Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Dichiarazione DI Conformita' Ce
  • Inhaltsverzeichnis
  • Avvertenze
  • Ambiente DI Utilizzo
  • Protezione Personale E DI Terzi
  • Protezione da Fumi E Gas
  • Prevenzione Incendio/Scoppio
  • Protezione da Shock Elettrico
  • Campi Elettromagnetici Ed Interferenze
  • Grado DI Protezione IP
  • Installazione
  • Modalità DI Sollevamento, Trasporto E Scarico
  • Posizionamento Dell'impianto
  • Allacciamento
  • Messa in Servizio
  • Presentazione Dell'impianto
  • Generalità
  • Pannello Comandi Frontale
  • Schermata DI Avvio
  • Schermata DI Salvataggio
  • Schermata DI Test
  • Schermata Principale
  • Menù DI Scelta Rapida
  • Set up
  • Schermata Curve Sinergiche
  • Schermata Programmi
  • Personalizzazione Interfaccia
  • Lock/Unlock
  • Gestione Comandi Esterni
  • Limiti DI Guardia
  • Taratura Stick out
  • Schermata Allarmi
  • Pannello Posteriore
  • Pannello Prese
  • Accessori
  • Generalità
  • Comando a Distanza RC 100
  • Comando a Distanza RC 200
  • Comando a Distanza RC 180
  • Torce Serie DGW/DGA
  • Manutenzione
  • Diagnostica E Soluzioni
  • Cenni Teorici Sulla Saldatura
  • Caratteristiche Tecniche
  • Ce Declaration of Conformity
  • Warning
  • Work Environment
  • User's and Other Persons' Protection
  • Protection against Fumes and Gases
  • Fire/Explosion Prevention
  • Protection from Electrical Shock
  • Electromagnetic Fields & Interferences
  • IP Protection Rating
  • Installation
  • Lifting, Transport & Unloading
  • Positioning of the Equipment
  • Connection
  • Installation
  • System Presentation
  • General
  • Front Control Panel
  • Starting Screen
  • Saving Screen
  • Test Screen
  • Main Screen
  • Quick Choice Menu
  • Set up
  • Synergic Curves Screen
  • Programs Screen
  • Interface Personalisation
  • Lock/Unlock
  • External Controls Management
  • Guard Limits
  • Stick out Calibration
  • Alarms Screen
  • Rear Panel
  • Sockets Panel
  • Accessories
  • General
  • RC 100 Remote Control
  • RC 200 Remote Control
  • RC 180 Remote Control
  • DGW/DGA Series Torches
  • General
  • Maintenance
  • Troubleshooting
  • Welding Theory
  • Technical Specifications
  • Declaration de Conformite Ce
  • Avertissement
  • Environnement D'utilisation
  • Protection Individuelle et de L'entourage
  • Protection Contre les Fumées et les Gaz
  • Prévention Contre le Risque D'incendie et D'explosion
  • Protection Contre les Décharges Électriques
  • Champs Électromagnétiques et Interférences
  • Degré de Protection IP
  • Installation
  • Mode de Soulèvement, de Transport et de Déchargement
  • Installation de L'appareil
  • Branchement et Raccordement
  • Mise en Service
  • Présentation de L'appareil
  • Généralités
  • Panneau de Commande Frontal
  • Ecran de Démarrage
  • Ecran de Sauvegarde
  • Ecran de Test
  • Ecran Principal
  • Menu de Sélection Rapide
  • Menu Set up
  • Ecran de Courbes Synergiques
  • Ecran de Programmes
  • Personnalisation D'interface
  • Verrouillage/Déverrouillage (Lock/Unlock)
  • Gestion des Commandes Externes
  • Limites de Sécurité
  • Etalonnage Stick out
  • Ecran D'alarmes
  • Panneau Arrière
  • Panneau Prises
  • Accessoires
  • Généralités
  • Commande à Distance RC 100
  • Commande à Distance RC 200
  • Commande à Distance RC 180
  • Torches Série DGW/DGA
  • Généralités
  • Entretien
  • Diagnostic et Solutions
  • Informations Generales Sur le Soudage
  • Caractéristiques Techniques
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Advertencia
  • Entorno de Utilización
  • Protección Personal y de Terceros
  • Protección contra Los Humos y Gases
  • Prevención contra Incendios/Explosiónes
  • Protección contra Descargaseléctricas
  • Campos Electromagnéticos y Interferencias
  • Grado de Protección IP
  • Instalación
  • Elevación, Transporte y Descarga
  • Colocación del Equipo
  • Conexión
  • Instalación
  • Presentación del Sistema
  • General
  • Panel de Mandos Frontal
  • Pantalla de Inicio
  • Pantalla de Salvaguardia
  • Pantalla de Test
  • Pantalla Principal
  • Menú de Selección Rápida
  • Configuración
  • Pantalla de Curva Sinérgica
  • Pantalla de Programas
  • Personalizar el Interfaz
  • Bloquear/Desbloquear
  • Gestión de Comandos Externos
  • Límites de Seguridad
  • Calibración Stick out
  • Pantalla de Alarmas
  • Panel Posterior
  • Panel de las Tomas
  • Accesorios
  • Generalidades
  • Control Remoto RC 100
  • Control Remoto RC 200
  • Mando a Distancia RC 180
  • Generalidades
  • Mantenimiento
  • Diagnóstico y Solución de Problemas
  • Nociones Teóricas sobre la Soldadura
  • Características Técnicas
  • Declaração de Conformidade Ce
  • Atenção
  • Condições de Utilização
  • Protecção Do Operador E de Outros Indivíduos
  • Protecção contra Fumos E Gases
  • Prevenção contra Incêndios/Explosões
  • Protecção contra Choques Eléctricos
  • Campos Electromagnéticos E Interferências
  • Grau de Protecção IP
  • Instalação
  • Elevação, Transporte E Descarga
  • Posicionamento Do Equipamento
  • Ligações
  • Instalação
  • Apresentação Do Sistema
  • Generalidades
  • Painel de Comandos Frontal
  • Ecrã Inicial
  • Ecrã de Salvaguarda
  • Ecrã de Teste
  • Ecrã Principal
  • Menu Rápido
  • Definições
  • Ecrã de Curvas Sinérgicas
  • Ecrã de Programas
  • Personalização da Interface
  • Bloquear/Desbloquear
  • Gestão de Controlos Externos
  • Limites de Segurança
  • Calibração Do "Stick out
  • Ecrã de Alarmes
  • Painel Traseiro
  • Painel de Tomadas
  • Acessórios
  • Generalidades
  • Comando à Distância RC 100
  • Comando à Distância RC 200
  • Comando à Distância RC 180
  • Tochas da Série DGW/DGA
  • Generalidades
  • Manutenção
  • Resolução de Problemas
  • Noções Teóricas sobre a Soldadura
  • Características Técnicas
  • Waarschuwing
  • Gebruiksomgeving
  • Bescherming Voor de Lasser en anderen
  • Bescherming Tegen Rook en Gassen
  • Brand en Explosie Preventie
  • Beveiliging Tegen Elektrische Schokken
  • Elektromagnetische Velden en Storingen
  • IP Beveiligingsgraad
  • Het Installeren
  • Procedure Voor Het Laden, Vervoeren en Lossen
  • Plaatsen Van de Installatie
  • Aansluiting
  • Installeren
  • Presentatie Van de Installatie
  • Algemene Informatie
  • Voorpaneel
  • Start Scherm
  • Veiligheids Scherm
  • Test Scherm
  • Hoofd Scherm
  • Snel Keuze Menu
  • Set up
  • Synergische Lijnen Scherm
  • Programma's Scherm
  • Interface Personificatie
  • Sluit Af/Open
  • Beheer Van Externe Controle
  • Bewaken Van Limieten
  • Stick out Kalibreren
  • Alarm Scherm
  • Achter Paneel
  • Paneel Met Contactpunten
  • Accessoires
  • Algemene Informatie
  • RC 100 Afstandbediening
  • RC 200 Afstandbediening
  • RC 180 Afstandbediening
  • DGW/DGA Serie Toortsen
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 47
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION MANUAL
BETRIEBSANWEISUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
OΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
WF 110S
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Selco WF 110 S

  • Seite 2 Cod. 91.04.030 Data 31/07/08 Rev. A ITALIANO ....................................3 ENGLISH ....................................25 DEUTSCH ....................................47 FRANÇAIS ....................................69 ESPAÑOL ....................................91 PORTUGUÊS ..................................113 NEDERLANDS ..................................135 SVENSKA ....................................157 DANSK ....................................179 NORSK ....................................201 SUOMI ....................................223 ΕΛΛHNIKA ..................................245 9 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque données, Placa de características, Placa de dados, Technische gege- vens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, πινακιδα...
  • Seite 47 Der Benutzer hat dafür zu sorgen, dass das Anleitungsheft in gutem Zustand aufbewahrt wird. Die Firma SELCO s.r.l. behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen in dieser Anleitung vor- zunehmen. Die Übersetzungs-, Nachdruck- und Bearbeitungsrechte liegen bei der Firma SELCO s.r.l..
  • Seite 48 INDEX 1 WARNUNG ..............................49 1.1 Arbeitsumgebung ..........................49 1.2 Persönlicher Schutz und Schutz Dritter ....................49 1.3 Rauch- und Gasschutz ......................... 50 1.4 Brand-/Explosionsverhütung ......................... 50 1.5 Schutz vor Elektrischem Schlag ......................50 1.6 Elektromagnetische Felder und Störungen .................... 50 1.7 Schutzart IP ............................
  • Seite 49: Warnung

    1 WARNUNG - unversehrt und in gutem Zustand - feuerfest Vor Arbeitsbeginn lesen Sie das Anleitungsheft sorg- - isolierend und trocken fältig durch und vergewissern Sie sich, ob Sie alles - am Körper anliegend und ohne Aufschläge richtig verstanden haben. Nehmen Sie keine Immer normgerechtes, widerstandsfähiges und Änderungen vor und führen Sie keine hier nicht wasserfestes Schuhwerk tragen.
  • Seite 50: Rauch- Und Gasschutz

    • Sicherstellen, dass der Brenner abgekühlt ist, bevor daran • Keine Schweiß- oder Schneidarbeiten an geschlossenen Arbeiten oder Wartungen ausgeführt werden. Behältern oder Rohren durchführen. Beim Schweißen von Rohren oder Behältern besonders auf- Einen Verbandskasten griffbereit halten. merksam sein, auch wenn diese geöffnet, entleert und sorgfäl- Verbrennungen oder Verletzungen sind nicht zu tig gereinigt wurden.
  • Seite 51: Schutzart Ip

    Durch die selektive Abschirmung anderer Kabel und Geräte im umliegenden Bereich lassen sich die Probleme durch elek- tromagnetische Störungen reduzieren. Die Abschirmung der Die beweglichen SELCO Einheiten werden ausschließlich mit gesamten Schweißanlage kann in besonderen Fällen in Betracht Niederspannung gespeist.
  • Seite 52: Inbetriebnahme

    2.4 Inbetriebnahme Anschluss für E-Hand-Schweißen Der Anschluss in der Abbildung ergibt eine Schweißung mit umgekehrter Polung. Um eine Schweißung mit direkter Polung zu erhalten, muss der Anschluss umgekehrt werden. Den MIG-Brenner mit dem Anschluss (8) verbinden, dabei sicherstellen, dass die Schraubverriegelung fest angeschraubt ist. - Den roten Schlauch (Rücklauf der Kühlflüssigkeit) des Brenners mit dem entsprechenden Schnellverbinder (6) (rot - Symbol ) verbinden.
  • Seite 53: Präsentation Der Anlage

    3 PRÄSENTATION DER ANLAGE LCD Display Ermöglicht Anzeige allgemeinen Schweißparameter während des Startens; Ablesen 3.1 Allgemein von Einstellungen, Strom und Spannung während des Das Drahtvorschubgerät WF 110S ist der bewegliche Teil einer Schweißens und die Anzeige von Fehlercodes. kompletten MIG/MAG-Schweißanlage, die die Generatoren Ermöglicht verzögerungsfreie Anzeige...
  • Seite 54: Startbildschirm

    Gasprüftaste 3.5 Test-Anzeige Ermöglicht die Reinigung des Schutzgaskreises und die Wenn das Seitenpaneel (Spulenteil) geöffnet ist, sind Durchführung der entsprechenden Einstellungen des Schweißarbeiten verboten. Schutzgasdrucks und -durchflusses bei abgeschalteter Die Test-Anzeige erscheint im LCD-Display. Leistung. 3.3 Startbildschirm Wenn der Generator eingeschaltet wird, führt er eine Abfolge von Überprüfungen durch, um das korrekte Arbeiten der Anlage und aller angeschlossenen Geräte zu gewährleisten.
  • Seite 55 - Das abgerufene Programm oder die Synergiekurve Funktionen Ermöglicht das Einstellen der wichtigsten Funktionen des Schweißverfahrens und der Schweißmethoden. Abgerufenes Programm Abgerufene Synergiekurve Abgerufenes Verfahren Ermöglicht den Zugriff auf das Schnellwahl- Menü (und dessen Verlassen) - (siehe Abschnitt Nummer abgerufenen Programms/der „Schnellwahl-Menü“) Synergiekurve...
  • Seite 56: Schnellwahl-Menü

    3.7 Schnellwahl-Menü 3.8 Setup Ermöglicht die Auswahl und Einstellung der am meisten gebrauchten Schweißparameter. Ermöglicht die Einstellung und Regelung einer Reihe Gehen Sie ins Schnellwahl-Menü hinein, indem Sie die Taste (1) Zusatzparameter, um die Schweißanlage besser und präziser drücken betreiben zu können. Die im Setup vorhandenen Parameter sind nach dem gewählten Schweißprozess geordnet und haben eine Nummerncodierung.
  • Seite 57: Induktivität

    Schrittweite Minimalstrom Ermöglicht die Regulierung eines Parameters mit einer Ermöglicht die Einstellung des Stroms zur Erhaltung des Schrittweite, die vom Bediener persönlich eingestellt wer- gezündeten Lichtbogens. den kann. Ermöglicht die Aufrechterhaltung eines mehr oder weniger Minimum 1, Maximum Imax, Standard 1 “soften”...
  • Seite 58: Synergiekurven-Menü

    Drahteinschleichen Gasdurchfluss-Anzeige Ermöglicht Einstellung Wertes Ermöglicht die Anzeige des Gasdurchfluss-Istwertes. Drahtgeschwindigkeit während der Anfangs- Krater- Ermöglicht die Einstellung der Anzeigemethode Phase. des Gasdurchflusses (siehe Abschnitt “Interface- Ermöglicht das Ansteigen der dem Werkstück zugeführten Personalisierung”). Energie während der Phase, in der das Material (noch kalt) Schrittweite mehr Wärme benötigt, um gleichmäßig zu schmelzen.
  • Seite 59: Programm-Menü

    Wählen Sie den gewünschten Parameter, indem Sie den Encoder drehen, bis im mittleren Anzeigefeld (2) Programm ungültig dessen Symbol erscheint. Die Nummer des gewählten Weist darauf hin, dass die gewählte Synergiekurve nicht zur Programms wird daneben angezeigt (3). Verfügung steht oder in keinem Zusammenhang mit den ande- ren Systemeinstellungen steht.
  • Seite 60 Programm-Speicher Speichern und verlassen Sie das aktuelle Menü, indem Sie die Taste (4) drück Wählen Sie das gewünschte Programm (oder den freien Speicherplatz), indem Sie den Encoder drehen. Programmabruf Speichern Sie alle aktuellen Einstellungen im gewählten Programm, indem Sie die Taste (1) drücken Wählen Sie das gewünschte Programm, indem Sie den Encoder drehen.
  • Seite 61: Interface-Personalisierung

    3.11 Interface-Personalisierung Personalisierung der 7-Segment-Anzeige Ermöglicht es, die Parameter im Haupt-Menü und Schnellwahl- Menü zu personalisieren. Personalisierung des Haupt-Menüs Gehen Sie ins Set-up hinein, indem Sie den Taster Encoder für mindestens 2 Sekunden drücken. Wählen Sie den gewünschten Parameter, indem Sie den Encoder drehen, bis im mittleren Anzeigefeld (5) Wählen Sie den Parameter aus, den Sie zu ersetzen dessen Symbol erscheint.
  • Seite 62: Verwaltung Externer Steuerungen

    Aktivieren Sie die Einstellung des gewählten Parameters, indem Wählen Sie den gewünschten Parameter (Min-Max), indem Sie Sie den Taster Encoder drücken. den Taster Encoder drücken. Stellen Sie einen Nummerncode (Passwort) ein, indem Sie den Stellen Sie den gewünschten Parameter (Min-Max) ein, indem Encoder drehen.
  • Seite 63: Einstellung Freie Drahtlänge

    Speichern und verlassen Sie das aktuelle Menü, indem Sie die Taste (4) drücken. 3.16 Alarm-Menü Ermöglicht den Zugriff auf einen angezeigten Alarm und lie- fert die wichtigsten Lösungshinweise für jedes auftretende Problem. 7 Zeile Warngrenzen 8 Zeile Alarmgrenzen 9 Spalte Minimalgrenze 10 Spalte Maximalgrenze Wählen Sie den gewünschten Kasten, indem Sie den Taster Encoder drücken (der ausgewählte Kasten wird invers darge-...
  • Seite 64: Rückwand

    Alarm Datenverlust (MSE) Gasdurchflussgrenze überschritten (Warnung) Alarm LCD Display Gasdurchflussgrenze überschritten (Alarm) Alarm Speicherfehler (RC) Gasdurchflussgrenze überschritten (Warnung) Alarm Datenverlust (RC) 3.17 Rückwand Alarm Speicherfehler (WF) Alarm Datenverlust (WF) Alarm Stromversorgung der Anlage Überspannungsalarm Unterspannungsalarm Alarm Kühlmittelmangel Gasanschluss Alarm Gasmangel Eingang Signalkabel Eingang Leistungskabel Alarm Draht festgeklebt...
  • Seite 65: Zubehör

    Die Brenner der Serie DGW/DGA sind digitale MIG/MAG- Brenner und ermöglichen eine Steuerung der wichtigsten Durch den Anschluss der Fernsteuerung RC am dazu vorgesehe- Schweißparameter: nen Anschluss an den Selco Generatoren wird die Fernsteuerung - Schweißstrom (Prozess MIG/MAG synergisch) aktiviert. Dieser Anschluss kann auch bei eingeschalteter Anlage - Schweißspannung...
  • Seite 66: Fehlersuche

    lmmer Schutzhandschuhe anziehen, die den Ursache Potentiometer/Encoder zur Regulierung des Sicherheitsstandards entsprechen. Schweißstroms defekt. Abhilfe Schadhaftes Teil ersetzen. Anlage von der nächstgelegenen Kundendienststelle reparieren lassen. Geeignete Schlüssel und Werkzeuge verwen- den. Ursache Elektronik defekt. Abhilfe Anlage von der nächstgelegenen Kundendienststelle reparieren lassen.
  • Seite 67: Theoretische Hinweise Zum Schweissen

    7 THEORETISCHE HINWEISE ZUM SCHWEISSEN Lesen Sie die Bedienungsanleitung der Anlage. 8 TECHNISCHE DATEN WF 110S Getriebemotornennleistung Rollenzahl 2 Rollen Standard Rollen 1.0-1.2 mm Lenkbare Rollen 0.6-0.8-1.0-1.2-1.6 Volldraht 0.8-1.0-1.2-1.6 Aluminiumdraht 1.2-1.4-1.6-2.0-2.4 Fülldrahtstahl Drahtvorschubgeschwindigkeit 1.0-22 m/min. Taste für Drahtvorschub Gasprüftaste Synergie Schutzart IP IP23S Gewicht...
  • Seite 267 9 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque données, Placa de características, Placa de dados, Technische gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, πινακιδα χαρακτηριστικων Prodotto europero European product Erzeugt in Europa Produit d’Europe Producto Europeo Non collocare l'apparecchiatura elettrica tra i normali rifiuti! Ne pas éliminer les équipements électriques avec les déchets ménagers ! In osservanza alla Direttiva Europea 2002/96/EC sui Rifiuti di Apparecchiature En application de la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets...
  • Seite 268 10 Significato targa dati, Meaning rating plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild, Signification de la plaque des données, Significado de la etiqueta de los datos, Significado da placa de dados, Betekenis gegevensplaatje, Märkplåt, Betydning af oplysningerne dataskilt, Beskrivelse informasjonsskilt, Kilven sisältö, Σημασία πινακίδας χαρ ακτηριότικών...
  • Seite 269 11 Schema, Diagram, Schaltplan, Schéma, Esquema, Diagrama, Schema, kopplingsschema, Oversigt, Skjema, Kytkentäkaavio, Διαγραμμα...
  • Seite 272 13 Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de repo- sição, Lijst van reserve onderdelen, Reservdelslista, Reservedelsliste, Liste over reservedeler, Varaosaluettelo, καταλογοσ ανταλλακτικων 71.01.11001 WF 110S...
  • Seite 275 DEUTSCH Drohende Gefahren, die schwere Verletzungen Soeben geschweißte Werkstücke nicht berüh- Allgemeiner Alarm verursachen und gefährliche Verhaltensweisen, die zu schweren Verletzungen führen können Einen Verbandskasten griffbereit halten Taste Encoder Verhaltensweisen, die leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen könnten Rauch- und Gasschutz Gasanschluss Die mit diesem Symbol gekennzeichne- ten Anmerkungen sind technischer Art und...

Inhaltsverzeichnis