EMERSON AMS Handbuch

Einleitung
Patente
Die in diesem Handbuch beschriebenen Produkte sind durch bestehende und angemeldete Patente geschützt.
Hinweis
Lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie mit dem drahtlosen Schwingungsmonitor arbeiten. Für die persönliche und Systemsicherheit sowie für eine optimale Produktleistung sollten Sie den Inhalt vor der Verwendung oder Wartung dieses Produkts gründlich verstehen.
Produktsupport
Emerson bietet verschiedene Möglichkeiten, Ihr Produktsupport-Team zu erreichen, um die Antworten zu erhalten, die Sie benötigen, wann immer Sie sie benötigen:
Telefon
Gebührenfrei 800.833.8314 (USA und Kanada)
+1.512.832.3774 (Lateinamerika)
+63.2 702.1111 (Asien-Pazifik, Europa und Naher Osten)
E-Mail Guardian. GSC@Emerson.com
Web http://www.emerson.com/en-us/contact-us
Um gebührenfreie Nummern für bestimmte Länder anzuzeigen, besuchen Sie http://www.emerson.com/technicalsupport.
Sicherheitshinweise
Anweisungen in diesem Handbuch erfordern möglicherweise besondere Vorsichtsmaßnahmen, um die Sicherheit des Personals zu gewährleisten, das die Arbeiten ausführt.
Der drahtlose Schwingungsmonitor AMS entspricht Teil 15 der FCC-Regeln. Der Betrieb unterliegt den folgenden Bedingungen:
Dieses Gerät darf keine schädlichen Interferenzen verursachen, und dieses Gerät muss alle empfangenen Interferenzen akzeptieren, einschließlich Interferenzen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
Dieses Gerät muss so installiert werden, dass ein Mindestabstand von 20 cm zu allen Personen gewährleistet ist.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie eine durch das Warnsymbol gekennzeichnete Operation durchführen:
Die Nichtbeachtung dieser Richtlinien kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. Nur qualifiziertes Personal sollte den drahtlosen Schwingungsmonitor AMS installieren. Explosionen können zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen:
- Bevor Sie einen Field Communicator in einer explosionsgefährdeten Umgebung anschließen, stellen Sie sicher, dass die Instrumente gemäß den geltenden Verdrahtungspraktiken installiert sind.
- Stellen Sie sicher, dass die Betriebsumgebung des drahtlosen Schwingungsmonitors AMS mit den entsprechenden Zertifizierungen für explosionsgefährdete Bereiche übereinstimmt.
Symbole
Die folgenden Symbole werden durchgängig verwendet:
Hinweis
Ein Hinweis enthält besondere Anmerkungen oder Anweisungen.
Dieses Symbol kennzeichnet Operationen, die zu Fehlfunktionen oder fehlerhaften Messungen führen können, aber das Gerät nicht beschädigen.
Dieses Symbol weist auf Handlungen hin, die zu Sachschäden oder Personenschäden führen können.
Dieses Symbol weist auf Handlungen hin, die zu extrem schwerwiegenden Folgen für Geräte und/oder Personal führen können.
Die Symbole auf dem Gerät kennzeichnen die Einhaltung der folgenden Bestimmungen:
| Ukraine Beschränkung gefährlicher Stoffe (RoHS) |
| Regulierungs-Konformitätszeichen Australien |
| China Beschränkung gefährlicher Stoffe (RoHS) |
| Lithium-Ionen-Zelle recycelbar |
| | Die Dokumentation muss vor der Installation und Inbetriebnahme des Geräts vollständig gelesen und verstanden werden. Beachten Sie alle sicherheitsrelevanten Anweisungen in diesem Dokument. |
| Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte |
Überlegungen
Allgemeines
Elektrische Schwingungssensoren, wie z.B. Beschleunigungssensoren, erzeugen schwache Signale proportional zu ihrer erfassten Schwingung. Mit einer einfachen HART-Konfiguration wandelt der Monitor das schwache Sensorsignal in ein drahtlosfähiges Signal um.
Inbetriebnahme
Der Monitor kann vor oder nach der Installation in Betrieb genommen werden. Sie können ihn vor der Installation auf dem Prüfstand in Betrieb nehmen, um den ordnungsgemäßen Betrieb sicherzustellen und sich mit seinen Funktionen vertraut zu machen.
Der drahtlose Schwingungsmonitor AMS wird mit Strom versorgt, sobald die Batterie installiert ist.
Installation
Wählen Sie bei der Auswahl eines Installationsortes und einer Position einen ausreichenden Zugang zum Monitor. Das Gerät sollte vertikal, senkrecht zur Welle und auf dem Lagergehäuse montiert werden. Eine horizontale Montage ist ebenfalls eine Option.
Batterie
Der drahtlose Schwingungsmonitor AMS verwendet eine handelsübliche Tadiran TL-4920/VE Batterie.
Die Batterie wird mit dem Gerät geliefert, ist aber beim Versand des Geräts nicht angeschlossen. Sie müssen die Batterie anschließen, bevor Sie das Gerät konfigurieren und installieren.
Rücksendung von Materialien
Möglicherweise müssen Sie das Gerät zur Rücksendung oder zum Austausch im Falle von Garantieproblemen an ein Emerson Produkt-Service-Center senden. Vor dem Versand wenden Sie sich an den Emerson Produktsupport, um eine Rücksendegenehmigungsnummer (RMA) zu erhalten und zusätzliche Anweisungen zu erhalten. Kontaktinformationen des Emerson Produktsupports:
Telefon
Gebührenfrei 800.833.8314 (USA und Kanada)
+1.512.832.3774 (Lateinamerika)
+63.2 702.1111 (Asien-Pazifik, Europa und Naher Osten)
E-Mail Guardian. GSC@Emerson.com
Web http://www.emerson.com/en-us/contact-us
Hinweis
Wenn der Monitor gefährlichen Substanzen ausgesetzt war, muss ein Sicherheitsdatenblatt (SDB) den zurückgesandten Materialien beigefügt werden. Ein SDB ist gesetzlich vorgeschrieben, um Personen, die bestimmten gefährlichen Substanzen ausgesetzt sind, zur Verfügung zu stehen.
Versandüberlegungen für drahtlose Produkte (Lithiumbatterien)
- Das Gerät wurde Ihnen mit der Batterie im Inneren, aber getrennt geliefert.
Schließen Sie die Batterie für den ordnungsgemäßen Betrieb an. - Primäre Lithiumbatterien sind im Transportwesen durch das U.S. Department of Transportation reguliert und fallen auch unter IATA
(International Air Transport Association), ICAO (International Civil Aviation Organization) und ADR (Europäischer Landtransport gefährlicher Güter). - Es liegt in der Verantwortung des Versenders, die Einhaltung dieser oder anderer lokaler Anforderungen sicherzustellen. Bitte konsultieren Sie die aktuellen Vorschriften und Anforderungen vor dem Versand.
Installation
Vorbereitung für die Installation
Sofern der AMS Wireless Vibration Monitor nicht ab Werk vorkonfiguriert erworben wurde, muss er vor der Installation in der Anlage oder am Messort konfiguriert werden.
Es gibt drei mögliche Konfigurationen, um das Gerät einzurichten:

- Verbinden Sie das Gerät mit einem Feldkommunikator und konfigurieren Sie das Gerät mithilfe des Feldkommunikators.
Hinweis
Diese Einrichtung wird empfohlen, wenn Sie sich in einem explosionsgefährdeten Bereich befinden. - Verbinden Sie das Gerät über ein HART-Modem mit einem Computer und konfigurieren Sie das Gerät mithilfe des AMS Device Manager.
Hinweis
Ein HART-Modem muss separat erworben werden. - Verbinden Sie das Gerät über ein drahtloses Gateway mit einem Computer und konfigurieren Sie das Gerät mithilfe des AMS Device Manager.
Hinweis
Diese Einrichtung wird für die Standardgerätekonfiguration empfohlen.
Anschließen der Batterie
Der AMS Wireless Vibration Monitor wird mit getrennter Batterie ausgeliefert, um Sicherheitsanforderungen zu erfüllen. Sie müssen die Batterie anschließen, bevor Sie das Gerät konfigurieren können. Entfernen Sie die Batterie nach der Konfiguration, um eine Entladung zu vermeiden.
Vorgehensweise
- Schrauben Sie die blaue Abdeckung von Hand ab und entfernen Sie diese. Dadurch werden die HART-Anschlüsse freigelegt.
Verwenden Sie einen Inbusschlüssel oder einen kleinen Schraubendreher und führen Sie ihn durch die Orientierungsöffnung, um ihn als Hebel zum Lösen der Abdeckung zu verwenden.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Abdeckung mit bloßen Händen entfernen. - Entfernen Sie die Batterie mithilfe der Zuglasche.
- Suchen Sie den Batterieanschluss und stecken Sie ihn wie abgebildet in die Buchse am Gerät.
![]()
- Setzen Sie die Batterie wieder ein. Legen Sie die Kabel an die Batterie an und sichern Sie sie.
- Verwenden Sie eine weiche Synthetikbürste (z. B. Nylon), um den O-Ring und die internen Abdeckungsflächen von Schmutz zu befreien.
- Bringen Sie die Abdeckung an und ziehen Sie sie fest.
Hinweis
Um eine Entladung der Batterie zu vermeiden, trennen Sie sie, wenn das Gerät nicht verwendet wird. Wenn Sie das Gerät und das Netzwerk konfiguriert haben, aber noch nicht bereit sind, es in Betrieb zu nehmen, entfernen Sie die Batterie, um deren Lebensdauer zu verlängern. Schließen Sie die Batterie wieder an, wenn Sie bereit sind, das Gerät zu installieren.
Gerätehandhabung
Vor Beginn des Installationsprozesses:
Stellen Sie sicher, dass das Wireless Gateway ordnungsgemäß installiert ist und funktioniert, bevor Sie den AMS Wireless Vibration Monitor oder andere drahtlose Geräte aktivieren. Schalten Sie drahtlose Geräte in der Reihenfolge ihrer Nähe zum Gateway ein, beginnend mit dem nächstgelegenen. Dies führt zu einer einfacheren und schnelleren Netzwerkinstallation.
Hinweis
Das Gerät erfordert eine Standard-1/4–28-Zoll-Montagestelle.
Lassen Sie das Gerätegehäuse vor, während oder nach der Installation nicht fallen, schlagen oder stoßen Sie es nicht.
Stellen Sie bei der Installation des Geräts in explosionsgefährdeten Bereichen sicher, dass das Gerät am Maschinengehäuse geerdet ist.
Wird das Gerät auf eine Weise verwendet, die nicht vom Hersteller vorgegeben oder entgegen den Anweisungen in diesem Handbuch ist, kann der durch das Gerät gebotene Schutz beeinträchtigt werden.
Montagewerkzeug und Zubehör
Die folgenden Materialien und Werkzeuge werden benötigt, um den Monitor am gewünschten Ort zu montieren.
Montagewerkzeuge
- Bohrmaschine
- Flachsenk- oder Schaftfräser
Das Flachsenkwerkzeug wird an einer handelsüblichen elektrischen Bohrmaschine befestigt und erzeugt eine bearbeitete Oberfläche, die mindestens das 1,1-fache des Sensordurchmessers beträgt. Das Flachsenkwerkzeug bohrt auch ein Pilotloch, das anschließend für einen stiftmontierten Sensor mit einem Gewinde versehen werden kann.
Sie können das Flachsenkwerkzeug bei Emerson (MHM P/N 88101) erwerben oder bei Bedarf ein Flachsenkwerkzeug mit ähnlichen Eigenschaften verwenden. Kontaktieren Sie Ihren lokalen Vertriebsmitarbeiter für Unterstützung.
Befestigungswerkzeuge und Zubehör
- 1/4-28" Gewindebohrer und Windeisen
- 1/8" Inbusschlüssel
- 3/16" Kugelkopf-Inbusschlüssel
- Drahtbürste
- Anlagenzugelassener Reiniger/Entfetter
- Anlagenzugelassene mittelfeste Schraubensicherung (z. B. Loctite)
Für die Epoxidharzbefestigung benötigen Sie zusätzlich Folgendes: - 2-Komponenten-Epoxidharz
- A212 Mounting Pads
- (Optional) Schleifmaschine – zur Schaffung einer ausreichend ebenen Montagefläche
Für die Motorrippenbefestigung benötigen Sie zusätzlich Folgendes: - Motor Fin Mount Probe
- Epoxidharz
Befestigungsmechanismen
Das Gerät kann mit jedem der unten aufgeführten Mechanismen montiert werden. Die Bolzenmontage wird bevorzugt. Die Befestigungen sind gemäß unserer Empfehlung aufgeführt. Eine temporäre Befestigung sollte die letzte Option sein.
- Bolzenmontage (bevorzugt)
- Epoxidharzbefestigung (Alternative)
- Triaxiale Schnellverbindung
- Motorrippenbefestigung
- Temporäre Befestigung
Bolzenmontage (bevorzugt)
Voraussetzungen
Der Montageort muss eine ebene Fläche mit einem Durchmesser von mindestens 1,1 Zoll (27,94 mm) und eine Gehäusedicke von über 0,4 Zoll (10,2 mm) aufweisen. Ist dies nicht möglich, verwenden Sie stattdessen die Epoxidharzbefestigung.
Die Bolzenmontage bietet erhöhte Zuverlässigkeit, verbesserten Frequenzgang und erhöhte Signalempfindlichkeit.
Überschreiten Sie das angegebene Drehmoment nicht, wenn Sie ein bolzenmontiertes Gerät festziehen. Ein zu starkes Anziehen des Geräts beschädigt das Sensorelement und führt zum Erlöschen der Herstellergarantie.
Vorgehensweise
- Bereiten Sie das Flachsenk- oder Schaftfräserwerkzeug vor, indem Sie die Bohrtiefe auf mindestens 0,325 Zoll (8,255 mm) einstellen.
- Reinigen und entfetten Sie die Oberfläche mit einer Drahtbürste und einem anlagenzugelassenen Reiniger.
- Halten Sie das Flachsenk- und Schaftfräserwerkzeug senkrecht zur Maschinenoberfläche und bohren Sie in die Montagestelle, bis die Oberfläche glatt ist und keine spürbaren Unebenheiten aufweist. Dies kann erfordern, dass das Flachsenkwerkzeug bis zu 0,04 Zoll (1,016 mm) oder mehr von der Oberfläche entfernt.
Hinweis
Wenn der Flachsenk nicht auf allen Seiten gleichmäßig ist, deutet dies darauf hin, dass das Flachsenkwerkzeug nicht senkrecht zur Montagefläche steht und die resultierende Oberfläche die ordnungsgemäße Montage des Sensors nicht zulässt. - Verwenden Sie einen 1/4-28 Zoll Gewindebohrersatz, um ein Pilotloch mit einer Mindesttiefe von 0,25 Zoll (6,35 mm) zu bohren.
Epoxidharzbefestigung (Alternative)
Wenn es nicht praktikabel ist, in das Maschinengehäuse zu bohren, ist die Epoxidharzbefestigung akzeptabel.
Bei der Installation an einem explosionsgefährdeten Ort müssen alle Anstrengungen unternommen werden, um sicherzustellen, dass das Gerät am Maschinengehäuse geerdet ist.
Hinweis
Für weitere Informationen zur Epoxidharzverwendung und zu Erdungsmethoden wenden Sie sich an den technischen Support.
Vorgehensweise
- Wenn die Geräteoberfläche einen Krümmungsradius von weniger als 4 Zoll (100 mm) aufweist, schleifen Sie eine ebene Fläche von ca. 0,5 Zoll (12,7 mm) Durchmesser.
- Reinigen und entfetten Sie die Oberfläche mit einer Drahtbürste und einem betriebszugelassenen Reiniger.
- Verwenden Sie einen Zweikomponentenkleber (z. B. Emerson P/N A92106), sprühen Sie den Aktivator auf die Montagefläche. Tragen Sie eine leichte Schicht Epoxidharz auf die Oberfläche des Montagepads auf und halten Sie es eine Minute lang fest an die plane Fläche der Maschine.
Hinweis
Wenn der Klebstoff nicht innerhalb von 1 Minute aushärtet, deutet dies darauf hin, dass zu viel Epoxidharz aufgetragen wurde oder die Montagefläche nicht ordnungsgemäß vorbereitet ist. Wiederholen Sie die Schritte 2–3. - Stellen Sie sicher, dass das Montagepad / die Basis des Geräts mit dem Maschinengehäuse geerdet ist. Verwenden Sie einen zweikomponentigen leitfähigen Epoxidkleber (z. B. Loctite Ablestik 2902) und bilden Sie eine Wulst, die das Montagepad mit dem Maschinengehäuse verbindet.
- Verwenden Sie ein Multimeter, um die Leitfähigkeit zwischen dem Montagepad und der Maschinenoberfläche zu überprüfen.
Triaxiale Schnellverbindung
Verwenden Sie diese Halterung in Szenarien, in denen der Monitor von der Maschine entfernt werden muss, Sie aber auch eine dauerhaftere Installation benötigen. Dieser Befestigungsmechanismus besteht aus zwei Komponenten: der Aufnahme, die am Gerät befestigt wird, und der Basis, die an der Maschine befestigt wird. Die Basis selbst ist in zwei Optionen erhältlich: mit Epoxidharz befestigt oder mit Bolzen befestigt.
Vorgehensweise
- Suchen Sie den richtigen Ort für die Basis. Stellen Sie sicher, dass die Kerbe der Basis entweder an der X- oder der Y-Achse des Geräts ausgerichtet ist.
- Installieren Sie das Gerät an der Aufnahme und richten Sie die gesamte Baugruppe gemeinsam aus.
- Installieren Sie die Basis an der Maschine entweder mit Bolzenbefestigung (bevorzugt) oder Epoxidharzbefestigung (alternativ).
- Richten Sie die Kerbe an der Aufnahme mit der Kerbe an der Basis aus und drehen Sie sie um ¼ Umdrehung. Sie rastet jedes Mal an der gleichen Stelle ein.
Montage an Motorkühlrippen
Vorgehensweise
- Bereiten Sie die Kühlrippen des Motors für die Montage vor, indem Sie Farbe oder Schmutz zwischen den Kühlrippen abkratzen oder abschleifen.
- Reinigen Sie den Montagebereich mit einem Sprüh-Entfetter, der keinen dünnen Schmierfilm hinterlässt.
- Klebstoff mischen.
- Tragen Sie Klebstoff auf die Seiten und den Boden des Sondenteils des Motorkühlrippen-Halterungssensors/-pads auf (der Bereich ist aufgeraut, um die Klebefläche zu verbessern).
- Platzieren Sie den Motorkühlrippen-Halterungssensor/-pad zwischen den Motorkühlrippen an der gewünschten Stelle.
- Die richtige Auswahl der Motorkühlrippen-Halterung ist wichtig. Der Sensor muss zwischen die Motorkühlrippen passen, und der Boden des Sensors muss das Motorgehäuse berühren.
- Für Motoren, die einen Abstand von mehr als ½" zwischen den Rippen haben, sind Motorkühlrippen-Halterungspads mit einer Dicke von ½" erhältlich und reduzieren die benötigte Klebstoffmenge.
- Drücken Sie den Motorkühlrippen-Halterungssensor/-pad fest an seinen Platz und stellen Sie sicher, dass der Boden des Motorkühlrippen-Halterungssensors/-pads das Motorgehäuse berührt (dieser Kontaktbereich ist der Ort, an dem die Vibration vom Motor auf den Sensor übertragen wird).
- Die Spitze des Motorkühlrippen-Halterungssensors/-pads sollte so flach wie möglich am Motorgehäuse anliegen.
- Der Motorkühlrippen-Halterungssensor/-pad sollte nicht auf den Oberseiten der Rippen aufliegen – ist dies der Fall, so ist der Boden des Sensors möglicherweise nicht in direktem Kontakt mit dem Motorgehäuse.
- Verwenden Sie einen Spatel, um überschüssiges Epoxidharz, das beim Eindrücken des Rippenhalterungssensors/-pads aus dem Montagebereich verdrängt wurde, umzuleiten.
- Füllen Sie verbleibende Hohlräume mit dem Klebstoff auf, um sicherzustellen, dass die Motorkühlrippen-Halterung fest sitzt.
- Lassen Sie den Klebstoff vollständig aushärten, bevor Sie den Sensor installieren.
Temporäre Montage
Eine temporäre Montage kann erforderlich sein, um Feldtests durchzuführen. Dies ermöglicht die Prüfung des Standorts und der Ausrichtung jedes Sensors, um die bestmögliche Abdeckung zu erzielen. Eine Magnethalterung ist in diesem Fall die beste Lösung. Sobald der optimale Standort bestimmt ist, wird das Gerät dauerhaft mit einer der oben beschriebenen Methoden befestigt.
Die empfohlenen Magnete haben eine Zugkraft von 40-60 lbs und sind sehr stark. Gehen Sie vorsichtig damit um, wenn Sie mit mehreren Einheiten oder in der Nähe von Metallstrukturen arbeiten.
Vorgehensweise
- Bereiten Sie die Oberfläche vor. Verwenden Sie einen Lappen oder eine Drahtbürste, um lose Rückstände, Fett, Schmutz oder Rost zu entfernen.
- Befestigen Sie das Gerät auf der magnetischen Basis mit einem ¼"-28 Gewindeloch.
- Positionieren Sie die magnetische Basis auf einer eisenhaltigen Oberfläche und stellen Sie sicher, dass das Gerät richtig ausgerichtet ist.
Gerät montieren
Voraussetzungen
Bereiten Sie die Oberfläche entsprechend Ihrer Montagemethode vor. Der Montageort ist die Maschinenoberfläche bei Verwendung der Bolzenmontage und das Montagepad bei Verwendung der Epoxidharzmontage. Der Montageort sollte gemäß den Best Practices vorbereitet werden.
Vorgehensweise
- Um das Gerät mit Bolzen zu montieren (empfohlen), bereiten Sie die Maschinenoberfläche mit einem Planfräswerkzeug vor. Bohren und schneiden Sie dann ein ¼-28"-Loch 0,25" (6,35 mm) tief. Alternativ kann ein Montagepad mit ¼-28"-Gewinde mit Epoxidharz angeklebt werden.
- Schrauben Sie das Gerät bei noch aufgesetzter Abdeckung von Hand locker in das Gewindeloch. Nicht festziehen.
- Schrauben Sie das Gerät von Hand locker in die Montageposition.
- Abdeckung und Batterie entfernen.
- Stellen Sie das Gerät in die richtige Ausrichtung. Stecken Sie einen kleinen Schraubendreher durch das Führungsloch in der Basis des Geräts (siehe Abbildung unten) und verwenden Sie diesen, um das Gerät in der gewünschten Ausrichtung zu halten.
![EMERSON - AMS - Vorgehensweise Vorgehensweise]()
Stellen Sie sicher, dass Ihre Ebenen in die richtige Richtung zeigen. Die Z-Ebene sollte vertikal sein. Die Ausrichtung der X- und Y-Achse hängt davon ab, wie Sie Ihr Gerät konfiguriert haben.
Um sicherzustellen, dass Ihre X- und Y-Achsen in ihrer Position bleiben, verwenden Sie einen Inbusschlüssel oder einen kleinen Schraubendreher, während Sie das Gerät festziehen, damit alles in der richtigen Position bleibt. Sie können das Gerät auch festhalten, während Sie es festziehen. - Halten Sie das Gerät in seiner Ausrichtung und ziehen Sie die unverlierbare Schraube in der Mitte der Basis (siehe oben) mit einem 3/16"-Kugelkopfschlüssel auf 2-5 ft-lb fest.
Die Befestigungsschraube muss fest, aber vorsichtig angezogen werden, um ein Überdrehen des Befestigungsgewindes zu vermeiden, typischerweise 1/8 Umdrehung über handfest für Stahl und etwas weniger für Aluminium oder Messing. Für Hochfrequenzanwendungen über 7 kHz und alle PeakVue-Messungen sollte ein hochwertiges Silikonfett (Dow #4) als Kopplungsmittel am Befestigungsring an der Unterseite des Geräts verwendet werden. Es wird nur eine geringe Menge benötigt. - Batterie einlegen und anschließen.
- Abdeckung anbringen und festziehen. Ziehen Sie die Abdeckung ganz fest, bis der Boden der Abdeckung die Basis berührt.
Stellen Sie sicher, dass sich die Basis beim Festziehen der Abdeckung nicht dreht. Ein Drehen der Basis führt zu einer Fehlausrichtung der Messrichtungen.
Achten Sie beim Verschrauben der Abdeckung immer auf eine ordnungsgemäße Abdichtung. Die Abdeckung sollte ganz bis zur Basis festgezogen werden, um das Gerät wasserdicht und vor Witterungseinflüssen zu schützen.
Batterie wechseln
Die mit dem Gerät gelieferte Batterie ist austauschbar. Die Batterie kann bei Verwendung bei Raumtemperatur und bei Erfassung und Meldung mit Standard-Erfassungsparametern mindestens 3 bis zu 5 Jahre ohne Austausch oder Aufladung halten.
Hinweis
Obwohl das Gerät für den Batteriewechsel in explosionsgefährdeten Bereichen zugelassen ist, konsultieren Sie immer Ihren örtlichen Sicherheitsbeauftragten, bevor Sie die Batterie in einem explosionsgefährdeten Bereich wechseln.
Vorgehensweise
- Halten Sie die Metallbasis mit einem Inbusschlüssel fest.
- Schrauben Sie die Geräteabdeckung ab und entfernen Sie sie dann.
- Lösen Sie die Halteverriegelung und ziehen Sie dann vorsichtig an der Batterielasche, um die Batterie aus dem Fach zu entnehmen.
- Lösen Sie mit Ihrem Finger die untere Verriegelung am Batterieanschluss, indem Sie die Lasche anheben und dann vorsichtig daran ziehen, bis der Stecker gelöst ist.
- Stecken Sie das Batteriekabel in den Stecker und positionieren Sie das Kabel so, dass es von der Batterieklemme gehalten wird.
- Legen Sie die Batterie in das Fach.
- Rasten Sie die Batterieklemme wieder ein, um Batterie und Kabel zu sichern.
- Montieren Sie die Abdeckung und ziehen Sie sie fest. Ziehen Sie die Abdeckung vollständig fest, bis der Boden der Abdeckung die Basis berührt.
Stellen Sie sicher, dass sich die Basis beim Festziehen der Abdeckung nicht dreht. Ein Drehen der Basis führt zu einer Fehlausrichtung der Messrichtungen.
Stellen Sie beim Verschrauben der Abdeckung immer eine ordnungsgemäße Abdichtung sicher. Die Abdeckung sollte vollständig bis zur Basis festgezogen werden, um das Gerät wasserdicht und vor Witterungseinflüssen zu schützen.
Gerät reinigen
Verwenden Sie ein weiches Tuch oder Papiertuch, um überschüssigen Schmutz abzuwischen.
Verwenden Sie bei Bedarf ein mit einer Mischung aus Wasser und mildem Reinigungsmittel (ähnlich dem Spülen von Haushaltsgeschirr) angefeuchtetes Tuch.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel zur Reinigung des Geräts.
Spezifikationen
Funktionsspezifikationen
| Eingang | Drei interne MEMS-Beschleunigungssensoren, die in X-Y-Z-Richtung ausgerichtet sind. Der Z-Beschleunigungssensor hat die größte Bandbreite und gilt als primärer Sensor. Das Gerät verfügt außerdem über einen Temperatursensor, der die Temperatur nahe dem Montagepunkt messen soll. |
| Ausgang | Drahtlosfähig, linear mit Temperatur oder Eingang. |
| Feuchtigkeitsgrenzwerte | 0–95 % relative Luftfeuchtigkeit |
| Übertragungsrate | Vom Benutzer wählbar, 60 Sekunden bis 22 Stunden. |
| Messung |
Messparameter Messpräzision
Amplitudenbereich Messgenauigkeit Dynamischer Signalbereich |
Physikalische Spezifikationen
Batterie
Tabelle 3-1: Tadiran Lithiumbatterien Modell TL-4920/VE
| Nennkapazität bei 3 mA, bis 2 V | 8,5 Ah |
| Nennspannung | 3,6 V |
| Maximal empfohlener Dauerstrom | 75 mA |
| Maximale 1 Sek. Impulsfähigkeit | 200 mA |
| Gewicht | 49,5 g (1,746 oz) |
| Volumen | 26 cc |
| Betriebstemperaturbereich | -55 °C bis +85 °C |
| U.L. Component Recognition, MH 12193 | |
Anschlüsse für Feldkommunikator
- HART-Ports
- An den HART-Ports befestigte Klemmen
Montage
Montagewerkzeuge und Zubehör hängen vom Montagemechanismus ab.
Befestigungsschraubengewinde ist 1/4 - 28
Gewicht
0,697 lb (315 g)
Gehäuseklassifizierungen
Das Gehäuse ist NEMA 4X und IP66
Leistungsdaten
Temperaturgrenzwerte
Das Gerät ist für den Betrieb im Bereich von -40 bis +85 °C ausgelegt.
Tabelle 3-2: Temperaturgrenzwerte
| Gerät | Betriebsgrenze | Lagergrenze |
| AMS Wireless Vibration Monitor | -40 bis +85 °C |
-55 bis +85 °C Hinweis Längere Lagerung über +75 °C beeinträchtigt die Batterielebensdauer |
Funkspezifikationen
| Parameter | Wert |
| Frequenzband | 2,4 GHz - 2,4835 GHz |
| Ausgangsleistung | +8 dBm |
| Empfängerempfindlichkeit | -93 dBm |
| Reichweite | 100 m (außen +25 °C, 50 % relative Luftfeuchtigkeit) |
Produktzertifizierungen
Hinweis
Für spezifische Gerätezertifizierungen beziehen Sie sich immer auf das Produkt-Typenschild und die Markierungen auf dem Gerät.
Zugelassene Fertigungsstandorte
Emerson
835 Innovation Drive
Knoxville, TN 37932 USA T: +1 865-675-2400
Emerson
10 Pandan Crescent, #03-06 UE Tech Park
Singapore 128466
T: + 65-6777-8211
Benchmark Electronics (Thailand) Plc.
109 moo.4, Chaimongkol, Muang, Nakorn Ratchasima
Thailand 30000
T: +66 44-233-800
9530 Zulassungen und Zertifizierungen
Der AMS Wireless Vibration Monitor verfügt über eine Reihe von Zertifizierungen und Zulassungen, darunter CE, FCC, ISED, RED, CSA und ATEX. Eine vollständige Liste der Produktzertifizierungen finden Sie unter http://www.emerson.com/AMSVibrationMonitor.
Zulassungen und Zertifizierungen
| Informationen zur europäischen Richtlinie - CE-Konformität | |
| ATEX (2014/34/EU) | Dieses Gerät entspricht der ATEX-Richtlinie. Anwendbare Normen sind EN IEC 60079-0 und EN 60079-11. |
| Zertifizierungs-NR. CSANe 20ATEX2042X | |
![]() II 1 GD Ex ia IIC T4 Ga Ex ia IIIC T135°C Da -40°C < Tamb < +85°C
|
|
| Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2014/30/EU | Geprüft nach den Spezifikationen EN61326-1 und IEC 61326-1. |
| RED (2014/53/EU) | Dieses Gerät entspricht der Funkgeräterichtlinie (RED). |
| RoHS2 (2011/65/EU) | Das Produkt ist konform mit der RoHS-Richtlinie. |
| WEEE (2012/19/EU) | Das Produkt ist konform mit der WEEE-Richtlinie. |
| Internationale Zertifizierungen | |
| IECEx | Zertifizierungs-Nr.: CSA 20.0002X |
| Ex ia IIC T4 Ga Ex ia IIIC T135°C Da (Ta: -40°C bis +85°C) | |
| Nordamerikanische Zertifizierungen | |
| CSA | Dieses Gerät entspricht der CSA-Sicherheitsrichtlinie für gewöhnliche Standorte. Anwendbare Normen: CAN/ CSANo. 61010-1-12, UPD1: 2015, UPD2: 2016, AMD1: 2018 und ANSI/UL 61010-1, 3. Ausgabe (2012), AMD1: 2018. |
| Canadian Standards Association cCSAus |
Zertifikat-Nr.: CSA20CA80026524 |
![]() Class I Div. 1 Groups A, B, C, & D, T4 Class II, Div. 1 Groups E, F & G, T135°C Ex ia IIC T4 Ga Ex ia IIIC T135°C Da Class I, Zone 0, AEx ia IIC T4 Ga Zone 20, AEx ia IIIC T135°C Da -40°C ≤ Ta ≤ +85°C Type 4X and IP 66 |
|
| FCC/ISED | Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Regeln. NL5-A95030M1 Dieses Gerät enthält lizenzfreie Sender/Empfänger, die den lizenzfreien RSS von Innovation, Science and Economic Development Canada entsprechen. Cet appareil contient des émetteurs / récepteurs exemptés de licence qui sont conformes auxRSS exempts de licence d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada. 343A-A9530M1 |
| Südamerikanische Zertifizierungen | |
| Brasilien |
Zertifikat-Nr.: UL-BR 20.1062X |
| Ex ia IIC T4 Ga Ex ia IIIC T135C Da -40°C ≤ Ta ≤ +85°C | |
Bedingungen für den sicheren Gebrauch
- Darf nur mit einer C-sized Lithium-Primärzelle vom Typ TL-4920/VE, hergestellt von Tadiran oder Emerson Teilenummer A0702PPU, betrieben werden.
- HART Terminal Entity Parameter: Uo = 5.84V, Io = 116mA, Po =169mW, Co = 0.1µF, Lo = 5mH; Ui = 5.27V, Ii = 5mA, Pi = 6.6mW, Ci = 13 µF, Li = 0.022mH
- Das Gerät darf nur mit 375, 475 oder TREX Feldkommunikatoren über die HART-Klemmen konfiguriert werden
- Unter bestimmten extremen Umständen können die im Gehäuse dieses Geräts verbauten nichtmetallischen Teile ein zündfähiges Maß an elektrostatischer Entladung erzeugen. Daher darf das Gerät nicht an einem Ort installiert werden, an dem die externen Bedingungen die Ansammlung elektrostatischer Ladung auf solchen Oberflächen begünstigen. Darüber hinaus darf das Gerät nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
- Das Gerät ist auf einem geerdeten Metallrahmen zu installieren
- Bei Installationen in potenziell explosionsfähigen Staubatmosphären muss das Gerät vollständig vor möglichen mechanischen Stößen geschützt werden.
Hinweis
Die Batterie darf in explosionsgefährdeten Bereichen ausgetauscht werden. Ersetzen Sie die Batterie nur durch
Tadiran Teilenummer TL-4920/VE oder Emerson Teilenummer A0702PPU
Hinweis
Die auf dem Gehäuse des Monitors angebrachten Markierungen bestimmen, ob ein Gerät für den Betrieb an einem bestimmten explosionsgefährdeten Ort geeignet ist. Dies setzt ferner voraus, dass der Monitor gemäß den mit dem Gerät gelieferten Installationszeichnungen betrieben wird.
- Es ist darauf zu achten, dieses Gerät vor Stößen oder Abrieb zu schützen, wenn es sich in einer Zone 0-Umgebung befindet.
- Der Austausch von Komponenten kann die Eigensicherheit beeinträchtigen. Die Batterie kann eine potenzielle elektrostatische Zündgefahr darstellen.
- Vorsicht beim Batteriewechsel.
Elektro- und Elektronikaltgeräte
Kennzeichnung von Elektro- und Elektronikaltgeräten gemäß Artikel II (2) der Richtlinie 2012/19/EU (WEEE). Die Europäische Richtlinie 2012/19/EU schreibt die Kennzeichnung vor:
- die für Elektro- und Elektronikgeräte gilt, die unter Anhang 1 Kategorie 9 der Richtlinie 2012/19/EU fallen.
- die dazu dient, den Hersteller des Geräts eindeutig zu identifizieren und dass das Gerät nach dem 13. August 2005 auf den Markt gebracht wurde.
- dass die durchgestrichene Mülltonne den Endverbraucher darauf hinweist, dieses Gerät über das im Land der Nutzung anwendbare spezielle Recyclingverfahren für Elektro- und Elektronikgeräte zu entsorgen.
- Die gezeigte Kennzeichnung ist am Produkt angebracht und kennzeichnet das Produkt als in den Geltungsbereich dieser Richtlinie fallend.
Referenzen
http://www.emerson.com/en-us/contact-us
http://www.emerson.com/technicalsupport
http://www.emerson.com/AMSVibrationMonitor
Anleitung herunterladen
Hier können Sie die vollständige PDF-Version des Handbuchs herunterladen. Sie kann zusätzliche Sicherheitsanweisungen, Garantieinformationen, FCC-Regeln usw. enthalten.
EMERSON AMS Handbuch herunterladen



