Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SEMM 1470 A2 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SEMM 1470 A2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ESPRESSO MACHINE SEMM 1470 A2
ESZPRESSZÓ KÁVÉFŐZŐ
Használati utasítás
KÁVOVAR
Návod na obsluhu
IAN 359628_2101
ESPRESSO KÁVOVAR
Návod k obsluze
ESPRESSOMASCHINE
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SEMM 1470 A2

  • Seite 1 ESPRESSO MACHINE SEMM 1470 A2 ESZPRESSZÓ KÁVÉFŐZŐ ESPRESSO KÁVOVAR Használati utasítás Návod k obsluze KÁVOVAR ESPRESSOMASCHINE Návod na obsluhu Bedienungsanleitung IAN 359628_2101...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Jótállási tájékoztató ......... . . 32 │ SEMM 1470 A2  ...
  • Seite 5: Bevezető

    A jelen használati útmutató adataiból, ábráiból és leírásaiból semmiféle igény nem támasztható. A gyártó nem vállal felelősséget a használati útmutató be nem tartásából, a nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen javítási munkákból, engedély nélkül végzett módosításokból vagy nem engedélyezett alkatrészek használatából eredő károkért. │ ■ 2    SEMM 1470 A2...
  • Seite 6: Figyelmeztetések

    ► A készüléket kizárólag rendeltetésének megfelelően használja. ► Tartsa be a jelen használati útmutatóban leírt kezelési módot. Semmilyen, a nem rendeltetésszerű használatból eredő kárigény nem érvényesít- hető. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli. │ SEMM 1470 A2    3 ■...
  • Seite 7: A Csomag Tartalma / A Csomag Tartalmának Ellenőrzése

    (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: Műanyag, 20–22: Papír és karton, 80–98: Kompozit anyagok. TUDNIVALÓ ► Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia ideje alatt, hogy garanciális javítás esetén a készüléket megfelelően be lehessen csomagolni. │ ■ 4    SEMM 1470 A2...
  • Seite 8: Biztonsági Utasítások

    ► az ügyfélszolgálattal javíttassa a készüléket. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélyt jelenthet a felhasználó számára. Ezen kívül a garancia is érvényét veszti. Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ára- mütés veszélye! │ SEMM 1470 A2    5 ■...
  • Seite 9 Védje a készüléket a nedvességtől és ne engedje, hogy folya- ► dék kerüljön bele. Védje a készüléket ütésektől, portól, vegyszerektől, erős hőing- ► adozásoktól és túl közeli hőforrásoktól (kályha, fűtőtest). │ ■ 6    SEMM 1470 A2...
  • Seite 10 Soha ne működtesse a készüléket a szabadban. Ez a készülék ► kizárólag beltéri használatra készült. TUDNIVALÓ A készüléket a garanciaidő alatt csak a gyártó által engedé- ► lyezett ügyfélszolgálat javíthatja, ellenkező esetben későbbi károk esetén már nem érvényesíthető a garanciaigény. │ SEMM 1470 A2    7 ■...
  • Seite 11: A Készülék Részei

    „B” ábra: t víztartály fedele z víztartály u tartók i be-, kikapcsoló o kar a tejfúvóka pozicionálásához „C” ábra: p szűrőtartó a szűrőblokkoló s nagy eszpresszó szűrő d kicsi eszpresszó szűrő f mérőkanál tömőrúddal │ ■ 8    SEMM 1470 A2...
  • Seite 12: Az Első Üzembe Helyezés Előtt

    Kapcsolja ki a készüléket a be-, kikapcsolóval i (O pozíció). – Ürítse ki a maradék vizet a víztartályból z és a tejtartályból 6. TUDNIVALÓ ► Tisztítsa meg a készüléket az itt leírtak szerint hosszabb állásidő után is. A készülék ezzel üzemkész. │ SEMM 1470 A2    9 ■...
  • Seite 13: Üzembe Helyezés

    Ha a tejtartály 6 nincs vagy nem megfelelően van behelyezve, akkor csak a két eszpresszó működésjelző lámpa 1/r világít. Ez azt jelzi, hogy kizá- rólag eszpresszót tud készíteni, mert ehhez nem szükséges tej. │ ■ 10    SEMM 1470 A2...
  • Seite 14: Eszpresszó Szűrők Behelyezése A Szűrőtartóba

    Ekkor ki lehet venni az eszpresszó szűrőt s d. │ SEMM 1470 A2  11 ■...
  • Seite 15: Őrölt Kávé Betöltése

    óramutató járásával ellentétes irányba elforgatja addig, amíg a szűrőtartó p nyele a „ ” szimbólumra mutat. TUDNIVALÓ Az innivalókészítés után a szűrőtartó p levételéhez lassan forgassa vissza ► a szűrőtartót a „ “ pozícióba, hogy megelőzze az utólagos kifröccse- nést. │ ■ 12    SEMM 1470 A2...
  • Seite 16: Tejfúvóka Beállítása

    és stabilan rögzítve legyen. Az egyszerű szemléltetés céljából a tejfúvóka 0 beállítása itt levett tejtartállyal 6 van ábrázolva. A tejtartályt 6 azonban nem feltétlenül kell kivenni a készülékből a tejfúvóka 0 hosszának beállításához. │ SEMM 1470 A2    13 ■...
  • Seite 17: Innivaló Készítése

    9 a készülékbe és helyezze a poharat/csészét a csepegtető rácsra 8. 3) Amennyiben még mindig nem elegendő a hely, vegye ki a cseppfelfogó tálcát 7 a készülékből és helyezze a poharat közvetlenül a készülék aljára. │ ■ 14    SEMM 1470 A2...
  • Seite 18: Eszpresszó Készítése

    Ha nem kapcsolja ki a készüléket a be-, kikapcsolóval i és nem nyom meg gombot, akkor a készülék kb. 15 perc elteltével energiatakarékos üzem- módba kapcsol. Ha szeretne ismét innivalót készíteni, nyomjon meg egy tetszőleges gombot. A készülék ismét felfűt. │ SEMM 1470 A2    15 ■...
  • Seite 19 és tartsa lenyomva a „dupla” eszpresszó gombot 1 mindaddig, amíg a „dupla” eszpresz- szó gomb 1 működésjelző lámpája 5-ször felvillan. Ekkor elengedheti a gombot 1, a programozás vissza lett állítva 0,8 dl-re. │ ■ 16    SEMM 1470 A2...
  • Seite 20: Cappuccino Készítése

    11) Várjon, amíg nem folyik több eszpresszó az eszpresszó kifolyóból q, nem távozik tej a tejfúvókából 0 és mindegyik működésjelző lámpa folyamato- san világít. Ezt követően el lehet venni a cappuccino-t. │ SEMM 1470 A2    17 ■...
  • Seite 21 Ha szeretne ismét innivalót készíteni, nyomjon meg egy tetszőleges gombot. A készülék ismét felfűt. A tejhabadagolás időtartamának programozása A „Kis cappuccino” és „Nagy cappuccino” programhoz a tejadagolás időtarta- mához egyedi időket lehet elmenteni: │ ■ 18    SEMM 1470 A2...
  • Seite 22: Latte Macchiato Készítése

    4) Töltsön őrölt kávét az eszpresszó szűrőbe s d és helyezze be a szűrőtar- tóba p. 5) Állítson megfelelő csészét a csepegtető rácsra 8. 6) Állítsa be a tejfúvókát 0 úgy, hogy a csészébe mutasson. │ SEMM 1470 A2    19 ■...
  • Seite 23 és a „nagy” cappuc- cino gomb 2 működésjelző lámpája világít és a tejfúvókából 0 habosított tej távozik. A tejadagolás egy tetszőleges gomb megnyomásával leállítható. A tejadagolás 70 másodperc után automatikusan leáll. │ ■ 20    SEMM 1470 A2...
  • Seite 24 A tejhab kiadagolása után kifolyik az eszpresszó az eszpresszó kifolyóból q a latte macchiato elkészítéséhez. – A következő latte macchiato készítésénél a „kis” latte gomb w meg- nyomása esetén a beprogramozott tejadagolási időtartam kerül alkalma- zásra. │ SEMM 1470 A2    21 ■...
  • Seite 25: Felhabosított Tej

    7) A tejadagolás egy tetszőleges gomb megnyomásával leállítható. A tejada- golás 70 másodperc után automatikusan leáll. 8) Kapcsolja ki a készüléket a be-, kikapcsolóval i. 9) Tisztítsa meg a készüléket a „Tisztítás és ápolás” fejezetben leírtak szerint. │ ■ 22    SEMM 1470 A2...
  • Seite 26: Tisztítás És Ápolás

    állítani, nyomja meg még egyszer a „nagy” latte gombot 3 12) Vegye ki a tejtartályt 6 és távolítsa el az esetleges maradék vizet. 13) Kapcsolja ki a készüléket a be-, kikapcsolóval i. │ SEMM 1470 A2    23 ■...
  • Seite 27 4) Húzza ki lefelé a tejfúvókát 0 a pozicionálásához való karral o a tejtar- tály fedeléből 4. 5) Oldja ki a tejfúvóka 0 ezüstös felső részét (lásd a „Tejfúvóka beállítása” fejezetet) és húzza le lefelé. │ ■ 24    SEMM 1470 A2...
  • Seite 28 3) Forgassa el a forgókapcsolót 5 az óramutató járásával megegyező irányba, amíg a forgókapcsolón 5 lévő jelzés lefelé mutat. 4) Folyasson át tiszta vizet a nyílásokon és közben mozgassa a tejtartály fedelét 4 ide-oda. │ SEMM 1470 A2    25 ■...
  • Seite 29: Eszpresszó Szűrők, Szűrőtartó És Eszpresszó Kifolyó Tisztítása

    Vegye ki az eszpresszó szűrőt s d a szűrőtartóból p. – Tisztítsa meg az eszpresszó szűrőt s d és a szűrőtartót p enyhén mosogatószeres meleg vízben. Ezt követően öblítsen le minden elemet tiszta vízzel. │ ■ 26    SEMM 1470 A2...
  • Seite 30: Víztartály Tisztítása

    Készülékház tisztítása A készülékházat enyhén benedvesített törlőkendővel tisztítsa. Makacs szennyező- dések esetén tegyen enyhe hatású mosogatószert a törlőkendőre. A készülék ismételt használata előtt győződjön meg arról, hogy a készülék telje- sen száraz. │ SEMM 1470 A2    27 ■...
  • Seite 31: Tartozékok Tisztítása

    és töltse a víztartályba z. 3) Helyezze be az üres tejtartályt 6 a készülékbe. 4) Állítsa a „gőzmennyiség” szabályozógombot 5 „Clean” állásba 5) Helyezze be a szűrőtartót p behelyezett eszpresszó szűrővel (s vagy d) a készülékbe. │ ■ 28    SEMM 1470 A2...
  • Seite 32 13) Főzzön 2-szer „dupla” eszpresszót és 2-szer „nagy” lattét, hogy a tiszta víz átöblítse a vezetékeket. A készülék ezután ismét normál módon használható. További 500 alkalmazás után a készülék ismét jelzi a szükséges vízkőeltávolítást. │ SEMM 1470 A2    29 ■...
  • Seite 33: Hibaelhárítás

    Túl sok az őrölt kávé. A kávékrém túl sötét kávét. (az eszpresszó Csak kifejezetten eszpresszó lassan folyik ki a Az őrölt kávé túl finomra van készítéséhez való őrölt kávét szűrőtartóból p). őrölve vagy nedves. használjon. │ ■ 30    SEMM 1470 A2...
  • Seite 34: Műszaki Adatok

    A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy települése hulladékkezelő létesítményében ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel. Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon települése önkormányzatánál vagy a városi önkormányzatnál. │ SEMM 1470 A2    31 ■...
  • Seite 35: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Eszpresszó kávéfőző 359628_2101 A termék típusa: SEMM 1470 A2 A gyártó cégneve, cime és e-mail címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: KOMPERNASS HANDELS GMBH Szerviz Magyarország / Hornos Ltd. BURGSTRASSE 21 Zrinyi Utca 39, 2600 Vac, 44867 BOCHUM/ NÉMETORSZÁG...
  • Seite 36 A hiba javításának módja: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: Kicserélést ellenőrző szelvény: A jótállási igény bejelentésének időpontja: Kicserélés időpontja: A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás: │ SEMM 1470 A2    33 ■...
  • Seite 37 │ ■ 34    SEMM 1470 A2...
  • Seite 38 Dovozce ............. . . 67 │ SEMM 1470 A2  ...
  • Seite 39: Úvod

    Z údajů, obrázků a popisů v tomto návodu nelze vyvozovat žádné nároky. Výrobce nepřebírá ručení za škody vzniklé na základě nedodržení návodu, na základě používání v rozporu s určením, neodborných oprav, nedovoleně provedených změn nebo na základě použití nedovolených náhradních dílů. │ ■ 36    SEMM 1470 A2...
  • Seite 40: Výstražná Upozornění

    ► Přístroj používejte výlučně v souladu s určením. ► Dodržujte postupy popsané v tomto návodu k obsluze. Jsou vyloučeny nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě použití v rozporu s určením. Riziko nese sám uživatel. │ SEMM 1470 A2    37 ■...
  • Seite 41: Rozsah Dodávky/Kontrola Po Přepravě

    Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. UPOZORNĚNÍ ► Pokud možno, uschovejte originální obal během záruční doby přístroje, aby bylo možné v případě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit. │ ■ 38    SEMM 1470 A2...
  • Seite 42: Bezpečnostní Pokyny

    firmami nebo zákaznickým servisem. V důsledku neodborných oprav může dojít ke vzniku závažných nebezpe- čí pro uživatele. Navíc zanikají záruční nároky. Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! │ SEMM 1470 A2    39 ■...
  • Seite 43 Pouze u těchto dílů je zaručeno, že budou splněny bez- pečnostní požadavky. Chraňte přístroj před vlhkostí a vniknutím kapalin. ► Chraňte přístroj před nárazy, prachem, chemikáliemi, silnými ► výkyvy teplot a působením zdrojů tepla v jeho bezprostřední blízkosti (kamna, topná tělesa). │ ■ 40    SEMM 1470 A2...
  • Seite 44 Nikdy neprovozujte přístroj venku. Tento přístroj je určen ► k použití ve vnitřních prostorách. UPOZORNĚNÍ Opravu přístroje během záruční doby smí provádět pouze ► výrobcem autorizovaný zákaznický servis, jinak při násled- ném poškození zaniká nárok na záruku. │ SEMM 1470 A2    41 ■...
  • Seite 45: Prvky Přístroje

    Obrázek C: p držák sítka a blokovač sítka s velké sítko na espresso d malé sítko na espresso f odměrka s pěchovadlem │ ■ 42    SEMM 1470 A2...
  • Seite 46: Před Prvním Uvedením Do Provozu

    – Vylijte zbývající vodu z nádobky na vodu z a z nádobky na mléko 6. UPOZORNĚNÍ ► I po delším odstavení přístroj vyčistěte tak, jak je zde popsáno. Přístroj je nyní připravený k provozu. │ SEMM 1470 A2    43 ■...
  • Seite 47: Uvedení Do Provozu

    6 pro uložení do chladničky. UPOZORNĚNÍ ► Pokud nádoba na mléko 6 není nasazena nebo je nasazena nesprávně, svíti pouze obě kontrolky espressa 1/r. Toto indikuje, že lze připravovat pouze espresso, protože k tomu není mléka potřeba. │ ■ 44    SEMM 1470 A2...
  • Seite 48: Nasazení Sítek Na Espresso Do Držáku Sítka

    K opětovnému vyjmutí sítka na espresso s d z držáku sítka p otočte vložené sítko na espresso s d tak, aby se zářez na sítku espressa s d nacházel nad zářezem na držáku sítka p. Nyní můžete sítko na es- presso s d vyjmout. │ SEMM 1470 A2  45 ■...
  • Seite 49: Naplnění Mleté Kávy Na Espresso

    „ “. UPOZORNĚNÍ K sejmutí držáku sítka p jej po přípravě nápoje pomalu otočte do polohy ► „ “, aby se tím zabránilo následnému vystříknutí. │ ■ 46    SEMM 1470 A2...
  • Seite 50: Nastavení Trysky Na Mléko

    Pro jednodušší znázornění je přestavení trysky na mléko 0 zde zobrazeno s odejmutou nádobkou na mléko 6. Nádobka na mléko 6 se však nemusí nutně vyjmout z přístroje, když nastavujete délku trysky na mléko 0. │ SEMM 1470 A2    47 ■...
  • Seite 51: Příprava Nápoje

    2) Pro velké šálky nebo sklenice zasuňte prostor na malé šálky 9 do přístroje a postavte sklenice/šálky na odkapávací mřížku 8. 3) Pokud ještě stále nemáte dodatek místa, vyjměte odkapávací misku 7 z přístroje a postavte sklenici přímo na dno přístroje. │ ■ 48    SEMM 1470 A2...
  • Seite 52: Příprava Espressa

    Pokud přístroj nevypnete vypínačem i a nestisknete žádné další tlačítko, se přístroj po cca 15 minutách přepne do režimu úspory energie. Když opět chcete připravit nápoj, stiskněte libovolné tlačítko. Přístroj se opět zahřívá. │ SEMM 1470 A2    49 ■...
  • Seite 53 Během opětovného zapínání přístroje vy- pínačem i stiskněte a podržte stisknuté tlačítko espresso „dvojité“ 1 tak dlouho, dokud 5 x neblikne kontrolka tlačítka espresso „dvojité“ 1 Nyní můžete tlačítko 1 pustit, naprogramování bylo vráceno na 80 ml. │ ■ 50    SEMM 1470 A2...
  • Seite 54: Příprava Cappuccina

    10) Přístroj spustí spařování, během přípravy bliká příslušná kontrolka. 11) Vyčkejte, než z výtoku q přestane vytékat espresso a z trysky na mléko 0 nevytéká žádné mléko a rozsvítí se všechny kontrolky. Potom můžete cappu- ccino odebrat. │ SEMM 1470 A2    51 ■...
  • Seite 55 15 minutách přepne do režimu úspory energie. Když opět chcete připravit nápoj, stiskněte libovolné tlačítko. Přístroj se opět zahřívá. Naprogramování doby přidávání mléčné pěny Pro dobu přidávání mléčné pěny můžete individuálně u programů „malé cappuccino“ a „velké cappuccino“ nastavit individuální časy: │ ■ 52    SEMM 1470 A2...
  • Seite 56: Příprava Latte Macchiato

    4) Nasypte mletou kávu na přípravu espressa do sítka na espresso s d a nasaďte držák sítka p. 5) Postavte vhodný šálek na odkapávací mřížku 8. 6) Trysku na mléko 0 nastavte tak, aby směřovala do šálku. │ SEMM 1470 A2    53 ■...
  • Seite 57 . Svítí kontrolka tlačítka cappuccino „malé“ e a kontrolka tlačítka cappuccino „velké“ 2 a z trysky na mléko 0 vytéká zpěněné mléko. Vytékání mléka zastavte stisknutím libovolného tlačítka. Vytékání mléka se automaticky zastaví po 70 sekundách. │ ■ 54    SEMM 1470 A2...
  • Seite 58 Po vydání mléčné pěny vytéká espresso z výtoku espressa q pro přípravu Latte Macchiato. – Při další přípravě Latte Macchiato tlačítkem latte „malé“ w se nyní použi- je nově naprogramovaná doba vytékání mléka. │ SEMM 1470 A2    55 ■...
  • Seite 59: Zpěněné Mléko

    0 vytéká zpěněné mléko. 7) Vytékání mléka zastavte stisknutím libovolného tlačítka. Vytékání mléka se automaticky zastaví po 70 sekundách. 8) Vypněte přístroj vypínačem i. 9) Přístroj vyčistěte tak, jak je uvedeno v kapitole „Čištění a údržba“. │ ■ 56    SEMM 1470 A2...
  • Seite 60: Čištění A Údržba

    11) Vyčkejte dokud z trysky na mléko 0 neuniká více vodní pára. Chcete-li předčasně zastavit čištění, pak stiskněte opět tlačítko latte „velké“ 3 12) Nádobku na mléko 6 vyjměte a vylijte případně zbytkovou vodu. 13) Vypněte přístroj vypínačem i. │ SEMM 1470 A2    57 ■...
  • Seite 61 6) Vyčistěte stříbrný nástavec a trysku na mléko 0, uvolněnou z víka nádobky na mléko 4 pomocí páky k polohování o v teplé vodě s trochou mycího prostředku. Poté díly opláchněte čistou vodou. │ ■ 58    SEMM 1470 A2...
  • Seite 62 3) Otočte otočným regulátorem 5 ve směru chodu hodinových ručiček, aby značka na otočném regulátoru 5 ukazovala směrem dolů. 4) Napusťte čistou vodu otvory a přitom lehce kývejte víkem nádoby na mléko 4 sem a tam. │ SEMM 1470 A2    59 ■...
  • Seite 63: Čištění Sítek Na Espresso, Držáku Sítka A Výtoku Espressa

    Odeberte sítko na espresso s d z držáku sítka p. – Sítko na espresso s d a držák sítka p vymyjte v teplé vodě s jemným mycím prostředkem. Poté dobře opláchněte všechny části čistou vodou. │ ■ 60    SEMM 1470 A2...
  • Seite 64: Čištění Nádobky Na Vodu

    4) Všechny díly dobře osušte a opět je vložte do přístroje. Čištění krytu Kryt otřete lehce navlhčeným hadříkem. Na těžce odstranitelné nečistoty použijte jemný čisticí prostředek nanesený na hadříku. Před opětovným použitím přístroj řádně vytřete do sucha. │ SEMM 1470 A2    61 ■...
  • Seite 65: Čištění Příslušenství

    6) Postavte dostatečně velkou nádobu na odkapávací mřížku 8. 7) Trysku na mléko 0 nastavte tak, aby směřovala do nádoby. 8) Zastrčte síťovou zástrčku do síťové zásuvky a zapněte přístroj vypínačem i. Přístroj se zahřívá. │ ■ 62    SEMM 1470 A2...
  • Seite 66 13) Spařte 2 x espreso „dvojité“ a 2 x Latte „velké“ tak, aby čistá voda protékala vedením. Nyní lze přístroj opět normálně používat. Po dalších 500 použitích se opět zobrazí potřebné odvápnění. │ SEMM 1470 A2    63 ■...
  • Seite 67: Odstranění Závad

    Použít méně mleté kávy na pří- Crema je příliš přípravu espressa. pravu espressa. tmavá (espresso vytéká pomalu z Káva je namleta příliš jemně nebo Používat jen mletou kávu speciálně držáku sítka p). je vlhká. vyrobenou pro přípravu espressa. │ ■ 64    SEMM 1470 A2...
  • Seite 68: Technické Údaje

    Zlikvidujte přístroj prostřednictvím schváleného likvidačního podniku nebo Vaše- ho komunálního sběrného dvora. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve sběrném dvoře. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. │ SEMM 1470 A2    65 ■...
  • Seite 69: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zani- kají. │ ■ 66    SEMM 1470 A2...
  • Seite 70: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 359628_2101 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ SEMM 1470 A2    67 ■...
  • Seite 71 │ ■ 68    SEMM 1470 A2...
  • Seite 72 Dovozca ............. 101 │ SEMM 1470 A2  ...
  • Seite 73: Úvod

    Z údajov, obrázkov a popisov v tomto návode nie je možné odvodzovať žiadne nároky. Výrobca nepreberá ručenie za škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu, používaním v rozpore s určením, neodbornými opravami, nepovolenými zmenami alebo použitím nepovolených náhradných dielov. │ ■ 70    SEMM 1470 A2...
  • Seite 74: Výstražné Upozornenia

    ► Tento prístroj používajte výlučne v súlade s určením. ► Dodržiavajte postupy uvedené v tomto návode na obsluhu. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním v rozpore s určením sú vylúčené. Riziko nesie sám používateľ. │ SEMM 1470 A2    71 ■...
  • Seite 75: Rozsah Dodávky/Kontrola Po Preprave

    Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály. UPOZORNENIE ► Podľa možnosti si odložte obalové materiály počas záručnej doby prístroja, aby ste ho mohli v prípade uplatnenia záruky správne zabaliť. │ ■ 72    SEMM 1470 A2...
  • Seite 76: Bezpečnostné Pokyny

    ► špecializovanom obchode alebo zákazníckym servisom. Dôsledkom neodborných opráv môžu pre používateľa vznik- núť značné nebezpečenstvá. Navyše zaniká nárok na záruku. Nikdy neponárajte prístroj do vody alebo iných kvapalín. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! │ SEMM 1470 A2    73 ■...
  • Seite 77 Len pri takýchto dieloch je zabezpečené, že budú spl- nené bezpečnostné požiadavky. Prístroj chráňte pred vlhkosťou a vniknutím kvapalín dovnútra. ► Prístroj chráňte pred nárazmi, prachom, chemikáliami, silným ► kolísaním teplôt a príliš blízkymi zdrojmi tepla (sporáky, vyhrie- vacie telesá). │ ■ 74    SEMM 1470 A2...
  • Seite 78 Prístroj nikdy neprevádzkujte na voľnom priestranstve. ► Tento prístroj je plánovaný len na používanie v interiéri. UPOZORNENIE Opravy prístroja v priebehu záručnej doby smie vykonávať ► len autorizovaný zákaznícky servis, v opačnom prípade pri následných škodách záruka stráca platnosť. │ SEMM 1470 A2    75 ■...
  • Seite 79: Prvky Prístroja

    Spínač zap/vyp o Páka na polohovanie dýzy na mlieko Obrázok C: p Držiak sitka a Blokovač sitka s Veľké sitko na espresso d Malé sitko na espresso f Odmerná lyžica so zatláčadlom │ ■ 76    SEMM 1470 A2...
  • Seite 80: Pred Prvým Uvedením Do Prevádzky

    Vyprázdnite zvyškovú vodu z nádržky na vodu z a z nádržky na mlieko 6. UPOZORNENIE ► Vyčistite prístroj, ako je tu popísané, aj po dlhšom čase odstávky. Prístroj je teraz pripravený na prevádzku. │ SEMM 1470 A2    77 ■...
  • Seite 81: Uvedenie Do Prevádzky

    Ak nie je vložená nádržka na mlieko 6 alebo je vložená nesprávne, obi- dve kontrolky espressa 1/r sa rozsvietia. Signalizuje to, že sa môže pripravovať výlučne espresso, pretože k jeho príprave je potrebné mlieko. │ ■ 78    SEMM 1470 A2...
  • Seite 82: Vloženie Sitiek Na Espresso Do Držiaka Sitka

    Ak chcete sitká na espresso s d z držiaka sitka p znova vybrať, otočte vložené sitko na espresso s d tak, aby sa zárez na sitku na espresso s d nachádzal nad zárezom na držiaku sitka p. Teraz môžete sitko na espresso s d vybrať. │ SEMM 1470 A2  79 ■...
  • Seite 83: Naplnenie Espresso Prášku

    úchytka držiaka sitka p bude uka- zovať k symbolu „ “. UPOZORNENIE ► Aby bolo možné držiak sitka p po príprave nápoja odobrať, otočte ho pomaly späť do polohy „ “, aby ste zabránili dodatočnému vystreknutiu. │ ■ 80    SEMM 1470 A2...
  • Seite 84: Nastavenie Dýzy Na Mlieko

    Na jednoduchšie zobrazenie je prestavenie dýzy na mlieko 0 zobrazené na tomto mieste pomocou odobratej nádrže na mlieko 6. Nádrž na mlieko 6 sa avšak nemusí bezpodmienečne vybrať z prístroja, keď nastavíte dĺžku dýzy na mlieko 0. │ SEMM 1470 A2    81 ■...
  • Seite 85: Príprava Nápoja

    2) Pre veľké šálky alebo poháre zasuňte stojan pre malé šálky 9 do prístroja a poháre/šálky umiestnite na odkvapkávaciu mriežku 8. 3) Ak naďalej nebude k dispozícii dostatočné miesto, vyberte odkvapkávaciu misku 7 z prístroja a pohár umiestnite priamo na spodok prístroja. │ ■ 82    SEMM 1470 A2...
  • Seite 86: Príprava Espressa

    Pokiaľ nevypnete prístroj na spínači Zap/Vyp i a nestlačíte žiadne ďalšie tlačidlo, prístroj sa po cca 15 minútach prepne do režimu úspory energie. Ak chcete pripraviť znova nápoj, stlačte ľubovoľné tlačidlo. Prístroj sa znova zohrieva. │ SEMM 1470 A2    83 ■...
  • Seite 87 Zap/Vyp i, stlačte a podržte stlačené tlačidlo „dvojité“ espresso 1 dovtedy, kým sa 5 x nerozsvieti kontrolka tlačidla „dvojité“ espresso 1 . Tlačidlo 1 môžete teraz pustiť, programovanie bolo nasta- vené späť na 80 ml. │ ■ 84    SEMM 1470 A2...
  • Seite 88: Príprava Cappucina

    10) Prístroj spustí priebeh sparovania, príslušná kontrolka počas prípravy bliká. 11) Počkajte, až z výpustu espressa q prestane vytekať espresso a z dýzy na mlieko 0 prestane vytekať mlieko a nepretržite svietia všetky kontrolky. Potom môžete vybrať cappuccino. │ SEMM 1470 A2    85 ■...
  • Seite 89 Ak chcete pripraviť znova nápoj, stlačte ľubovoľné tlačidlo. Prístroj sa znova zohrieva. Programovanie doby pridávania mliečnej peny Pre dobu pridávania mliečnej peny pre programy „Cappuccino malé“ a „Cappuccino veľké“ môžete uložiť individuálne časy: │ ■ 86    SEMM 1470 A2...
  • Seite 90: Príprava Latte Macchiata

    4) Naplňte espresso prášok do držiaka sitka s d a nasaďte držiak sita p. 5) Postavte vhodnú šálku na odkvapkávaciu mriežku 8. 6) Dýzu na mlieko 0 nastavte tak, aby ukazovala do šálky. │ SEMM 1470 A2    87 ■...
  • Seite 91 „malé“ cappuccino e a kontrolka tlačidla „veľké“ cappuccino 2 svietia a z dýzy na mlieko 0 vyteká napenené mlieko. Zastavte výdaj mlieka stlačením ľubovoľného tlačidla. Výdaj mlieka sa po 70 sekundách zastaví automaticky. │ ■ 88    SEMM 1470 A2...
  • Seite 92 Po vydaní mliečnej peny tečie espresso z výpustu espressa q, aby bolo možné pripraviť latte macchiato. – Pri nasledujúcej príprave latte macchiato s tlačidlom „malé“ latte w sa použije nová naprogramovaná doba výdaja mlieka. │ SEMM 1470 A2    89 ■...
  • Seite 93: Napenené Mlieko

    0 vyteká napenené mlieko. 7) Zastavte výdaj mlieka stlačením ľubovoľného tlačidla. Výdaj mlieka sa po 70 sekundách zastaví automaticky. 8) Prístroj vypnite na spínači zap./vyp. i. 9) Prístroj čistite tak, ako je uvedené v kapitole „Čistenie a údržba“. │ ■ 90    SEMM 1470 A2...
  • Seite 94: Čistenie A Údržba

    0. 11) Počkajte, až z dýzy na mlieko 0 nebude viac vystupovať vodná para. Ak chcete čistenie najprv zastaviť, stlačte znova tlačidlo latte „veľké“ 3 │ SEMM 1470 A2    91 ■...
  • Seite 95 3) Na polohovanie o zatlačte súčasne páčku a dýzu na mlieko 0 v smere výrezu na kryte nádrže na mlieko 4 tak, aby sa uvoľnilo zástrčkové spojenie. 4) Dýzu na mlieko 0 vytiahnite pomocou páčky na polohovanie o nadol z krytu nádrže na mlieko 4. │ ■ 92    SEMM 1470 A2...
  • Seite 96 3) Otočte otočný regulátor 5 v smere otáčania hodinových ručičiek, kým značka na otočnom regulátore 5 nebude ukazovať nadol. 4) Cez otvory nechajte vytiecť čistú vodu a otáčajte krytom nádržky na mlieko 4 pritom ľahko sem a tam. │ SEMM 1470 A2    93 ■...
  • Seite 97: Čistenie Sitka Na Espresso, Držiaka Sitka A Výpustu Espressa

    Sitko na espresso s d vyberte z držiaka sitka p. – Sitko na espresso s d a držiak sitka p umyte v teplej vode s trochou jemného čistiaceho prostriedku. Potom všetky diely opláchnite čistou vodou. │ ■ 94    SEMM 1470 A2...
  • Seite 98: Čistenie Nádržky Na Vodu

    4) Všetky diely dobre osušte a nasaďte ich späť do prístroja. Čistenie telesa Teleso čistite mierne navlhčenou utierkou. V prípade odolných nečistôt použite jemný čistiaci prostriedok. Presvedčte sa, že prístroj je pred ďalším používaním úplne suchý. │ SEMM 1470 A2    95 ■...
  • Seite 99: Čistenie Dielov Príslušenstva

    3) Vložte prázdnu nádržku na mlieko 6 do prístroja. 4) Otočný regulátor „Množstvo pary“ 5 nastavte do polohy „Clean“ 5) Nasaďte späť držiak sitka p s vloženým sitkom na espresso (s alebo d) do prístroja. │ ■ 96    SEMM 1470 A2...
  • Seite 100 13) Uvarte 2 x „dvojité“ espresso a 2 x „veľké“ latte, aby sa vedenia prepláchli čistou vodou. Prístroj sa teraz dá znova normálne používať. Po ďalších 500 použitiach sa znova zobrazí, že je potrebné odstránenie vodného kameňa. │ SEMM 1470 A2    97 ■...
  • Seite 101: Odstraňovanie Porúch

    Káva Crema je príliš Príliš veľa espresso prášku. Použite menej espresso prášku. tmavá (espresso vychádza z držiaka Prášok je namletý píliš jemne Používajte iba espresso prášok sitka p) pomaly. alebo je vlhký. špeciálne vyrobený pre espresso. │ ■ 98    SEMM 1470 A2...
  • Seite 102: Technické Údaje

    Vašom miestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte pritom aktu- álne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte váš miestny zberný dvor. Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej obec- nej alebo mestskej samosprávy. │ SEMM 1470 A2    99 ■...
  • Seite 103: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. │ ■ 100    SEMM 1470 A2...
  • Seite 104: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 359628_2101 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ SEMM 1470 A2    101 ■...
  • Seite 105 │ ■ 102    SEMM 1470 A2...
  • Seite 106 Importeur ............. 135 DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2    103...
  • Seite 107: Einführung

    Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeach- tung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile. │ DE │ AT │ CH ■ 104    SEMM 1470 A2...
  • Seite 108: Warnhinweise

    Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Ver- wendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2    105 ■...
  • Seite 109: Lieferumfang/Transportinspektion

    20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie- zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß ver- packen zu können. │ DE │ AT │ CH ■ 106    SEMM 1470 A2...
  • Seite 110: Sicherheitshinweise

    Kundenservice durchführen. Durch un- sachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Gefahr eines elektrischen Schlages! DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2    107 ■...
  • Seite 111 Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge- ► tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen ► von Flüssigkeiten. │ DE │ AT │ CH ■ 108    SEMM 1470 A2...
  • Seite 112 Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf ► nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vor- genommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schä- den kein Garantieanspruch mehr. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2    109 ■...
  • Seite 113: Geräteelemente

    Wassertank u Halterungen i Ein-/Ausschalter o Hebel zum Positionieren der Milchdüse Abbildung C: p Siebträger a Siebblockierer s großes Espressosieb d kleines Espressosieb f Messlöffel mit Stopfer │ DE │ AT │ CH ■ 110    SEMM 1470 A2...
  • Seite 114: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Entleeren Sie das verbliebene Wasser aus dem Wasser- z und aus dem Milchtank 6. HINWEIS ► Reinigen Sie das Gerät wie hier beschrieben auch nach längerer Standzeit. Das Gerät ist nun betriebsbereit. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2    111 ■...
  • Seite 115: Inbetriebnahme

    Wenn der Milchtank 6 nicht oder nicht korrekt eingesetzt ist, leuchten nur die beiden Espresso-Kontrollleuchten 1/r. Dies zeigt an, dass Sie aus- schließlich Espresso zubereiten können, denn dafür wird keine Milch benötigt. │ DE │ AT │ CH ■ 112    SEMM 1470 A2...
  • Seite 116: Espressosiebe In Siebträger Einsetzen

    Sie das eingesetzte Espressosieb s d so weit, bis sich die Einkerbung am Espressosieb s d über der Einkerbung am Sieb träger p befi ndet. Sie können das Espressosieb s d nun herausnehmen. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2  113 ■...
  • Seite 117: Espressopulver Einfüllen

    “ weist, drehen. HINWEIS ► Um den Siebträger p nach der Getränkezubereitung abzunehmen, drehen Sie diesen langsam zurück zur Position „ “, um ein nachträgliches Her- ausspritzen zu vermeiden. │ DE │ AT │ CH ■ 114    SEMM 1470 A2...
  • Seite 118: Milchdüse Einstellen

    Zur einfacheren Darstellung ist das Verstellen der Milchdüse 0 hier mit abge- nommenen Milchtank 6 gezeigt. Der Milchtank 6 muss jedoch nicht unbedingt aus dem Gerät entnommen werden, wenn Sie die Länge der Milchdüse 0 ein- stellen. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2    115 ■...
  • Seite 119: Getränk Zubereiten

    3) Sollte der Platz immer noch nicht ausreichend sein, nehmen Sie die Tropfen- auffangschale 7 aus dem Gerät und platzieren Sie das Glas direkt auf dem Boden des Gerätes. │ DE │ AT │ CH ■ 116    SEMM 1470 A2...
  • Seite 120: Espresso Zubereiten

    Taste drücken, schaltet sich das Gerät nach ca. 15 Minuten in den Energiesparmodus. Wenn Sie wieder ein Getränk zubereiten möchten, drücken Sie eine beliebige Taste. Das Gerät heizt wieder auf. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2    117 ■...
  • Seite 121 Kont- rollleuchte der Taste Espresso „doppelt“ 1 5 x aufleuchtet. Sie können die Taste 1 nun lösen, die Programmierung wurde zurück auf 80 ml ge- setzt. │ DE │ AT │ CH ■ 118    SEMM 1470 A2...
  • Seite 122: Cappuccino Zubereiten

    11) Warten Sie, bis kein Espresso mehr aus dem Espressoauslauf q fließt, keine Milch aus der Milchdüse 0 austritt und alle Kontrollleuchten dauerhaft leuchten. Sie können dann den Cappuccino entnehmen. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2    119 ■...
  • Seite 123: Dauer Der Milchschaumzugabe Programmieren

    Sie eine beliebige Taste. Das Gerät heizt wieder auf. Dauer der Milchschaumzugabe programmieren Sie können für die Dauer der Milchschaumzugabe für die Programme „Cappuc- cino klein“ und „Cappuccino groß“ individuelle Zeiten speichern: │ DE │ AT │ CH ■ 120    SEMM 1470 A2...
  • Seite 124: Latte Macchiato Zubereiten

    4) Füllen Sie das Espressopulver in das Espressosieb s d und setzen Sie den Siebträger p ein. 5) Stellen Sie eine passende Tasse auf das Abtropfgitter 8. 6) Stellen Sie die Milchdüse 0 so ein, dass diese in die Tasse weist. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2    121 ■...
  • Seite 125 Taste Cappuccino „groß“ 2 leuchten und aus der Milchdüse 0 tritt aufgeschäumte Milch. Stoppen Sie die Milchausgabe durch Drücken einer beliebigen Taste. Die Milchausgabe stoppt nach 70 Sekunden auto- matisch. │ DE │ AT │ CH ■ 122    SEMM 1470 A2...
  • Seite 126 Latte Macchiato zuzubereiten. – Bei der nächsten Latte Macchiato - Zubereitung mit der Taste Latte „klein“ w wird nun die neu programmierte Dauer der Milchausgabe angewendet. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2    123 ■...
  • Seite 127: Aufgeschäumte Milch

    7) Stoppen Sie die Milchausgabe durch Drücken einer beliebigen Taste. Die Milchausgabe stoppt nach 70 Sekunden automatisch. 8) Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter i aus. 9) Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben. │ DE │ AT │ CH ■ 124    SEMM 1470 A2...
  • Seite 128: Reinigen Und Pflegen

    11) Warten Sie, bis kein Wasserdampf mehr aus der Milchdüse 0 austritt. Wenn Sie den Reinigungsvorgang vorher stoppen wollen, drücken Sie ein weiteres Mal die Taste Latte „groß“ 3 DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2    125 ■...
  • Seite 129 Richtung der Aussparung im Milchtankdeckel 4, so dass sich die Steckverbindung löst. 4) Ziehen Sie die Milchdüse 0 mit dem Hebel zum Positionieren o nach unten aus dem Milchtankdeckel 4 heraus. │ DE │ AT │ CH ■ 126    SEMM 1470 A2...
  • Seite 130 3) Drehen Sie den Drehregler 5 im Uhrzeigersinn, bis die Markierung auf dem Drehregler 5 nach unten weist. 4) Lassen Sie klares Wasser durch die Öffnungen laufen und schwenken Sie den Milchtankdeckel 4 dabei leicht hin und her. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2    127 ■...
  • Seite 131: Espressosiebe, Siebträger Und Espressoauslauf Reinigen

    Nehmen Sie das Espressosieb s d aus dem Siebträger p. – Reinigen Sie Espressosieb s d und Siebträger p in warmem Wasser und einem milden Spülmittel. Spülen Sie danach alle Teile mit klarem Wasser ab. │ DE │ AT │ CH ■ 128    SEMM 1470 A2...
  • Seite 132: Wassertank Reinigen

    Reinigen Sie das Gehäuse mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Bei hart- näckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor einer erneuten Benutzung vollständig ge- trocknet ist. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2    129 ■...
  • Seite 133: Zubehörteile Reinigen

    Gerät ein. 6) Stellen Sie ein ausreichend großes Gefäß auf das Abtropfgitter 8. 7) Stellen Sie die Milchdüse 0 so ein, dass diese in das Gefäß weist. │ DE │ AT │ CH ■ 130    SEMM 1470 A2...
  • Seite 134 13) Brühen Sie 2 x Espresso „doppelt“ und 2 x Latte „groß“, so dass klares Wasser durch die Leitungen gespült wird. Das Gerät kann nun wieder normal benutzt werden. Nach weiteren 500 An- wendungen, wird wieder die benötigte Entkalkung angezeigt. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2    131 ■...
  • Seite 135: Fehlerbehebung

    Die Crema ist zu wenden. dunkel (der Espresso Nur speziell für Espresso läuft langsam aus Das Pulver ist zu fein gemahlen hergestelltes Espressopulver dem Siebträger p). oder feucht. verwenden. │ DE │ AT │ CH ■ 132    SEMM 1470 A2...
  • Seite 136: Technische Daten

    Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2    133 ■...
  • Seite 137: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be- stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. │ DE │ AT │ CH ■ 134    SEMM 1470 A2...
  • Seite 138: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 359628_2101 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2    135 ■...
  • Seite 139 │ DE │ AT │ CH ■ 136    SEMM 1470 A2...
  • Seite 140 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Információk állása · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 07 / 2021 · Ident.-No.: SEMM1470A2-042021-2 IAN 359628_2101...

Diese Anleitung auch für:

Ian 359628 2101

Inhaltsverzeichnis