Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga TR 48 LI Gebrauchsanweisung
Stiga TR 48 LI Gebrauchsanweisung

Stiga TR 48 LI Gebrauchsanweisung

Handgehaltener batteriebetriebener rasentrimmer/rasenkantenschneider
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TR 48 LI:
171501311/4
07/2017
TR 48 LI
IT
Tagliaerba/tagliabordi con alimentazione a batteria portatile
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
тревен тример/тример с преносима акумулаторна батерия
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Ručna kosilica/trimer makaze na bateriju
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosný akumulátorový vyžínač/ořezávač okrajů trávníku
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar batteridreven græstrimmer/kantklipper
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgehaltener batteriebetriebener Rasentrimmer/Rasenkantenschneider
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
φορητό χλοοκοπτικό / κόφτης άκρων μπαταρίας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered hand-held lawn trimmer / edge trimmer
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortacésped/cortabordes con alimentación por batería portátil
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Kaasaskantav akutoitega murulõikur/äärelõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen nurmikonleikkuri/nurmikon reu-
nojen viimeistelyleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Coupe-herbe/coupe-bordures portatif alimenté par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosni šišač trave/šišač travnih rubova s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható akkumulátoros fűnyíró/szegélynyíró
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Rankinė akumuliatorinė vejapjovė -trimeris vejos kraštams
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināma rokā turama zālienu pļaujmašīna / zālienu
apmaļu pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Преносна тревокосачка/поткаструвач на батерии
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Draagbare grasmaaier/graskantenrijder met accuvoeding
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga TR 48 LI

  • Seite 1 Tagliaerba/tagliabordi con alimentazione a batteria portatile MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. TR 48 LI тревен тример/тример с преносима акумулаторна батерия УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Seite 2 Bærbar batteridrevet plen- og kanttrimmer INSTRUKSJONSBOK ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen. Przenośna podcinarka/przycinarka elektryczna akumulatorowa INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Aparador de relva/aparador de canto alimentado a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Seite 4 17.3 17.1 17.2 17.5 Type : Made in China Art.N. 17.4 17.7 17.6...
  • Seite 7 DATI TECNICI type TR 48 Li Tensione V/DC Svolgimento Testa di taglio automatico Diametro di taglio Lunghezza di taglio Peso con gruppo batteria Livello di pressione acustica dB(A) - Incertezza di misura dB(A) Livello di potenza acustica misurato dB(A) - Incertezza di misura...
  • Seite 8 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI 2] Nimellisteho * [2] Puissance nominale* [2] Nazivna snaga* [3] Moottorin maksimaalinen [3] Vitesse max. de fonctionnement du moteur [3] Maks. brzina rada motora toimintanopeus [4] Tension et fréquence d’alimentation [4] Napon i frekvencija napajanja [4] Syöttöjännite ja -taajuus...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. SPIS TREŚCI 1. JAK POSŁUGIWAĆ SIĘ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI 1. JAK POSŁUGIWAĆ SIĘ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI............1 tekście instrukcji, niektóre paragrafy 2. OGÓLNE WYMAGANIA BHP ....... 1 zawierające szczególnie ważne informacje...
  • Seite 10 • W przypadku użycia symboli/ OGÓLNE WYMAGANIA BHP piktogramów w oznakowaniu maszyny, ich funkcja zostanie wyjaśniona; Należy zapoznać się ze wszystkimi • Wskazanie ciężaru maszyny w kilogramach. zasadami bezpieczeństwa i instrukcjami. Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa Niniejsza podkaszarka została zaprojektowana i instrukcji grozi porażeniem prądem, pożarem lub poważnym zranieniem.
  • Seite 11: Bezpieczeństwo Osobiste

    PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE “wyłączone”, to samo kiedy bierzecie OTOCZENIE ROBOCZE czy przenosicie narzędzie. Aby uniknąć • Dopilnujcie, aby wasza przestrzeń ryzyka wypadków, nie przenoście robocza była czysta i dobrze waszego narzędzia trzymając palec na oświetlona. Miejsca nieuporządkowane • włączniku i nie podłączajciego, kiedy i źle oświetlone sprzyjają...
  • Seite 12: Konserwacja

    wszelkie elementy, które mogłyby ujemnie • Po użyciu i przed przechowaniem należy wpłynąć na działanie narzędzia. Jeżeli odłączyć urządzenie od akumulatora jakieś części są uszkodzone, dajcie i sprawdzić jego stan techniczny. wasze narzędzie do naprawy zanim • Gdy urządzenie nie jest używane, należy zaczniecie go używać.
  • Seite 13: Podwójna Izolacja

    UWAGA! Potencjalnie niebezpieczna sytuacja. W SYMBOL OZNACZENIE/OBJA NIENIE przypadku jej nieuniknięcia, Klasa II mo e doj ć do mniejszych Podwójna izolacja lub rednich obra eń. UWAGA!. (bez symbolu zagro Wskazuje na środki ostrożności, enia bezpieczeństwa) Sytuacja jakie należy podjąć z myślą gro ąca uszkodzeniem mienia.
  • Seite 14: Montaż

    17.3 Poziom mocy akustycznej tego wymogu może pociągnąć za sobą przypadkowe uruchomienie 17.4 Kod wyrobu i ciężkie obrażenia ciała. 17,5 Typ urządzenia 17.6 Numer fabryczny MONTOWANIE OSŁ ONY CIĘCIA 17.7 Rok produkcji Patrz rysunek 2. Bezpośrednio po zakupie maszyny, należy przepisać...
  • Seite 15 • Umieścić akumulator w podkaszarce. kontakt z głowicą tnącą podczas Wyrównać wypusty na akumulatorze pracy grozi poważnym zranieniem. z rowkami w komorze akumulatora. • Przed rozpoczęciem pracy upewnić WSKAZÓWKI DOTYCZĄ CE KOSZENIA się, że zatrzask u dołu akumulatora Patrz rysunek 8. trafił...
  • Seite 16: Ogólne Czynności Konserwacyjne

    • Ustawić żądaną średnicę koszenia za Wyłącznie podzespoły zamieszczone na liście pomocą suwaka na osłonie do trawy. części zamiennych mogą być wymieniane Możliwe są 2 ustawienia: 30 cm, 25 cm. lub naprawiane przez klienta. Wszystkie inne podzespoły powinny być naprawiane wyłącznie  ...
  • Seite 17: Ochrona Środowiska

    żyłki, powinno pozostać przynajmniej sytuacji, w której staje się ona elementem 0.634cm wolnej przestrzeni między zakłócającym spokój otoczenia. zwojem a zewnętrzną krawędzią szpuli. • Przestrzegać skrupulatnie lokalnych • Wymienić szpulę i pokrywę szpuli. przepisów dotyczących usuwania opakowań, • Zobacz instrukcję wymiany szpuli olejów, benzyny, filtrów, zniszczonych opisaną...
  • Seite 18: Rozwią Zywanie Problemów

    7. ROZWIĄ ZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Nasmarować żyłkę smarem Żyłka jest sklejona (zgrzana razem). silikonowym w aerozolu. Niewystarczająca długość Zamontuj więcej żyłki. Przeczytaj żyłki na szpuli. rozdział poświęcony wymianie żyłki. Żyłka nie wysuwa się z głowicy wyposażonej w mechanizm Końcówki żyłki są...
  • Seite 19 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tagliaerba/tagliabordi portatile, taglio erba...
  • Seite 20 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...
  • Seite 21 © by STIGA SpA IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA SpA e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Seite 22 STIGA SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Inhaltsverzeichnis