Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Tekniske Data
  • Transport
  • Pakkens Indhold
  • Samling Og Justering
  • Vedligeholdelse
  • Valgfrit Tilbehør
  • Technical Data
  • General Power Tool Safety Warnings
  • Work Area Safety
  • Electrical Safety
  • Personal Safety
  • Residual Risks
  • Charger Operation
  • Wall Mounting
  • Battery Packs
  • Package Contents
  • Description (Fig. A)
  • Protecting the Environment
  • Datos Técnicos
  • Advertencias de Seguridad Generales para Herramientas Eléctricas
  • Seguridad en el Área de Trabajo
  • Seguridad Eléctrica
  • Seguridad Personal
  • Uso y Cuidado de las Herramientas Eléctricas
  • Riesgos Residuales
  • Funcionamiento del Cargador
  • Contenido del Embalaje
  • Descripción (Fig. A)
  • Fiche Technique
  • Sécurité Individuelle
  • Utilisation et Entretien des Outils Électriques
  • Utilisation et Entretien de la Batterie
  • Risques Résiduels
  • Utilisation D'une Rallonge
  • Fonctionnement du Chargeur
  • Fixation Murale
  • Transport
  • Contenu de L'emballage
  • Type de Batterie
  • Utilisation Prévue
  • Consignes D'utilisation
  • Lubrification
  • Accessoires en Option
  • Protection de L'environnement
  • Batterie Rechargeable
  • Dati Tecnici
  • Sicurezza Personale
  • Regole DI Sicurezza Specifiche Aggiuntive Per Trapani/Avvitatori/Trapani a Percussione
  • Rischi Residui
  • Caricabatterie
  • Funzionamento del Caricabatterie
  • Montaggio a Parete
  • Istruzioni Per la Conservazione
  • Contenuto Della Confezione
  • Descrizione (Fig. A)
  • Lubrificazione
  • Pacco Batteria Ricaricabile
  • Hartelijk Gefeliciteerd
  • Technische Gegevens
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap
  • Bewaar alle Waarschuwingen en Instructies als Toekomstig Referentiemateriaal
  • Persoonlijke Veiligheid
  • Gebruik en Verzorging Van Elektrisch Gereedschap
  • Overige Risico's
  • Elektrische Veiligheid
  • Montage Aan de Wand
  • Transport
  • Inhoud Van de Verpakking
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Personlig Sikkerhet
  • Pakkens Innhold
  • Montering Og Justering
  • Beskyttelse Av Miljøet
  • Oppladbar Batteripakke
  • Dados Técnicos
  • Segurança da Área de Trabalho
  • Segurança Eléctrica
  • Segurança Pessoal
  • Utilização E Manutenção de Ferramentas Eléctricas
  • Riscos Residuais
  • Conteúdo da Embalagem
  • Montagem E Ajustes
  • Manutenção
  • Bateria Recarregável
  • Asennus Seinään
  • Pakkauksen Sisältö
  • Tekniska Data
  • Användning Och Skötsel Av Elverktyg
  • Användning Och Skötsel Av Batteridrivna Verktyg
  • Återstående Risker
  • Montering Och Inställningar
  • Underhåll
  • Valfria Tillbehör
  • Duvara Montaj
  • Ambalaj İçeriğI
  • Kullanma Talimatları
  • Çevrenin Korunması
  • Τεχνικά Δεδομένα
  • Προσωπική Ασφάλεια
  • Περιεχόμενα Συσκευασίας
  • Οδηγίες Χρήσης
  • Επαναφορτιζόμενη Μπαταρία
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
DCD708
DCD709
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt DCD709

  • Seite 1 DCD708 DCD709...
  • Seite 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Seite 3 Fig. A Fig. B...
  • Seite 4 Fig. C Fig. D Fig. E...
  • Seite 16: Technische Daten

    DEUTsCH KOMPAKTER 13 mm AKKU‑BOHRER/‑SCHRAUBER/ ‑HAMMERBOHRER DCD708, DCD709 Herzlichen Glückwunsch! WARNUNG: Der angegebene Vibrationsemissionswert bezieht sich auf die Hauptanwendung des Gerätes. Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Wenn das Gerät jedoch für andere Anwendungen, mit Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und anderem Zubehör oder schlecht gewartet eingesetzt...
  • Seite 17: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    DEUTsCH Akkus Ladegeräte/Ladedauer (Minuten)*** Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G...
  • Seite 18: Sicherheit Von Personen

    DEUTsCH Außeneinsatz geeigneten Kabeln mindert die Gefahr eines unachtsame Aktion kann im Bruchteil einer Sekunde zu elektrischen Schlages. schweren Verletzungen führen. f ) Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes in feuchter 4) Verwendung und Pflege des Elektrogerätes Umgebung unumgänglich ist, verwenden Sie eine a ) Überlasten Sie das Elektrogerät nicht.
  • Seite 19: Sicherheitsvorschriften Bei Verwendung Langer Bohrerbits

    DEUTsCH c ) Wenn Akkus nicht verwendet werden, halten Sie Tragen Sie eine Schutzbrille oder anderen • sie von anderen Metallteilen, z. B. Büroklammern, Augenschutz. Beim Hämmer‑ und Bohrbetrieb werden Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder Späne in die Luft befördert. Fliegende Partikel können zu anderen kleinen Metallteilen fern, die eine Augenverletzungen führen.
  • Seite 20: Verwendung Eines Verlängerungskabels

    DEUTsCH aufgeladen werden. Das Ladegerät und der Akku wurden Ihr D WALT Ladegerät ist gemäß EN62841 doppelt speziell zur gemeinsamen Verwendung konzipiert. isoliert. Es muss deshalb nicht geerdet werden. • Diese Ladegeräte sind ausschließlich für das Laden von WALT Akkus bestimmt. Eine anderweitige Verwendung Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt ist, muss es durch kann zu Brand führen oder gefährliche oder tödliche ein speziell ausgestattetes Kabel ersetzt werden, dass bei der...
  • Seite 21: Wandmontage

    DEUTsCH Elektronischen schutzsystem 2. Legen Sie das Akkupack   1  in das Ladegerät ein und vergewissern Sie sich, dass es vollständig eingerastet ist. Die XR Li‑Ionen‑Werkzeuge sind mit einem elektronischen rote Leuchte (Aufladen) blinkt wiederholt und zeigt dadurch Schutzsystem ausgestattet, das den Akku vor Überladung, an, dass der Ladevorgang begonnen wurde.
  • Seite 22 DEUTsCH Das Ladegerät KEINEN Spritzern aussetzen und NICHT in • Materialien kommen können, durch die ein Kurzschluss Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. entstehen kann. HINWEIS: Lithium‑Ionen‑Akkus sollten nicht in • Das Werkzeug und den Akku niemals in Bereichen aufgegebenem Reisegepäck transportiert werden. lagern oder verwenden, in denen die Temperatur 40 ˚C überschreiten könnte (z.
  • Seite 23: Empfehlungen Für Die Lagerung

    Sonnenlicht sowie übermäßiger Hitze oder Kälte ausgesetzt. Für eine optimale Akkuleistung und Akkutyp Lebensdauer lagern Sie die Akkus bei Raumtemperatur, Die Modelle DCD708/DCD709 werden mit einem 18 Volt‑Akku wenn sie nicht verwendet werden. betrieben. 2. Bei längerer Aufbewahrung sollte ein vollständig Diese Akkus können verwendet werden: DCB181, DCB182,...
  • Seite 24: Beschreibung (Abb. A)

    DEUTsCH Bildzeichen am Werkzeug Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, außer wenn diese Personen von einer Person, die für ihre Sicherheit Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar angebracht: verantwortlich ist, bei der Verwendung des Geräts beaufsichtigt werden. Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lesen.
  • Seite 25: Spannfutter Mit Ungeteilter Manschette

    Schäden am Bohrfutter und Verletzungen sein. 1–15 Schrauben (höhere Zahl = größeres Drehmoment) Verriegeln Sie immer den Auslöseschalter und trennen Sie Schlagbohren (nur DCD709) das Werkzeug vom Netz, wenn Sie Zubehör austauschen. WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Bohrbit fest Verstellbarer Drehzahlregler und sitzt, bevor Sie das Werkzeug einschalten.
  • Seite 26: Betrieb

    DEUTsCH BETRIEB die Zahl am Spannfutter, um so höher ist das Drehmoment und umso größer können die Schrauben sein. Betriebsanweisungen 1. Drehen Sie den Betriebsart‑Wahlring   6  in die gewünschte Position. Siehe Modusauswahl. WARNUNG: Beachten Sie immer die Sicherheitsanweisungen und die geltenden Vorschriften. 2.
  • Seite 27: Wartung

    Teile des Gerätes. Diese Chemikalien geeignet ist. können das in diesen Teilen verwendete Material nur DCD709 aufweichen. Verwenden Sie ein nur mit Wasser und einer WICHTIG: Verwenden Sie nur Hartmetall‑ oder Steinmeißel, die milden Seife befeuchtetes Tuch. Achten Sie darauf, dass nur für Schlagbohren geeignet sind.

Diese Anleitung auch für:

Dcd708Dcd709m1

Inhaltsverzeichnis