALVORENS DIT APPARAAT TE GEBRUIKEN, LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGING.
  • Seite 28: Waarschuwingen En Veiligheidsinstructies

    Starten Veiligheid van het ontladen Functies Kenmerken Gebruiksaanwijzing Onderhoud Gebruik van de zaklamp Milieubescherming Opladen van de telefoon Aanvullende informatie Veiligheid van het opladen Conformiteitsverklaring Starten • Haal het apparaat uit de doos. • Haal alle verpakkingsmaterialen van het product. • Doe de verpakkingsmaterialen in de doos of gooi deze veilig weg met inachtneming van de aanbevelingen voor afvalsortering op de verpakking van het apparaat.
  • Seite 29 buurt van warmtebronnen plaatsen. 10. De batterijen (accu of batterijen) mogen niet worden blootgesteld aan extreme hitte, zoals zonlicht, brand, enz. 11. Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt. Geen enkel onderdeel van dit apparaat smeren. Reinig het apparaat met een zachte doek. Geen schuurmiddelen of agressieve reinigingsmiddelen gebruiken.
  • Seite 30 Oplaadlampje Antenne Signaallampje Luidspreker SOS-knop Aan/uit & Volume +/- Kanaalselector Wieltje Functies  Zaklamp met ledlicht  Radio FM/AM  Noodknop SOS  Oplader noodtelefoon  Veiligheid opladen/ontladen  Multifunctionele oplaadmethodes --Opladen met de zwengel --Opladen met zonne-energie --Opladen via USB ...
  • Seite 31 Gebruik van de zaklamp  Druk op de aan/uit knop van de zaklamp om deze aan te zetten.  Druk nogmaals op deze knop om de zaklamp uit te zetten. Opladen met zonne-energie / met de zwengel/ via USB A - Opladen met zonne-energie Zaklamp Aan/uit knop Zonnepaneel...
  • Seite 32 C - Opladen via USB  Sluit het uiteinde van de USB-kabel aan op de ingang Type C van de radio, sluit het andere uiteinde aan op een stroomvoorziening van 5V 1A. Als het rode lampje brandt, is de radio aan het opladen. Standaard USB-poort Ingang type C Verwijderbaar batterijklepje...
  • Seite 33 Veiligheid van het ontladen  Als de batterij overbelast is of er kortsluiting optreedt, stopt het portaal automatisch met functioneren.  Als de spanning minder dan 2,5 V is, wordt de stroomvoorziening automatisch verbroken. Kenmerken  Afmetingen: 128 x 60 x 45(mm) ...
  • Seite 34: Milieubescherming

    Aanvullende informatie • THOMSON is een handelsmerk van Talisman Brands, Inc. dat onder licentie wordt gebruikt door Bigben Interactive. • Dit product wordt vervaardigd en verkocht onder de verantwoordelijkheid van Bigben Interactive.
  • Seite 35 396, Rue de la Voyette, C.R.T. 2, Fretin, FRANCE, du lundi au vendredi (sauf jours fériés) : CS90414 - 59814 Lesquin Cedex, France 9h00-18h00 ou support.thomson@bigben.fr Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmbH Walter Gropius Str. 28, 50126 Bergheim, Deutschland Bigben Interactive Belgium s.a./n.v.
  • Seite 36: Instrukcja Obsługi

    RT260 Przenośne radio awaryjne INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI.
  • Seite 37 Uruchomienie Bezpieczeństwo rozładowania Funkcje Cechy produktu Instrukcja obsługi Konserwacja Stosowanie latarki Ochrona środowiska Ładowanie telefonu Informacje dodatkowe Bezpieczeństwo ładowania Deklaracja zgodności Uruchomienie • Wyjąć urządzenie z pudełka. • Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe z produktu. • Umieścić materiały opakowaniowe w pudełku lub zutylizować je w bezpieczny sposób zgodnie z instrukcjami w zakresie recyklingu podanymi na opakowaniu urządzenia. Ostrzeżenia i instrukcje bezpieczeństwa Przed użyciem tego urządzenia należy przeczytać...
  • Seite 38 10. Baterie (akumulator lub włożone baterie) nie mogą być wystawiane na działanie nadmiernego ciepła, na przykłada na bezpośrednie światło słoneczne, ogień itp. 11. Przed czyszczeniem odłączyć wtyczkę od gniazdka. Nie smarować żadnej części tego urządzenia. Czyścić miękką szmatką. Nie używać materiałów ściernych ani agresywnych środków czyszczących.
  • Seite 39 Wskaźnik ładowania Antena Wskaźnik Głośnik sygnału Przycisk SOS Wybór Włączanie/wyłączanie i +/- Pokrętło regulacji kanału głośności Funkcje  Latarka LED  Radio FM/AM  Przycisk SOS  Awaryjne ładowanie telefonu  Bezpieczeństwo ładowania/rozładowania  Sposoby ładowania wielofunkcyjnego -- Ładowanie korbką -- Ładowanie energią...
  • Seite 40 Stosowanie latarki  Nacisnąć przycisk włączania/wyłączania latarki, aby ją włączyć.  Nacisnąć ponownie, aby wyłączyć. ŁAdowanie energią słoneczną/ korbką/ przez USB A - Ładowanie energią słoneczną Latarka Włącznik/ Panel solarny wyłącznik  Wystawić na bezpośrednie światło słoneczne. Radio naładuje się całkowicie w ciągu 66 godzin.
  • Seite 41 C - Ładowanie przez USB  Podłączyć jeden koniec kabla do wejścia radia Typu C, a drugi koniec do źródła zasilania 5 V 1 A. Czerwony wskaźnik świeci się, gdy radio się ładuje. Port standardowy USB Wejście Typu C Zdejmowana pokrywka baterii Ładowanie telefonu ...
  • Seite 42: Konserwacja

    Bezpieczeństwo rozładowania  Gdy bateria ulegnie nadmiernemu ładowaniu lub dojdzie do zwarcia, port automatycznie się wyłączy.  Jeśli napięcie spadnie poniżej 2,5 V, zasilanie zostanie automatycznie odcięte. Cechy produktu  Wymiary: 128 x 60 x 45 (mm)  Waga: ok. 300 g ...
  • Seite 43 Deklaracja zgodności • Niniejszym Bigben Interactive oświadcza, że sprzęt radiowy typu RT260 jest zgodny z Dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://www.bigbeninteractive.com/support/ Gwarancja Ten produkt jest objęty gwarancją...
  • Seite 44 396, Rue de la Voyette, C.R.T. 2, Fretin, FRANCE, du lundi au vendredi (sauf jours fériés) : CS90414 - 59814 Lesquin Cedex, France 9h00-18h00 ou support.thomson@bigben.fr Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmbH Walter Gropius Str. 28, 50126 Bergheim, Deutschland Bigben Interactive Belgium s.a./n.v.
  • Seite 45 RT260 Přenosné nouzové rádio NÁVOD K POUŽITÍ PŘED POUŽITÍM ZAŘÍZENÍ SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ A USCHOVEJTE JEJ PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ.
  • Seite 46 Spuštění Bezpečnost vybíjení Varování a bezpečnostní pokyny Vlastnosti Funkce Údržba Návod k použití Ochrana životního prostředí Použití svítilny Další informace Nabíjení telefonu Prohlášení o shodě Bezpečnost nabíjení Spuštění • Vyjměte zařízení z krabice. • Odstraňte z výrobku veškerý obalový materiál. • Vložte obalové materiály do krabice nebo je bezpečně zlikvidujte podle pokynů pro recyklaci uvedených na obalu zařízení. Varování...
  • Seite 47 jemným hadříkem. Nepoužívejte abrazivní prostředky ani drsné čisticí prostředky. 12. Vždy se ujistěte, že máte snadný přístup k napájecímu kabelu, zástrčce nebo adaptéru, abyste mohli toto zařízení v případě potřeby odpojit ze síťové zásuvky. 13. Tento výrobek je odolný proti lehkém postřiku, nikdy však nesmí být ponořen nebo delší dobu vystaven silné...
  • Seite 48 Kontrolka nabíjení Anténa Kontrolka Reproduktor signálu Tlačítko SOS Volič Zapnutí/vypnutí & Hlasitost +/- Kolečko nastavení kanálu Funkce  LED svítilna  FM/AM rádio  Nouzové tlačítko SOS  Nouzová nabíječka telefonu  Bezpečnost nabíjení/vybíjení  Multifunkční způsoby nabíjení --Nabíjení klikou --Solární...
  • Seite 49 Použití svítilny  Svítilnu zapnete stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí.  Novým stisknutím ji vypnete. Solární nabíjení/klikou/přes USB A - Solární nabíjení Svítilna Tlačítko zapnutí/ Solární panel vypnutí  Vystavením přímému slunečnímu záření se rádio zcela nabije po 66 hodinách. Když svítí červená...
  • Seite 50 C - Nabíjení přes USB  Připojte jeden konec kabelu USB ke vstupu Typ-C rádia, druhý konec připojte ke zdroji napájení 5 V 1 A. Když se rádio nabíjí, rozsvítí se červená kontrolka. Standardní USB port Vstup Typ-C Odnímatelný kryt baterie Nabíjení...
  • Seite 51 Bezpečnost vybíjení  Dojde-li k přebití nebo zkratu baterie, port automaticky přestane fungovat.  Je-li napětí nižší než 2,5 V, napájení se automaticky vypne. Vlastnosti  Rozměry: 128 x 60 x 45(mm)  Hmotnost: cca 300 g  Maximální výkon: 1,5 W ...
  • Seite 52 Prohlášení o shodě • Společnost Bigben Interactive tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu RT260 vyhovuje směrnici 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese: https://www.bigbeninteractive.com/support/ Záruka...
  • Seite 53 396, Rue de la Voyette, C.R.T. 2, Fretin, FRANCE, du lundi au vendredi (sauf jours fériés) : CS90414 - 59814 Lesquin Cedex, France 9h00-18h00 ou support.thomson@bigben.fr Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmbH Walter Gropius Str. 28, 50126 Bergheim, Deutschland Bigben Interactive Belgium s.a./n.v.
  • Seite 54 RT260 Hordozható vészhelyzeti rádió HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT KÉRJÜK, FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT AZ ÚTMUTATÓT ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HASZNÁLATRA.
  • Seite 55 Bekapcsolás Lemerülési biztonság Funkciók Jellemzők Használati útmutató Karbantartás A zseblámpa használata Környezetvédelem Telefon töltése Kiegészítő információk Töltési biztonság Megfelelőségi nyilatkozat Bekapcsolás • Vegye ki a készüléket a dobozból. • Távolítson el minden csomagolóanyagot a termékről. • Tegye vissza a csomagolóanyagokat a dobozba vagy dobja ki őket biztonságos módon, a készülék csomagolásán feltüntetett szelektív hulladékgyűjtési előírások szerint.
  • Seite 56 11. Tisztítás előtt mindig húzza ki a készüléket. A készülék egyetlen része sem igényel kenést. Puha ronggyal tisztítsa. Ne használjon súrolószert vagy maró hatású tisztítószereket. 12. Gondoskodjon róla, hogy mindig könnyen elérhető legyen a tápkábel, a dugasz vagy az adapter, hogy szükség esetén ki tudja húzni a hálózati aljzatból. 13.
  • Seite 57 Töltésjelző Antenna Jelfogadás jelző Hangszóró SOS segélyhívó gomb Csatornaválasztó Be-/kikapcsolás és Hangerő +/- Állítógomb Funkciók  LED-es zseblámpa  FM/AM rádió  SOS segélyhívó gomb  Vészhelyzeti telefontöltő  Töltési/lemerülési biztonság  Többfunkciós töltési módok --Töltés kurblival --Napelemes töltés --Töltés USB-n keresztül ...
  • Seite 58 A zseblámpa használata  Nyomja meg a zseblámpa be-/kikapcsolás gombját a bekapcsoláshoz.  A kikapcsoláshoz nyomja meg újra a gombot. Napelemes/kurblis/USB töltés A - Napelemes töltés napenergiával Zseblámpa Be-/kikapcsolás Napelem  Közvetlen napfénynek kitéve a rádió 66 óra alatt töltődik fel teljesen. Amikor a piros jelzőfény világít, a rádió...
  • Seite 59 C - Töltés USB-n keresztül  Csatlakoztassa az USB-kábel egyik végét a rádió C típusú bemenetéhez, a másik végét pedig egy 5 V 1 A tápegységhez. A piros jelzőfény világít, amikor a rádió töltése folyamatban van. Standard USB port C típusú bemenet Az akkumulátor levehető...
  • Seite 60 Lemerülési biztonság  Az akkumulátor töltése vagy zárlata esetén a töltőport működése automatikusan leáll.  Ha a feszültség 2,5 V alatt van, a töltés automatikusan megszakad. Jellemzők  Méretek:128 x 60 x 45(mm)  Súly: körülbelül 300 g  Maximális teljesítmény: 1,5 W ...
  • Seite 61 • Ezt a terméket a Bigben Interactive gyártotta és értékesítette. • A THOMSON és a THOMSON logó a Bigben Interactive által licenc alapján használt védjegyek– további információkért: www.thomson-brand.com. • Minden egyéb itt hivatkozott termék, szolgáltatás, cégnév, védjegy, kereskedelmi név, terméknév és logó, a megfelelő...
  • Seite 62 396, Rue de la Voyette, C.R.T. 2, Fretin, FRANCE, du lundi au vendredi (sauf jours fériés) : CS90414 - 59814 Lesquin Cedex, France 9h00-18h00 ou support.thomson@bigben.fr Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmbH Walter Gropius Str. 28, 50126 Bergheim, Deutschland Bigben Interactive Belgium s.a./n.v.

Inhaltsverzeichnis