Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Danke, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben!
Einschränkungen zum Montageort:
- nicht auf dem Dach eines Gebäudes montieren!
- keine Durchgänge oder Fluchtwege versperren!
- vermeiden Sie die plazierung an Stellen, wo Dachlawinen auf das Gerätehaus fallen könnten oder
auch wo Dachwasser direkt auf das Metallgerätehaus fällt!
- nur dort aufstellen, wo entsprechende Sicherheit gewährleistet ist (nicht auf Klippen oder
extrem windigen Plätzen!
Zur Montage:
- Achten Sie auf eine gute Verankerung des Gartenhauses mit dem Fundament!
- Tragen Sie bei der Montage Schutzhandschuhe!
- Montieren Sie den Geräteschuppen nicht bei starkem Wind!
- verwenden Sie gegebenenfalls eine stabile Stehleiter
- Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben und Metallteile fest angezogen werden und keine Teile übrig bleiben!
- Manche Löcher und Ausnehmungen werden evtl. bei Ihrem Modell nicht benötigt - arbeiten Sie daher exakt
nach dieser Anleitung!
zur Sicherheit
- Achten Sie beim Versperren darauf, dass sich niemand im Geräteschrank befi ndet!
- versperren Sie den Geräteschrank immer, wenn Sie in nicht benutzen!
- achten Sie darauf, dass Kinder den Geräteschrank nicht (als Spielzeug) benutzen!
Montageanleitung
METALLGERÄTEHAUS
„FLORIAN"
Diese Anleitung ist für das Modellserie „ESF"
Die Anleitung gilt für die Modelle:
Florian 1305
Florian 1207
Florian 1507L
Florian 1507XL
Florian 1807L
Florian 1807XL
Florian 2107XL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GFP ESF Serie

  • Seite 1 Montageanleitung METALLGERÄTEHAUS „FLORIAN“ Diese Anleitung ist für das Modellserie „ESF“ Die Anleitung gilt für die Modelle: Florian 1305 Florian 1207 Florian 1507L Florian 1507XL Florian 1807L Florian 1807XL Florian 2107XL Danke, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben! Einschränkungen zum Montageort: - nicht auf dem Dach eines Gebäudes montieren! - keine Durchgänge oder Fluchtwege versperren! - vermeiden Sie die plazierung an Stellen, wo Dachlawinen auf das Gerätehaus fallen könnten oder...
  • Seite 2: Übersicht Der Pakete Für Die Einzelnen Modelle

    Übersicht der Pakete für die einzelnen Modelle Manuel 1305 Manuel 1207 STK. ART.NR. BEZEICHNUNG STK. ART.NR. BEZEICHNUNG YMES6-0425SS Seitenwand YMES6-0436SS Seitenwand YMES6-0917SS Dach und Fußboden YMES6-0918SS Dach und Fußboden YMES6-1022SS Rückwand YMES6-1032SS Rückwand YMES6-1722GM Türpaket YMES6-1732GM Türpaket YMES6-1912 Regale (optimal als Zubehör) YMES6-1912 Regale (optimal als Zubehör) Manuel 1507L...
  • Seite 3: Übersicht Der Fundamentpunkte Für Die Einzelnen Modelle

    Übersicht der FUNDAMENTPUNKTE für die einzelnen Modelle Florian 1305 Florian 1207 1200 1350 FRONT FRONT Florian 1507L und 1507 XL Florian 1807L und 1807 XL 1500 1800 FRONT FRONT Florian 2107 XL 1050 1050 2100 FRONT Fundamentpunkte Sollten Sie sich für ein Punktfundament entscheiden, platzieren Sie die Fundamentpunkte entsprechend der obig gezeigten Skizzen.
  • Seite 4 Verankerung: Wenn Sie Ankerarbeiten an einem Ort mit ●アンカー工事について  強風地、 寒冷地等に設置する starkem Wind oder in einem kalten Klima durchführen, 場 合 、 現 地の実 情 ( 基 準 風 Achtung passen Sie bitte das Design und die Installation den 注意 アンカー工事は設置場所によって下図のような方法があ...
  • Seite 5: Teileübersicht

    Der Schlüssel befi ndet sich in einer kleinen Kiste (30×50×80mm), die im Paket der Tür verpackt ist. は、 扉梱包の小箱 (30×50×80mm) Außerdem können die Schlösser links und の中にあります。 また、 左右の錠は共 rechts mit einem gemeinsamen Schlüssel ver- und entriegelt werden. 通の で施解錠できます。 verwendete 使用ボル...
  • Seite 6 Installation der Bodenplatte: 土台の設置 1. Legen Sie die Bodenplatte auf die vorbereitete Fläche bzw. Fundamentpunkte und drehen Sie an den Einstellfüßen ①ブロックの上に土台を置いて、 四隅のアジャスターを T 型スパナで、 土台がブロッ an den vier Ecken mit dem T-förmigen Schlüssel im Uhrzeigersinn, bis die Bodenplatte von der Fläche bzw. den Fundamentpunkten gehoben wird.
  • Seite 7: Montage Der Seitenwände 側壁の取り付け

    Montage der Seitenwände 側壁の取り付け Führen Sie die rechte Befestigungshalterung für die Sturzmontage in das Eckloch der linken Seitenwand ein und befestigen Sie sie mit einer Schraube (Farbe: Gold). ①鴨居取付金具右を側壁 ・ 左の角孔に差し込み、 ボル ト (色 : ゴール ド) で取り付けます。 Diese Hilfsbefestigungshalterung dient als Stütze gegen das Umkippen der Seitenwand und wird in Schritt 3 entfernt. Beachten Sie, dass es eine rechte und eine linke Befestigungshalterung gibt.
  • Seite 8 Befestigung des Türsturzes 鴨居の取り付け Stecken Sie das Loch des Sturze in den Vorsprung an der Oberseite des Seitenteils. ①鴨居の  型の孔を側壁の戸当たり上側にある突起部に差し込みます。 Befestigen Sie es an der Seitenwand mit einer silbernen Schraube. ②側面からボル ト (色 : シルバー) 止めします。 す。 Entfernen Sie die Befestigungsschelle an der rechten Seitenwand. ③ⓐ.側壁...
  • Seite 9 Montage des Dachpaneels 屋根パネルの取り付け ①本体支持金具のボルト (色: シルバー) を一度外して、 屋根 Entfernen Sie zuerst die Bolzen (Farbe: Silber) der Gehäusehalterung, stecken Sie dann die Gehäusehalterung in das Dachpanel und befestigen Sie sie mit den Bolzen wieder. パネルに本体支持金具を差し込み、 ボルト止めします。 Legen Sie das Dachpanel über die Seitenwand und die Dachsparren. ②ⓐ.
  • Seite 10 Montage der hinteren Säulen 後柱の取り付け ①後柱を土台の角孔に差し込みます。 Stecken Sie die hintere Säule in das Eckloch des Bodenrahmens ein. ②後柱の上側は、 屋根にボル ト (色 : ゴール ド) 止めします。 Die obere Seite der hinteren Säule wird mit Bolzen (Farbe: Gold) am Dach befestigt. ② Richten Sie die Seite mit dem Loch nach oben 孔がある方を上に向ける...
  • Seite 11 Montage der hinteren Wand 後壁の取り付け Bringen Sie die hintere Wand ins Innere und schieben Sie sie zwischen die Seitenwand und die hintere Säule. ①後壁を室内に入れ、 側壁と後柱の間にはめ込みます。 Befestigen Sie die hintere Wand vorübergehend (Schrauben nicht fest anziehen) mit Schrauben (Farbe: Gold) ②後壁と屋根、 側壁、 後柱、 土台をボルト (色 : ゴールド) で an Dach, Seitenwand, hinterer Säule und Fundament (Beginnen Sie von oben, um ein Umkippen zu verhindern).
  • Seite 12 Montage der Bodenplatte 床板の取り付け Legen Sie die Bodenritzelabdeckung an das Ende der Bodenplatte (achten Sie darauf, dass sie auf beiden Seiten links und rechts richtig ①床 間隠しを土台の端に置きます。 (向きに注意して左右両側に置きます。 ) ausgerichtet ist). Legen Sie die Bodenplatte zwischen die Bodenritzelabdeckungen auf beiden Seiten (legen Sie sie mit der Seite mit einem Loch nach vorne). ②床板を左右の床...
  • Seite 13 Beispiel für die Montage eines Regals - Montage der Regalstützen 棚の取り付け例 ・ 棚柱の取り付け Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die Regalstützen aus Gründen der Stabilität immer installieren ※棚柱は強度上、 必ず取り付けてください。 ①棚柱を取り付ける位置のみ床板についている Entfernen Sie nur die Kunststoffkanten, die sich am Bodenbrett befi nden und sich an den Stellen befi...
  • Seite 14 Einsetzen der Tür 扉吊り込み・建て付けの調整 So verhindert man das Herausfallen der Tür Einhängen der Tür ①吊り込み方法 ② 〈扉外れ防止〉 Unbedingt durchführen! Ansonsten fällt die Tür wieder raus! Setzen Sie die Türen in der Reihenfolge von rechts, Mitte und links ein. 扉の吊り込みは右 ・ 中 ・ 左の順に取り付けます。 ※必ず行ってください。...
  • Seite 15 Um sicherzustellen, dass die Türen senkrecht zum Gehäuse 扉が物置本体に対し垂直になるよう、 室内側から戸車 stehen, wird die Einstellung mit den Türrollenschrauben von のネジで調整します。 der Innenseite aus vorgenommen. Tür 扉庫内 Wenn das Problem mit der Oberseite 上部 Montageeinstellung nicht Tür behoben werden kann, stellen 扉 Türrolle 戸車...
  • Seite 16 Einsetzen der Regalbretter 棚板の取り付け Führen Sie die Metallhalterungen der Regalstütze in die quadratischen Löcher des Türanschlags ①棚を設置したい高さに図1のとおり棚受金具を戸当 und der Rückwand in der Höhe ein, in der Sie ein Regal installieren möchten, wie in Abb. 1 gezeigt たり・側壁補強・後壁の角孔に差し込みます。 Führen Sie die Metallhalterung (L) der Regalstütze in das quadratische Loch an der Rückwand auf ②ⓐ.
  • Seite 17 Endmontage 組立完成図 Um ein Umkippen zu vermeiden, sollten Sie unbedingt ein Drahtseil (nicht im Lieferumfang) durch die ①転倒防止のため、必ず本体支持金具に針金(針金は別途ご Metallhalterungen ziehen und mit einem Gebäude etc. verbinden. Alternativ können Ankerplatten an den vier Ecken des Gerä- 購入ください。 ) を通し、母屋などに固定するか、 アンカープ teschranks angebracht werden - diese müssen mit Beton ausgefüllt wurden, um zusätzliches Gewicht zu erzeugen. Dadurch wird der Geräteschrank stabilisiert und fest an verankert.
  • Seite 18: Stellen Sie Sicher, Dass Sich Niemand Im Ge

    Anleitung für das Schloss 錠の操作方法 Drehen Sie den Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn, um es zu entriegeln. Drehen Sie den ◎錠 (メインロック) の操作方法 Schlüssel im Uhrzeigersinn, um es zu verriegeln. Bitte schließen Sie es immer ab, wenn を反時計回りに回すと解錠されます。 を時計回りに回すと Sie es nicht verwenden. 施錠されます。...

Inhaltsverzeichnis