Seite 2
Cod. 91.08.242 Data 06/12/2016 Rev. B ITALIANO ....................................3 ENGLISH ....................................19 DEUTSCH ....................................35 FRANÇAIS ....................................51 ESPAÑOL ....................................67 PORTUGUÊS ..................................83 NEDERLANDS ..................................99 SVENSKA ....................................115 DANSK ....................................129 NORSK ....................................145 SUOMI ....................................161 ΕΛΛHNIKA ..................................177 9 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque données, Placa de características, Placa de dados, Technische gege- vens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, πινακιδα...
Seite 35
Der Benutzer hat dafür zu sorgen, dass das Anleitungsheft in gutem Zustand aufbewahrt wird. Die Firma SELCO s.r.l. behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen in dieser Anleitung vor- zunehmen. Die Übersetzungs-, Nachdruck- und Bearbeitungsrechte liegen bei der Firma SELCO s.r.l..
Seite 36
INDEX 1 WARNUNG ..............................37 1.1 Arbeitsumgebung ..........................37 1.2 Persönlicher Schutz und Schutz Dritter ....................37 1.3 Rauch- und Gasschutz ......................... 38 1.4 Brand-/Explosionsverhütung ......................... 38 1.5 Schutzmaßnahmen im Umgang mit Gasflaschen .................. 38 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag ......................39 1.7 Elektromagnetische Felder und Störungen ....................
1 WARNUNG Die getragene Kleidung muss den ganzen Körper bedecken und wie folgt beschaffen sein: Vor Arbeitsbeginn lesen Sie das Anleitungsheft sorg- - unversehrt und in gutem Zustand fältig durch und vergewissern Sie sich, ob Sie alles - feuerfest richtig verstanden haben. Nehmen Sie keine - isolierend und trocken Änderungen vor und führen Sie keine hier nicht - am Körper anliegend und ohne Aufschläge...
1.4 Brand-/Explosionsverhütung Soeben geschweißte Werkstücke nicht berühren: die Hitze kann schwere Verbrennungen verursachen. • Das Schweißverfahren (Schneidverfahren) kann Feuer und/ • Alle oben beschriebenen Sicherheitsvorschriften auch bei den oder Explosionen verursachen. Arbeitsschritten nach dem Schweißen (Schneiden) berück- sichtigen, da sich Zunder von den bearbeiteten und sich •...
• Eine Druckgasflasche darf nie direkt an den Druckminderer tromagnetischen Kompatibilität von Anlagen der Klasse A in des Schweißgerätes angeschlossen werden! Der Druck kann diesen Umgebungen auftreten, aufgrund der ausgestrahlten die Kapazität des Druckminderers übersteigen, welcher des- Störgrößen. wegen explodieren könnte! Installation, Gebrauch und Bewertung des Bereichs 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit den Angaben der...
örtlichen Vorschriften erfolgen. Abschirmung Durch die selektive Abschirmung anderer Kabel und Geräte im umliegenden Bereich lassen sich die Probleme durch elek- Die beweglichen SELCO Einheiten werden ausschließlich mit tromagnetische Störungen reduzieren. Die Abschirmung der Niederspannung gespeist. gesamten Schweißanlage (Schneidanlage) kann in besonderen Fällen in Betracht gezogen werden.
Seite 41
Inbetriebnahme - Den Generator von der Stromzufuhr trennen. - Das Leistungskabel (1) mit dem entsprechenden Anschluss verbinden (2). - Das Signalkabel (3) des Schlauchpaketes mit dem entspre- chenden Anschluss (4) verbinden. Den Stecker einstecken und die Schraubverriegelung im Uhrzeigersinn drehen, bis die Teile ganz fest sind. - Gasversorgungsleitung (5) am entsprechenden Anschluss (6) anschließen.
Kontakt geöffnet: Test nicht aktiviert 3 PRÄSENTATION DER ANLAGE Kontakt geschlossen: Test aktiviert 3.1 Allgemein Encoder Das Drahtvorschubgerät WFR 1000 PLUS ist der bewegli- Encoder A che Teil einer kompletten MIG/MAG-Schweißanlage, die die Masse Generatoren Genesis nutzt. Es ist durch ein Schlauchpaket mit variabler Länge an den Encoder B Generator angeschlossen.
3.2 Bedienfeld 3.3 Frontbedienfeld Drahtvorschub Ermöglicht den manuellen Drahtvorschub ohne Richtige Version Gasdurchfluss und ohne dass Spannung am Draht anliegt. Ermöglicht die Einführung des Drahtes in die Drahtführungsspirale des Schweißbrenners in der Schweißvorbereitungsphase. Gasprüftaste Ermöglicht die Reinigung des Schutzgaskreises und die Durchführung der entsprechenden Einstellungen des Schutzgasdrucks und -durchflusses bei abgeschalteter Leistung.
5 WARTUNG 3.4 Rückwand Die regelmäßige Wartung der Anlage muss nach den Angaben des Herstellers erfolgen. Jeder Wartungseingriff darf nur von Fachpersonal ausgeführt werden. Wenn das Gerät in Betrieb ist, müssen alle Zugangs-, Wartungstüren und Abdeckungen geschlossen und verriegelt sein. Unautorisierte Eingriffe und Veränderungen an der Anlage sind strengstens verboten.
Seite 45
Ursache Netzsicherung durchgebrannt. Ursache Elektronik defekt. Abhilfe Schadhaftes Teil ersetzen. Abhilfe Anlage von der nächstgelegenen Kundendienststelle reparieren lassen. Ursache Hauptschalter defekt. Abhilfe Schadhaftes Teil ersetzen. Drahtvorschub blockiert Anlage von der nächstgelegenen Kundendienststelle Ursache Brennertaste defekt. reparieren lassen. Abhilfe Schadhaftes Teil ersetzen. Anlage von der nächstgelegenen Kundendienststelle Ursache Fehlerhafte oder defekte Verbindung zwischen...
Seite 46
Ursache Feuchtigkeit im Schweißgas. Ursache Zu große Werkstücke. Abhilfe Immer Produkte und Materialien hochwertiger Abhilfe Schweißstrom erhöhen. Qualität benutzen. Schweißspannung erhöhen. Für den einwandfreien Zustand der Gaszuleitung Ursache Bogendynamik unkorrekt. sorgen. Abhilfe Induktivitätswert des Schweißkreises erhöhen. Ursache Schweißparameter unkorrekt. Abhilfe Schweißanlage genau kontrollieren.
7 THEORETISCHE HINWEISE ZUM Ursache Zu schnelles Erstarren des Schweißbads. SCHWEISSEN Abhilfe Vorschubgeschwindigkeit beim Schweißen herab- setzen. Werkstücke vorwärmen. 7.1 Schweissen mit Endlosdrahtelektroden Schweißstrom erhöhen. (MIG/MAG) Einleitung Wärmerisse Ein MIG-System besteht aus einem Gleichstromgenerator, einer Ursache Schweißparameter unkorrekt. Vorrichtung für die Drahtzuführung, einer Drahtspule und Abhilfe Schweißspannung reduzieren.
Seite 48
Schweißparameter Die Sichtbarkeit des Bogens verringert die Notwendigkeit einer genauesten Beachtung der Einstelltabellen durch den Schweißer, da er die Möglichkeit hat, das Schmelzbad direkt zu kontrollieren. - Die Spannung hat einen direkten Einfluss auf das Aussehen der Schweißnaht, aber die Abmessungen der geschweißten Oberfläche können je nach Bedarf variiert werden, indem die Brennerbewegung von Hand getätigt wird, so dass man verschiedenartige Ablagerungen bei konstanter Spannung...
Seite 49
TABELLE ZUR WAHL DER SCHWEISSPARAMETER MIT BEZUG AUF DIE TYPISCHSTEN ANWENDUNGEN UND DIE AM HÄUFIGSTEN BENUTZTEN SCHWEISSDRÄHTE Drahtdurchmesser - Gewicht pro Meter Bogenspannung 0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,6 mm 2,4 mm Geringe Durchdringung bei Gute Kontrolle der Durchdringung Gute horizontale und Nicht verwendet dünnem Material und der Schmelzung...
8 TECHNISCHE DATEN WFR 1000 PLUS Motor SL 4R-4T Getriebemotorleistung 120W Rollenzahl Drahtdurchmesser / Standard Rollen 1.0-1.2 (STD) Geeignete Drahtdurchmesser/ 0.6-0.8-1.0-1.2-1.6 Volldraht Lenkbare Rollen 0.8-1.0-1.2-1.6 Aluminiumdraht 1.2-1.4-1.6-2.0-2.4 Fülldrahtstahl Gasprüftaste Druckluftprüftaste Taste für Drahtvorschub Drahtrückzug-Taste Drahtvorschubgeschwindigkeit 0.5 - 22 m/min Synergie...
Seite 193
9 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque données, Placa de características, Placa de dados, Technische gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, πινακιδα χαρακτηριστικων Prodotto europeo European product Erzeugt in Europa Produit d’Europe Producto Europeo Non collocare l'apparecchiatura elettrica tra i normali rifiuti! Ne pas éliminer les équipements électriques avec les déchets ménagers ! In osservanza alla Direttiva Europea 2002/96/EC sui Rifiuti di Apparecchiature En application de la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets...
Seite 194
10 Significato targa dati, Meaning of rating plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild, Signification de la plaque des données, Significado de la etiqueta de los datos, Significado da placa de dados, Betekenis gegevensplaatje, Märkplåt, Betydning af oplysningerne på dataskilt, Beskrivelse av informasjonsskilt, Kilven sisältö, Σημασία πινακίδας χαρ...
Seite 200
14 Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de repo- sição, Lijst van reserve onderdelen, Reservdelslista, Reservedelsliste, Liste over reservedeler, Varaosaluettelo, καταλογοσ ανταλλακτικων 71.01.03801 WFR 1000 PLUS (RIGHT-EURO-BACK CONN.) 71.01.03901 WFR 1000 PLUS (LEFT-EURO-BACK CONN.)
Seite 206
H 2 O H 2 O H 2 O H 2 O H 2 O H 2 O Fascio cavi cable bundle, Verkabelung , Câblage faisceau , Grupo de cables de feixe H 2 O H 2 O H 2 O H 2 O H 2 O de cabos, Slangenpakket...
Seite 209
Consultare la sezione "Configurazione staffa robot" Consult the "robot bracket configuration" section Siehe Abschnitt "Konfigurations-Halter Roboter" Consulter le paragraphe "Robots support de configuration" Consulte la sección "Los robots de configuración del soporte"...
Seite 214
KUKA KR15sl COMAU ARC4 COMAU SIX6 HYUNDAY HA006-HA020/010L REIS RV20-6HW...