Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SEMM 1470 A2 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SEMM 1470 A2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ESPRESSO MACHINE SEMM 1470 A2
MACHINE À EXPRESSO
Mode d'emploi
ESPRESSOMASCHINE
Bedienungsanleitung
IAN 359628_2101
ESPRESSOMACHINE
Gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SEMM 1470 A2

  • Seite 1 ESPRESSO MACHINE SEMM 1470 A2 MACHINE À EXPRESSO ESPRESSOMACHINE Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing ESPRESSOMASCHINE Bedienungsanleitung IAN 359628_2101...
  • Seite 2 Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importateur ............33 FR │ BE │ SEMM 1470 A2    1...
  • Seite 5: Introduction

    Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour les dommages résultant du non-respect du mode d’emploi, d’un usage non conforme, de réparations inadé- quates, de modifications faites sans autorisation ou de l’usage de pièces de rechange non agréées. │ FR │ BE ■ 2    SEMM 1470 A2...
  • Seite 6: Avertissements

    Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Toute réclamation visant des dommages issus d’un usage non conforme sera rejetée. L’utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus. FR │ BE │ SEMM 1470 A2    3 ■...
  • Seite 7: Matériel Livré/Inspection Après Le Transport

    ► Si possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période de garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer ce dernier en bonne et due forme en cas de recours en garantie. │ FR │ BE ■ 4    SEMM 1470 A2...
  • Seite 8: Consignes De Sécurité

    À cela s’ajoute l’annulation de la garantie. N’immergez jamais l’instrument dans de l’eau ou dans d’autres liquides. Risque de choc électrique ! FR │ BE │ SEMM 1470 A2    5 ■...
  • Seite 9 Seules ces pièces permettent de répondre aux critères de sécurité requis. Protégez l’appareil de l’humidité et de la pénétration de li- ► quides. │ FR │ BE ■ 6    SEMM 1470 A2...
  • Seite 10 Toute réparation de l'instrument pendant la période de ga- ► rantie doit être confiée exclusivement à un service clientèle agréé par le fabricant, sinon les dommages consécutifs ne seront pas couverts par la garantie. FR │ BE │ SEMM 1470 A2    7 ■...
  • Seite 11: Eléments De L'appareil

    Levier de positionnement de la buse à lait Figure C : p Porte-filtre a Bloqueur de filtre s Grand filtre à espresso d Petit filtre à espresso f Cuillère doseuse avec poussoir │ FR │ BE ■ 8    SEMM 1470 A2...
  • Seite 12: Avant La Première Mise En Service

    Videz l’eau restante du réservoir d’eau z et du réservoir de lait 6. REMARQUE ► Nettoyez l'appareil comme décrit ici après une longue période d'inutilisation. L’appareil est maintenant prêt à être utilisé. FR │ BE │ SEMM 1470 A2    9 ■...
  • Seite 13: Mise En Service

    Si le réservoir de lait 6 n'est pas en place, ou pas correctement, les deux témoins lumineux espresso 1/r s'allument. Ceci indique que vous pouvez préparer exclusivement un espresso quand vous n'avez pas besoin de lait. │ FR │ BE ■ 10    SEMM 1470 A2...
  • Seite 14: Placer Le Filtre À Espresso Dans Le Porte-Filtre

    fi ltre à espresso s d en place jusqu'à ce que l'encoche située sur le fi ltre à espresso s d se retrouve au-dessus de l'encoche sur le porte-fi ltre p. Vous pouvez maintenant retirer le fi ltre à espresso s d. FR │ BE │ SEMM 1470 A2  11 ■...
  • Seite 15: Remplir La Poudre À Espresso

    « ». REMARQUE ► Pour retirer le porte-filtre p après la préparation de la boisson, tournez-le lentement pour revenir en position « » pour éviter tout giclement après- coup. │ FR │ BE ■ 12    SEMM 1470 A2...
  • Seite 16: Régler La Buse À Lait

    6 retiré. Le réservoir de lait 6 ne doit cependant pas obligatoirement être retiré de l‘appareil, lorsque vous réglez la longueur de la buse à lait 0. FR │ BE │ SEMM 1470 A2    13 ■...
  • Seite 17: Préparer La Boisson

    9 de l’appareil et placez-y la tasse. 2) Pour les grands verres ou grandes tasses, glissez le support pour petites tas ses 9 dans l’appareil et placez les verres/tasses sur la grille d’égout- tage 8. │ FR │ BE ■ 14    SEMM 1470 A2...
  • Seite 18: Préparer L'espresso

    économie d‘énergie au bout de 15 minutes environ. Lorsque vous souhaitez préparer une autre boisson, appuyez sur n‘importe quelle touche. L‘appareil chauffe à nouveau. FR │ BE │ SEMM 1470 A2    15 ■...
  • Seite 19 » 1 s'allume 5x. Vous pouvez maintenant relâcher la touche 1, la programmation a été réinitialisée sur 80 ml. │ FR │ BE ■ 16    SEMM 1470 A2...
  • Seite 20: Préparer Le Cappuccino

    11) Patientez jusqu’à ce que l’espresso ne s’écoule plus de l’écoulement de l’espresso q, que le lait ne coule plus de la buse à lait 0 et que tous les témoins lumineux restent allumés. Vous pouvez alors retirer le cappuccino. FR │ BE │ SEMM 1470 A2    17 ■...
  • Seite 21 Programmer la durée de l’ajout de mousse de lait Vous pouvez mémoriser des durées individuelles pour la durée de distribution de mousse de lait pour les programmes « Petit cappuccino » et « Grand cappuccino » : │ FR │ BE ■ 18    SEMM 1470 A2...
  • Seite 22: Préparer Le Latte Macchiato

    5) Placez une tasse adaptée sur la grille d’égouttage 8. 6) Positionnez la buse à lait 0 de manière à ce qu’elle pointe dans la tasse. FR │ BE │ SEMM 1470 A2    19 ■...
  • Seite 23 à lait 0. Arrêtez le passage du lait en appuyant sur une touche au choix. Le passage du lait s'arrête automatiquement au bout de 70 secondes. │ FR │ BE ■ 20    SEMM 1470 A2...
  • Seite 24 – Lors de la prochaine préparation de latte macchiato avec la touche « petit » latte w , la nouvelle durée de passage de lait programmée s’applique alors. FR │ BE │ SEMM 1470 A2    21 ■...
  • Seite 25: Mousse De Lait

    7) Arrêtez le passage du lait en appuyant sur une touche au choix. Le passage du lait s’arrête automatiquement au bout de 70 secondes. 8) Eteignez l’appareil avec l’interrupteur Marche/Arrêt i. 9) Nettoyez l’appareil comme décrit au chapitre « Nettoyage et entretien ». │ FR │ BE ■ 22    SEMM 1470 A2...
  • Seite 26: Nettoyage Et Entretien

    11) Patientez jusqu’à ce qu’aucune vapeur d’eau ne sorte plus de la buse à lait 0. Si vous souhaitez interrompre prématurément le processus de net- toyage appuyez à nouveau sur la touche « grand » latte 3 FR │ BE │ SEMM 1470 A2    23 ■...
  • Seite 27 à ce que la connexion se desserre. 4) Retirez la buse à lait 0 avec le levier de positionnement o vers le bas du couvercle du réservoir de lait 4. │ FR │ BE ■ 24    SEMM 1470 A2...
  • Seite 28 5 pointe vers le bas. 4) Faites couler de l’eau propre dans les orifices et penchez le couvercle du réservoir de lait 4 en le basculant légèrement d’avant en arrière. FR │ BE │ SEMM 1470 A2    25 ■...
  • Seite 29: Nettoyer Le Filtre À Espresso, Le Porte-Filtre Et L'écoulement De L'espresso

    – Nettoyez le filtre à espresso s d et le porte-filtre 6 à l’eau chaude avec un peu de liquide vaisselle doux. Rincez ensuite toutes les pièces à l’eau claire. │ FR │ BE ■ 26    SEMM 1470 A2...
  • Seite 30: Nettoyer Le Réservoir D'eau

    Nettoyez le boîtier avec un chiffon légèrement humidifié. En présence de taches tenaces, appliquez un peu de produit vaisselle doux sur le torchon. Assurez-vous que l’appareil soit entièrement sec avant de le réutiliser. FR │ BE │ SEMM 1470 A2    27 ■...
  • Seite 31: Nettoyage Des Accessoires

    4) Placez le bouton régulateur rotatif «Quantité de vapeur» 5 sur la position «Clean» 5) Replacez le porte-filtre p avec le filtre à espresso (s ou d) dedans dans l’appareil. │ FR │ BE ■ 28    SEMM 1470 A2...
  • Seite 32 13) Faites passer 2 espressos «doubles» et 2 «grands» latte de manière à ce que de l’eau claire rince les conduites. Vous pouvez maintenant réutiliser normalement l’appareil. Au bout de 500 utili- sations supplémentaires, l’appareil signalera à nouveau qu’il doit être détartré. FR │ BE │ SEMM 1470 A2    29 ■...
  • Seite 33: Dépannage

    La crème est trop foncée (l'espresso Utiliser de la poudre à espresso passe lentement dans La poudre est moulue trop spécialement préparée pour es- le porte-filtre p). finement ou humide. presso. │ FR │ BE ■ 30    SEMM 1470 A2...
  • Seite 34: Caractéristiques Techniques

    En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage. Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé. FR │ BE │ SEMM 1470 A2    31 ■...
  • Seite 35: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inap- proprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. │ FR │ BE ■ 32    SEMM 1470 A2...
  • Seite 36: Procédure En Cas De Garantie

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com FR │ BE │ SEMM 1470 A2    33 ■...
  • Seite 37 │ FR │ BE ■ 34    SEMM 1470 A2...
  • Seite 38 Importeur ............. . 67 NL │ BE │ SEMM 1470 A2    35...
  • Seite 39: Inleiding

    De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet volgens de bestemming is, ondeskundige reparaties, ongeoorloofd uitgevoerde veranderingen of gebruik van niet toegelaten vervangingsonderdelen. │ NL │ BE ■ 36    SEMM 1470 A2...
  • Seite 40: Waarschuwingen

    Volg de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures op. Alle mogelijke claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. NL │ BE │ SEMM 1470 A2    37 ■...
  • Seite 41: Inhoud Van Het Pakket/Inspectie Na Transport

    20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. OPMERKING ► Bewaar, indien mogelijk, de originele verpakking gedurende de garantie- periode van het apparaat, om het apparaat bij een garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken. │ NL │ BE ■ 38    SEMM 1470 A2...
  • Seite 42: Veiligheidsvoorschriften

    Bovendien vervalt dan de garantie. Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen. Gevaar voor een elektrische schok! NL │ BE │ SEMM 1470 A2    39 ■...
  • Seite 43 Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door ► originele reserveonderdelen. Alleen bij deze onderdelen is gewaarborgd dat ze voldoen aan de veiligheidseisen. Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnendringen van ► vloeistoffen. │ NL │ BE ■ 40    SEMM 1470 A2...
  • Seite 44 OPMERKING Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode ► mag alleen worden uitgevoerd door een klantenservice die door de fabrikant is geautoriseerd, anders vervalt de garantie bij volgende schadegevallen. NL │ BE │ SEMM 1470 A2    41 ■...
  • Seite 45: Apparaatelementen

    Deksel waterreservoir z Waterreservoir u Houders i Aan-/uitknop o Hendel voor positionering van de melkschuimerkop Afbeelding C: p Zeefhouder a Zeefblokkering s Grote espressozeef d Kleine espressozeef f Maatlepel met stamper │ NL │ BE ■ 42    SEMM 1470 A2...
  • Seite 46: Voor De Eerste Ingebruikname

    Giet het resterende water uit het waterreservoir z en het melkreservoir 6. OPMERKING ► Reinig het apparaat zoals hier beschreven ook nadat het langere tijd niet is gebruikt. Nu is het apparaat gereed voor gebruik. NL │ BE │ SEMM 1470 A2    43 ■...
  • Seite 47: Ingebruikname

    Wanneer het melkreservoir 6 niet of niet correct is geplaatst, branden alleen de beide espresso-indicatielampjes 1/r. Dit geeft aan dat u alleen espresso kunt bereiden, omdat daarvoor geen melk nodig is. │ NL │ BE ■ 44    SEMM 1470 A2...
  • Seite 48: Espressozeef In De Zeefhouder Plaatsen

    U kunt de espressozeef s d nu uitnemen. NL │ BE │ SEMM 1470 A2  45 ■...
  • Seite 49: Vullen Met Espressopoeder

    Om de zeefhouder p na bereiding van de drank af te nemen, draait u deze langzaam terug naar de positie “ ”, om te voorkomen dat bij het afnemen vloeistof uit het apparaat spat. │ NL │ BE ■ 46    SEMM 1470 A2...
  • Seite 50: Melkschuimerkop Instellen

    0 weergegeven met afgenomen melkreservoir 6. U hoeft het melkreservoir 6 echter niet perse van het apparaat te nemen om de lengte van de melkschuimerkop 0 in te stellen. NL │ BE │ SEMM 1470 A2    47 ■...
  • Seite 51: Drank Bereiden

    2) Voor grote koppen of glazen schuift u het plateau voor kleine kopjes 9 in het apparaat en plaatst u de glazen/koppen op het lekrooster 8. │ NL │ BE ■ 48    SEMM 1470 A2...
  • Seite 52: Espresso Bereiden

    15 minuten de energiebespa- ringsmodus van het apparaat ingeschakeld. Druk op een willekeurige knop als u daarna weer een drank wilt bereiden. Het apparaat warmt weer op. NL │ BE │ SEMM 1470 A2    49 ■...
  • Seite 53 Espresso “dubbel” 1 zo lang ingedrukt tot het indicatielampje van de toets Espresso “dubbel” 1 5x oplicht. U kunt de toets 1 nu loslaten, de programmering is terugge- zet op 80 ml. │ NL │ BE ■ 50    SEMM 1470 A2...
  • Seite 54: Cappuccino Bereiden

    11) Wacht tot er geen espresso meer uit de espresso-uitloop q komt, geen melk meer uit de melkschuimerkop 0 komt en alle indicatielampjes continu branden. U kunt de cappuccino dan van het apparaat af nemen. NL │ BE │ SEMM 1470 A2    51 ■...
  • Seite 55 Het apparaat warmt weer op. Duur van de afgifte van melkschuim programmeren U kunt voor de duur van de afgifte van melkschuim voor de programma's “Cappuccino klein” en “Cappuccino groot” afzonderlijke tijden opslaan: │ NL │ BE ■ 52    SEMM 1470 A2...
  • Seite 56: Latte Macchiato Bereiden

    4) Doe espressopoeder in de espressozeef s d en plaats de zeefhouder p. 5) Plaats een passende kop op het lekrooster 8. 6) Stel de melkschuimerkop 0 zo in, dat deze in de koffiekop wijst. NL │ BE │ SEMM 1470 A2    53 ■...
  • Seite 57 0 komt opgeschuimde melk. U stopt de afgifte van melk door op een willekeurige toets te drukken. De afgifte van melk stopt na 70 seconden automatisch. │ NL │ BE ■ 54    SEMM 1470 A2...
  • Seite 58 – Bij bereiding van de volgende latte macchiato met de toets Latte “klein” w wordt de nieuw geprogrammeerde duur van de melkafgifte gebruikt. NL │ BE │ SEMM 1470 A2    55 ■...
  • Seite 59: Opgeschuimde Melk

    De afgifte van melk stopt na 70 seconden automatisch. 8) Zet het apparaat uit met de aan-/uitknop i. 9) Reinig het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”. │ NL │ BE ■ 56    SEMM 1470 A2...
  • Seite 60: Reiniging En Onderhoud

    Latte “groot” 3 12) Haal het melkreservoir 6 uit het apparaat en verwijder eventueel restwater. 13) Zet het apparaat uit met de aan-/uitknop i. NL │ BE │ SEMM 1470 A2    57 ■...
  • Seite 61 4, zodat de koppeling loslaat. 4) Trek de melkschuimerkop 0 met de hendel voor positionering o omlaag uit het deksel van het melkreservoir 4. │ NL │ BE ■ 58    SEMM 1470 A2...
  • Seite 62 3) Draai de draaiknop 5 met de wijzers van de klok mee, tot de markering op de draaiknop 5 omlaag wijst. 4) Laat schoon water door de openingen lopen en beweeg het deksel van het melkreservoir 4 daarbij licht heen en weer. NL │ BE │ SEMM 1470 A2    59 ■...
  • Seite 63: Espressozeef, Zeefhouder En Espresso-Uitloop Reinigen

    Neem de espressozeef s d uit de zeefhouder p. – Reinig de espressozeef s d en de zeefdrager p in warm water met wat mild afwasmiddel. Spoel daarna alle delen af met schoon water. │ NL │ BE ■ 60    SEMM 1470 A2...
  • Seite 64: Waterreservoir Reinigen

    Reinig de behuizing met een licht bevochtigde doek. Doe bij hardnekkig vuil wat mild afwasmiddel op de doek. Vergewis u ervan dat het apparaat volledig is opgedroogd voordat u het op- nieuw gebruikt. NL │ BE │ SEMM 1470 A2    61 ■...
  • Seite 65: Accessoires Reinigen

    4) Zet de draaiknop “Stoomhoeveelheid” 5 op de stand “Clean” 5) Plaats de zeefhouder p met espressozeef (s of d) in het apparaat. 6) Plaats een voldoende grote opvangbak op het lekrooster 8. │ NL │ BE ■ 62    SEMM 1470 A2...
  • Seite 66 Het apparaat kan nu weer op de normale wijze worden gebruikt. Nadat het apparaat opnieuw 500 keer is gebruikt, wordt de noodzakelijke ontkalking weer aangegeven. NL │ BE │ SEMM 1470 A2    63 ■...
  • Seite 67: Problemen Oplossen

    De crema is te donker gebruiken. (de espresso loopt Alleen speciaal voor espresso langzaam uit de Het poeder is te fijn gemalen of gemaakt espressopoeder ge- zeefhouder p). vochtig. bruiken. │ NL │ BE ■ 64    SEMM 1470 A2...
  • Seite 68: Technische Gegevens

    Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met de verantwoordelijke instantie. Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging. NL │ BE │ SEMM 1470 A2    65 ■...
  • Seite 69: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. │ NL │ BE ■ 66    SEMM 1470 A2...
  • Seite 70: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 359628_2101 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com NL │ BE │ SEMM 1470 A2    67 ■...
  • Seite 71 │ NL │ BE ■ 68    SEMM 1470 A2...
  • Seite 72 Importeur ............. 101 DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2    69...
  • Seite 73: Einführung

    Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeach- tung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile. │ DE │ AT │ CH ■ 70    SEMM 1470 A2...
  • Seite 74: Warnhinweise

    Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Ver- wendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2    71 ■...
  • Seite 75: Lieferumfang/Transportinspektion

    20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie- zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß ver- packen zu können. │ DE │ AT │ CH ■ 72    SEMM 1470 A2...
  • Seite 76: Sicherheitshinweise

    Kundenservice durchführen. Durch un- sachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Gefahr eines elektrischen Schlages! DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2    73 ■...
  • Seite 77 Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge- ► tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen ► von Flüssigkeiten. │ DE │ AT │ CH ■ 74    SEMM 1470 A2...
  • Seite 78 Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf ► nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vor- genommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schä- den kein Garantieanspruch mehr. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2    75 ■...
  • Seite 79: Geräteelemente

    Wassertank u Halterungen i Ein-/Ausschalter o Hebel zum Positionieren der Milchdüse Abbildung C: p Siebträger a Siebblockierer s großes Espressosieb d kleines Espressosieb f Messlöffel mit Stopfer │ DE │ AT │ CH ■ 76    SEMM 1470 A2...
  • Seite 80: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Entleeren Sie das verbliebene Wasser aus dem Wasser- z und aus dem Milchtank 6. HINWEIS ► Reinigen Sie das Gerät wie hier beschrieben auch nach längerer Standzeit. Das Gerät ist nun betriebsbereit. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2    77 ■...
  • Seite 81: Inbetriebnahme

    Wenn der Milchtank 6 nicht oder nicht korrekt eingesetzt ist, leuchten nur die beiden Espresso-Kontrollleuchten 1/r. Dies zeigt an, dass Sie aus- schließlich Espresso zubereiten können, denn dafür wird keine Milch benötigt. │ DE │ AT │ CH ■ 78    SEMM 1470 A2...
  • Seite 82: Espressosiebe In Siebträger Einsetzen

    Sie das eingesetzte Espressosieb s d so weit, bis sich die Einkerbung am Espressosieb s d über der Einkerbung am Sieb träger p befi ndet. Sie können das Espressosieb s d nun herausnehmen. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2  79 ■...
  • Seite 83: Espressopulver Einfüllen

    “ weist, drehen. HINWEIS ► Um den Siebträger p nach der Getränkezubereitung abzunehmen, drehen Sie diesen langsam zurück zur Position „ “, um ein nachträgliches Her- ausspritzen zu vermeiden. │ DE │ AT │ CH ■ 80    SEMM 1470 A2...
  • Seite 84: Milchdüse Einstellen

    Zur einfacheren Darstellung ist das Verstellen der Milchdüse 0 hier mit abge- nommenen Milchtank 6 gezeigt. Der Milchtank 6 muss jedoch nicht unbedingt aus dem Gerät entnommen werden, wenn Sie die Länge der Milchdüse 0 ein- stellen. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2    81 ■...
  • Seite 85: Getränk Zubereiten

    3) Sollte der Platz immer noch nicht ausreichend sein, nehmen Sie die Tropfen- auffangschale 7 aus dem Gerät und platzieren Sie das Glas direkt auf dem Boden des Gerätes. │ DE │ AT │ CH ■ 82    SEMM 1470 A2...
  • Seite 86: Espresso Zubereiten

    Taste drücken, schaltet sich das Gerät nach ca. 15 Minuten in den Energiesparmodus. Wenn Sie wieder ein Getränk zubereiten möchten, drücken Sie eine beliebige Taste. Das Gerät heizt wieder auf. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2    83 ■...
  • Seite 87 Kont- rollleuchte der Taste Espresso „doppelt“ 1 5 x aufleuchtet. Sie können die Taste 1 nun lösen, die Programmierung wurde zurück auf 80 ml ge- setzt. │ DE │ AT │ CH ■ 84    SEMM 1470 A2...
  • Seite 88: Cappuccino Zubereiten

    11) Warten Sie, bis kein Espresso mehr aus dem Espressoauslauf q fließt, keine Milch aus der Milchdüse 0 austritt und alle Kontrollleuchten dauerhaft leuchten. Sie können dann den Cappuccino entnehmen. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2    85 ■...
  • Seite 89: Dauer Der Milchschaumzugabe Programmieren

    Sie eine beliebige Taste. Das Gerät heizt wieder auf. Dauer der Milchschaumzugabe programmieren Sie können für die Dauer der Milchschaumzugabe für die Programme „Cappuc- cino klein“ und „Cappuccino groß“ individuelle Zeiten speichern: │ DE │ AT │ CH ■ 86    SEMM 1470 A2...
  • Seite 90: Latte Macchiato Zubereiten

    4) Füllen Sie das Espressopulver in das Espressosieb s d und setzen Sie den Siebträger p ein. 5) Stellen Sie eine passende Tasse auf das Abtropfgitter 8. 6) Stellen Sie die Milchdüse 0 so ein, dass diese in die Tasse weist. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2    87 ■...
  • Seite 91 Taste Cappuccino „groß“ 2 leuchten und aus der Milchdüse 0 tritt aufgeschäumte Milch. Stoppen Sie die Milchausgabe durch Drücken einer beliebigen Taste. Die Milchausgabe stoppt nach 70 Sekunden auto- matisch. │ DE │ AT │ CH ■ 88    SEMM 1470 A2...
  • Seite 92 Latte Macchiato zuzubereiten. – Bei der nächsten Latte Macchiato - Zubereitung mit der Taste Latte „klein“ w wird nun die neu programmierte Dauer der Milchausgabe angewendet. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2    89 ■...
  • Seite 93: Aufgeschäumte Milch

    7) Stoppen Sie die Milchausgabe durch Drücken einer beliebigen Taste. Die Milchausgabe stoppt nach 70 Sekunden automatisch. 8) Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter i aus. 9) Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben. │ DE │ AT │ CH ■ 90    SEMM 1470 A2...
  • Seite 94: Reinigen Und Pflegen

    11) Warten Sie, bis kein Wasserdampf mehr aus der Milchdüse 0 austritt. Wenn Sie den Reinigungsvorgang vorher stoppen wollen, drücken Sie ein weiteres Mal die Taste Latte „groß“ 3 DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2    91 ■...
  • Seite 95 Richtung der Aussparung im Milchtankdeckel 4, so dass sich die Steckverbindung löst. 4) Ziehen Sie die Milchdüse 0 mit dem Hebel zum Positionieren o nach unten aus dem Milchtankdeckel 4 heraus. │ DE │ AT │ CH ■ 92    SEMM 1470 A2...
  • Seite 96 3) Drehen Sie den Drehregler 5 im Uhrzeigersinn, bis die Markierung auf dem Drehregler 5 nach unten weist. 4) Lassen Sie klares Wasser durch die Öffnungen laufen und schwenken Sie den Milchtankdeckel 4 dabei leicht hin und her. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2    93 ■...
  • Seite 97: Espressosiebe, Siebträger Und Espressoauslauf Reinigen

    Nehmen Sie das Espressosieb s d aus dem Siebträger p. – Reinigen Sie Espressosieb s d und Siebträger p in warmem Wasser und einem milden Spülmittel. Spülen Sie danach alle Teile mit klarem Wasser ab. │ DE │ AT │ CH ■ 94    SEMM 1470 A2...
  • Seite 98: Wassertank Reinigen

    Reinigen Sie das Gehäuse mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Bei hart- näckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor einer erneuten Benutzung vollständig ge- trocknet ist. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2    95 ■...
  • Seite 99: Zubehörteile Reinigen

    Gerät ein. 6) Stellen Sie ein ausreichend großes Gefäß auf das Abtropfgitter 8. 7) Stellen Sie die Milchdüse 0 so ein, dass diese in das Gefäß weist. │ DE │ AT │ CH ■ 96    SEMM 1470 A2...
  • Seite 100 13) Brühen Sie 2 x Espresso „doppelt“ und 2 x Latte „groß“, so dass klares Wasser durch die Leitungen gespült wird. Das Gerät kann nun wieder normal benutzt werden. Nach weiteren 500 An- wendungen, wird wieder die benötigte Entkalkung angezeigt. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2    97 ■...
  • Seite 101: Fehlerbehebung

    Die Crema ist zu wenden. dunkel (der Espresso Nur speziell für Espresso läuft langsam aus Das Pulver ist zu fein gemahlen hergestelltes Espressopulver dem Siebträger p). oder feucht. verwenden. │ DE │ AT │ CH ■ 98    SEMM 1470 A2...
  • Seite 102: Technische Daten

    Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2    99 ■...
  • Seite 103: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be- stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. │ DE │ AT │ CH ■ 100    SEMM 1470 A2...
  • Seite 104: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 359628_2101 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2    101 ■...
  • Seite 105 │ DE │ AT │ CH ■ 102    SEMM 1470 A2...

Inhaltsverzeichnis