Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SEMM 1470 A2 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SEMM 1470 A2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 140
ESPRESSO MACHINE SEMM 1470 A2
EKSPRES DO KAWY
Instrukcja obsługi
ESPRESSOMASIN
Kasutusjuhend
ESPRESSOMASCHINE
Bedienungsanleitung
IAN 359628_2101
„ESPRESSO" KAVOS APARATAS
Naudojimo instrukcija
ESPRESSO KAFIJAS AUTOMĀTS
Lietošanas pamācība

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SEMM 1470 A2

  • Seite 1 ESPRESSO MACHINE SEMM 1470 A2 EKSPRES DO KAWY „ESPRESSO“ KAVOS APARATAS Instrukcja obsługi Naudojimo instrukcija ESPRESSOMASIN ESPRESSO KAFIJAS AUTOMĀTS Kasutusjuhend Lietošanas pamācība ESPRESSOMASCHINE Bedienungsanleitung IAN 359628_2101...
  • Seite 2 Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis. Pöörake enne lugemist joonistega lehekülg lahti ja tutvuge seejärel seadme kõikide funktsioonidega. Pirms lasīšanas atlokiet lappusi ar attēliem un pēc tam iepazīstieties ar visām ierīces funkcijām.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importer ............. . . 33 │ SEMM 1470 A2  ...
  • Seite 5: Wstęp

    Zawarte tu informacje, ilustracje i opisy nie mogą stanowić podstawy do roszczeń. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody, spowodowane nie- przestrzeganiem instrukcji, użytkowaniem urządzenia niezgodnie z przeznacze- niem, niefachowymi naprawami, niedozwolonymi przeróbkami ani używaniem niedozwolonych części zamiennych. │ ■ 2    SEMM 1470 A2...
  • Seite 6: Ostrzeżenia

    Urządzenie należy użytkować wyłącznie w sposób zgodny z jego prze- znaczeniem. ► Należy przestrzegać zasad postępowania opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem są wykluczone. Ryzyko takich działań ponosi wyłącznie użytkownik. │ SEMM 1470 A2    3 ■...
  • Seite 7: Zakres Dostawy/Przegląd Po Rozpakowaniu

    (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. WSKAZÓWKA ► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji. Umożliwi to prawidłowe zapakowanie urządzenia do wysyłki. │ ■ 4    SEMM 1470 A2...
  • Seite 8: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Nieprawidło- wo wykonane naprawy mogą być źródłem poważnych zagro- żeń dla użytkownika. Powodują one też utratę gwarancji. Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie ani w innej cieczy. Niebezpieczeństwo porażenia prądem! │ SEMM 1470 A2    5 ■...
  • Seite 9 Urządzenie chronić przed wilgocią i przedostawaniem się cie- ► czy do jego wnętrza. Chroń urządzenie przed uderzeniami, kurzem, chemikaliami, ► dużymi wahaniami temperatury i bliskością źródeł ciepła (pie- ce, grzejniki). │ ■ 6    SEMM 1470 A2...
  • Seite 10 Nigdy nie używaj urządzenia poza pomieszczeniami. Urzą- ► dzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania wewnątrz pomieszczeń. WSKAZÓWKA W okresie gwarancyjnym naprawy urządzenia należy ► zlecać wyłącznie w autoryzowanych punktach serwisowych. Wykonywanie napraw poza siecią serwisową powoduje utratę praw gwarancyjnych. │ SEMM 1470 A2    7 ■...
  • Seite 11: Elementy Urządzenia

    Zbiornik wody u Uchwyty i Włącznik/wyłącznik o dźwignia do pozycjonowania dyszy mleka Rysunek C: p Kolba a Blokada sitka s Duże sitko Espresso d Małe sitko Espresso f Miarka do kawy z ubijakiem │ ■ 8    SEMM 1470 A2...
  • Seite 12: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Wylej pozostałą wodę ze zbiornika wody z oraz ze zbiornika na mleko 6. WSKAZÓWKA ► Czyść urządzenie w opisany tutaj sposób również po dłuższym czasie nieużywania urządzenia. Teraz urządzenie jest gotowe do pracy. │ SEMM 1470 A2    9 ■...
  • Seite 13: Uruchomienie

    Gdy zbiornik na mleko 6 nie jest używany lub nie jest poprawnie zamon- towany, świecą się tylko dwie lampki kontrolne Espresso 1/r. Wskazują one, że można przygotować tylko kawę espresso, gdyż do tej kawy nie jest potrzebne mleko. │ ■ 10    SEMM 1470 A2...
  • Seite 14: Wkładanie Sitek Espresso W Kolbę

    Aby móc ponownie wyjąć sitka Espresso s d z kolby p, obróć włożone sitko Espresso s d na tyle, aby wycięcie w sitku Espresso s d znalazło się nad wycięciem w kolbie p. Teraz można wyjąć sitko Espresso s d. │ SEMM 1470 A2  11 ■...
  • Seite 15: Nasypywanie Mielonej Kawy Espresso

    „ “. WSKAZÓWKA Aby po przygotowaniu napoju zdjąć kolbę p, obróć ją powoli wstecz do ► położenia „ “, aby uniknąć rozpryskania się kawy. │ ■ 12    SEMM 1470 A2...
  • Seite 16: Ustawianie Dyszy Do Mleka

    W celu lepszej wizualizacji dysza do mleka 0 została tu przedstawiona ze zdemontowanym zbiornikiem na mleko 6. Zbiornika na mleko 6 nie trzeba jednak koniecznie wyjmować z urządzenia w celu ustawienia długości dyszy do mleka 0. │ SEMM 1470 A2    13 ■...
  • Seite 17: Przygotowanie Napoju

    2) Do dużych filiżanek lub szklanek wsuń podstawkę do małych filiżanek 9 w urządzenia i postaw szklanki/filiżanki na kratce ociekowej 8. 3) Jeśli wciąż jeszcze będzie brakowało miejsca, wyjmij tackę ociekową 7 z urządzenia i postaw szklankę bezpośrednio na dnie urządzenia. │ ■ 14    SEMM 1470 A2...
  • Seite 18: Przygotowywanie Kawy Espresso

    Jeśli nie wyłączysz urządzenia za pomocą włącznika/wyłącznika i i nie naciśniesz żadnego innego przycisku, urządzenie przełączy się automa- tycznie po około 15 minutach na tryb oszczędzania energii. Jeśli zechcesz ponownie przygotować napój, naciśnij dowolny klawisz przycisk. Urządze- nie nagrzewa się ponownie. │ SEMM 1470 A2    15 ■...
  • Seite 19 „podwójne“ 1 tak długo, aż lampka kontrolna przycisku espresso „podwójne“ 1 zaświeci się 5x. Można teraz puścić przy- cisk 1, program został przywrócony do domyślnej wartości 80 ml. │ ■ 16    SEMM 1470 A2...
  • Seite 20: Przygotowywanie Kawy Cappuccino

    11) Poczekaj, aż z wylotu Espresso q nie będzie już wypływała kawa, z dyszy do mleka 0 nie będzie wypływało mleko, a wszystkie lampki kontrolne będą się świeciły światłem ciągłym. Teraz możesz wziąć swoje cappuccino. │ SEMM 1470 A2    17 ■...
  • Seite 21 15 minutach na tryb oszczędzania energii. Jeśli zechcesz ponownie przygotować napój, naciśnij dowolny klawisz przycisk. Urządze- nie nagrzewa się ponownie. Programowanie czasu podawania piany mlecznej W programach „Cappuccino małe” oraz „Cappuccino duże” można zaprogra- mować indywidualne czasy podawania pianki mlecznej: │ ■ 18    SEMM 1470 A2...
  • Seite 22: Przygotowywanie Kawy Latte Macchiato

    4) Nasyp mieloną kawę espresso do sitka Espresso s d i załóż kolbę p. 5) Postaw dużą filiżankę na kratkę ociekową 8. 6) Ustaw dyszę do mleka 0 w taki sposób, aby była skierowana do filiżanki. │ SEMM 1470 A2    19 ■...
  • Seite 23 Lampka kontrolna przycisku cappuccino „małe“ e oraz lampka kontrolna przycisku cappuccino „duże“ 2 świeca się, a z dyszy do mleka 0 wypływa spienione mleko. Zatrzymaj podawanie mleka, naciskając dowolny przycisk. Podawanie mleka wyłącza się auto- matycznie po 70 sekundach. │ ■ 20    SEMM 1470 A2...
  • Seite 24 Po podaniu pianki mlecznej w wylotu Espresso q wypływa kawa espresso do przygotowania latte macchiato. – Przy następnym przygotowaniu kawy latte macchiato przyciskiem latte „małe” w zastosowany zostanie nowo zaprogramowany czas do podawania mleka. │ SEMM 1470 A2    21 ■...
  • Seite 25: Spienione Mleko

    świeca się, a z dyszy do mleka 0 wypływa spienione mleko. 7) Zatrzymaj podawanie mleka naciskając dowolny przycisk. Podawanie mleka wyłącza się automatycznie po 70 sekundach. 8) Wyłącz urządzenie włącznikiem/wyłącznikiem i. 9) Wyczyść urządzenie, patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”. │ ■ 22    SEMM 1470 A2...
  • Seite 26: Czyszczenie I Konserwacja

    świecą się na przemian, a z dyszy do mle- ka 0 wydostaje się gorąca para wodna. 11) Poczekaj, aż z dyszy do mleka 0 przestanie się wydobywać para wodna. Jeśli chcesz zatrzymać proces czyszczenia wcześniej, naciśnij ponownie przycisk latte „duże” 3 │ SEMM 1470 A2    23 ■...
  • Seite 27 0 w kierunku wycięcia w pokrywce zbiornika na mleko 4, dzięki czemu można odłączyć połączenie wtykowe. 4) Pociągnij dyszę do mleka 0 dźwignią do pozycjonowania o do dołu z pokrywki zbiornika na wodę 4. │ ■ 24    SEMM 1470 A2...
  • Seite 28 3) Obróć pokrętło regulacyjne 5 w prawo, aż oznaczenie na pokrętle regulacyjnym 5 będzie wskazywać do dołu. 4) Przepuść czystą wodę przez otwory przechylając przy tym pokrywkę zbiornika na mleko 4 lekko w tę i z powrotem. │ SEMM 1470 A2    25 ■...
  • Seite 29: Czyszczenie Sitek Espresso, Kolby I Wylotu Espresso

    Wyjmij sitko Espresso s d z kolby p. – Oczyść sitko Espresso s d i kolbę p w ciepłej wodzie z użyciem łagodnego płynu do mycia naczyń. Następnie spłucz wszystkie elementy czysta wodą. │ ■ 26    SEMM 1470 A2...
  • Seite 30: Czyszczenie Zbiornika Wody

    4) Osusz elementy dobrze i włóż je z powrotem do urządzenia. Czyszczenie obudowy Oczyść obudowę lekko zwilżoną szmatką. W celu usunięcia uporczywych za- brudzeń, dodaj na szmatkę delikatnego płynu do mycia naczyń. Upewnij się, czy przed ponownym użyciem urządzenie jest całkowicie suche. │ SEMM 1470 A2    27 ■...
  • Seite 31: Czyszczenie Akcesoriów

    5) Włóż kolbę p z założonym sitkiem Espresso (s lub d) do urządzenia. 6) Ustaw dostatecznie duże naczynie na kratce ociekowej 8. 7) Ustaw dyszę do mleka 0 w taki sposób, aby była skierowana do naczynia. │ ■ 28    SEMM 1470 A2...
  • Seite 32 13) Zaparz 2 x espresso „podwójne” i 2 x latte „duże”, aby przez przewody przepływała czysta woda. Urządzenie może być teraz normalnie używane. Po kolejnych 500 zastosowa- niach ponownie pojawi się przypomnienie o odkamienianiu. │ SEMM 1470 A2    29 ■...
  • Seite 33: Usuwanie Usterek

    Użyć mniej kawy mielonej Pianka (crema) jest Espresso. Espresso. zbyt ciemna (espresso wypływa powoli z Kawa mielona jest zbyt drobno Używać tylko kawy mielonej kolby p). zmielona lub wilgotna. specjalnie do parzenia espresso. │ ■ 30    SEMM 1470 A2...
  • Seite 34: Dane Techniczne

    Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie do zasad usuwania należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. │ SEMM 1470 A2    31 ■...
  • Seite 35: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    ściśle przestrzegać wszystkich in- strukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać za- stosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega. │ ■ 32    SEMM 1470 A2...
  • Seite 36: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 359628_2101 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ SEMM 1470 A2    33 ■...
  • Seite 37 │ ■ 34    SEMM 1470 A2...
  • Seite 38 Importuotojas ............67 │ SEMM 1470 A2  ...
  • Seite 39: Įvadas

    Nepriimame jokių pretenzijų dėl šioje instrukcijoje pateiktų duomenų, paveikslėlių ir aprašymų. Gamintojas neprisiima atsakomybės už nuostolius, patirtus nesilaikant naudojimo instrukcijos, gaminį naudojant ne pagal paskirtį, netinkamai remontuojant, neleis- tinai atliekant pakeitimus arba naudojant nesertifikuotas atsargines dalis. │ ■ 36    SEMM 1470 A2...
  • Seite 40: Įspėjimai

    Naudojant prietaisą ne pagal paskirtį ir (arba) kitaip, nei nurodyta, gali kilti pavojų. ► Prietaisą visada naudokite tik pagal paskirtį. ► Elkitės, kaip aprašyta šioje naudojimo instrukcijoje. Nepriimamos jokios pretenzijos dėl žalos, atsiradusios naudojant prietaisą ne pagal paskirtį. Riziką prisiima tik naudotojas. │ SEMM 1470 A2    37 ■...
  • Seite 41: Tiekiamas Rinkinys/Patikra Pristačius

    Pakuotės medžiagos ženklinamos šiais trumpiniais (a) ir skaičiais (b): 1–7: Plastikai, 20–22: Popierius ir kartonas, 80–98: Sudėtinės medžiagos. NURODYMAS ► Jei įmanoma, prietaiso garantijos galiojimo laikotarpiu išsaugokite originalią pakuotę, kad prireikus teikti garantiją galėtumėte tinkamai supakuoti prietaisą. │ ■ 38    SEMM 1470 A2...
  • Seite 42: Saugos Nurodymai

    Taisyti prietaisą paveskite tik įgaliotoms specializuotoms įmo- ► nėms arba klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojams. Netin- kamai pataisytas prietaisas gali kelti didelį pavojų naudotojui. Be to, prarandama garantija. Nenardinkite prietaiso į vandenį ar kitus skysčius. Elektros smūgio pavojus! │ SEMM 1470 A2    39 ■...
  • Seite 43 Saugokite prietaisą nuo drėgmės ir stebėkite, kad į vidų nepa- ► tektų skysčių. Saugokite prietaisą nuo smūgių, dulkių, cheminių medžiagų, ► didelių temperatūros svyravimų ir nelaikykite jo arti šilumos šal- tinių (krosnių, radiatorių). │ ■ 40    SEMM 1470 A2...
  • Seite 44 Niekada nenaudokite prietaiso lauke. Šį prietaisą galima ► naudoti tik patalpose. NURODYMAS Garantiniu laikotarpiu prietaisą gali taisyti tik įgaliota gamin- ► tojo klientų aptarnavimo tarnyba, nes kitaip, atsiradus pas- kesnių pažeidimų, nebetaikoma garantija. │ SEMM 1470 A2    41 ■...
  • Seite 45: Prietaiso Elementai

    įjungimo/išjungimo jungiklis o pieno vamzdelio nustatymo svirtis C paveikslėlis p filtrų laikiklis a filtrų užraktas s didelis espreso filtras d mažas espreso filtras f dozavimo šaukštas su stūmikliu │ ■ 42    SEMM 1470 A2...
  • Seite 46: Prieš Naudojant Pirmą Kartą

    Įjungimo/išjungimo jungikliu i (O padėtis) išjunkite prietaisą. – Išpilkite vandens likučius iš vandens indo z ir pieno indo 6. NURODYMAS ► Prietaisą išvalykite, kaip čia aprašyta, taip pat jo nenaudoję ilgesnį laiką. Dabar prietaisas paruoštas naudoti. │ SEMM 1470 A2    43 ■...
  • Seite 47: Naudojimo Pradžia

    Jei paruošę gėrimą pieną norite palikti pieno inde 6, pieno indą 6 su pienu įdėkite į šaldytuvą. NURODYMAS ► Jei pieno indas 6 neįdėtas ar netinkamai įdėtas, šviečia tik abi espreso kontrolinės lemputės 1/r. Tai reiškia, kad galite paruošti tik espreso kavą, kuriai nereikia pieno. │ ■ 44    SEMM 1470 A2...
  • Seite 48: Espreso Filtrų Įdėjimas Į Filtrų Laikiklį

    Kai espreso fi ltrus s d vėl norite išimti iš fi ltrų laikiklio p, sukite įdėtą espreso fi ltrą s d, kol espreso fi ltro s d įranta bus virš fi ltrų laikiklio p įrantos. Dabar espreso fi ltrą s d galite išimti. │ SEMM 1470 A2  45 ■...
  • Seite 49: Maltos Espreso Kavos Įbėrimas

    , o tada sukite prieš laikrodžio rodyklę, kol filtrų laikiklio p rankena bus ties ženklu NURODYMAS Kai paruošę gėrimą filtrų laikiklį p norite išimti, jį lėtai vėl atsukite į padėtį ► , kad neimtų tikšti skystis. │ ■ 46    SEMM 1470 A2...
  • Seite 50: Pieno Vamzdelio Priderinimas

    Čia pieno vamzdelio 0 reguliavimas aiškiai pavaizduotas su išimtu pieno indu 6. Tačiau, priderinant pieno vamzdelio 0 ilgį, pieno indo 6 iš prietaiso išimti nebūtina. │ SEMM 1470 A2    47 ■...
  • Seite 51: Gėrimo Paruošimas

    2) Jei ketinate naudoti didelius puodelius ar stiklines, paaukštinimą mažiems puodeliams 9 įstumkite į prietaisą, o stiklines/puodelius padėkite ant nuvarvėjimo grotelių 8. 3) Jei vietos vis dar nepakaktų, išimkite iš prietaiso skysčių surinkimo padėklą 7 ir padėkite stiklinę tiesiai ant prietaiso dugno. │ ■ 48    SEMM 1470 A2...
  • Seite 52: Espreso Paruošimas

    Jei prietaiso įjungimo/išjungimo jungikliu i neišjungsite ir nespausite jokio kito mygtuko, maždaug po 15 minučių prietaisas persijungs į energijos taupymo režimą. Kai vėl norėsite paruošti kokį nors gėrimą, paspauskite bet kurį mygtuką. Prietaisas vėl ims kaisti. │ SEMM 1470 A2    49 ■...
  • Seite 53 Kai vėl įjungsite prietaisą įjungimo/ išjungimo jungikliu i, paspauskite ir laikykite nuspaustą dvigubo espreso mygtuką 1 , kol užsidegs dvigubo espreso mygtuko 1 kontrolinė lemputė 5x. Dabar mygtuką 1 galite atleisti – programoje atstatytas 80 ml kiekis. │ ■ 50    SEMM 1470 A2...
  • Seite 54: Kapučino Paruošimas

    10) Kava prietaise plikoma, o ją ruošiant mirksi atitinkama kontrolinė lemputė. 11) Palaukite, kol iš espreso ištekėjimo angos q nustos tekėti espresas, o iš pieno vamzdelio 0 – pienas ir ims nuolat šviesti visos kontrolinės lemputės. Dabar kapučiną galite paimti. │ SEMM 1470 A2    51 ■...
  • Seite 55 Kai vėl norėsite paruošti kokį nors gėrimą, paspauskite bet kurį mygtuką. Prietaisas vėl ims kaisti. Pieno putos tiekimo trukmės programavimas Kapučino mažos porcijos ir kapučino didelės porcijos programoms galite įrašyti asmeninę pieno putos tiekimo trukmę. │ ■ 52    SEMM 1470 A2...
  • Seite 56: Pieno Su Espresu Paruošimas

    4) Į espreso filtrą s d įberkite maltos espreso kavos ir įdėkite filtrų laikiklį p. 5) Ant nuvarvėjimo grotelių 8 padėkite tinkamą puodelį. 6) Pieno vamzdelį 0 nustatykite taip, kad jis būtų nukreiptas į puodelį. │ SEMM 1470 A2    53 ■...
  • Seite 57 2 kontrolinės lemputės, o iš pieno vamzdelio 0 ims tekėti pieno puta. Pieno tiekimą sustabdysite paspaudę bet kurį mygtuką. Pienas auto- matiškai nustojamas tiekti po 70 sekundžių. │ ■ 54    SEMM 1470 A2...
  • Seite 58 Baigus tiekti pieno putą, iš espreso ištekėjimo angos q bėga espresas ir taip paruošiamas pienas su espresu. – Kitą kartą ruošiant pieną su espresu latės mažos porcijos mygtuku w jau bus taikoma naujai suprogramuota pieno tiekimo trukmė. │ SEMM 1470 A2    55 ■...
  • Seite 59: Pieno Puta

    0 ims tekėti pieno puta. 7) Pieno tiekimą sustabdysite paspaudę bet kurį mygtuką. Pienas automatiškai nustojamas tiekti po 70 sekundžių. 8) Įjungimo/išjungimo jungikliu i išjunkite prietaisą. 9) Nuvalykite prietaisą, kaip aprašyta skyriuje „Valymas ir priežiūra“. │ ■ 56    SEMM 1470 A2...
  • Seite 60: Valymas Ir Priežiūra

    11) Palaukite, kol iš pieno vamzdelio 0 nustos eiti vandens garai. Jei valymo procedūrą norite sustabdyti anksčiau, dar kartą paspauskite latės didelės porcijos mygtuką 3 12) Išimkite pieno indą 6 ir išpilkite vandens likučius, jei jų yra. 13) Įjungimo/išjungimo jungikliu i išjunkite prietaisą. │ SEMM 1470 A2    57 ■...
  • Seite 61 žemyn. 6) Sidabro spalvos antgalį ir nuo pieno indo dangčio 4 nuimtą pieno vamz- delį 0 su nustatymo svirtimi o plaukite šiltu vandeniu su trupučiu ploviklio. Paskui visas dalis nuplaukite švariu vandeniu. │ ■ 58    SEMM 1470 A2...
  • Seite 62 2) Nuimkite guminį dangtelį nuo pieno indo dangčio 4. 3) Reguliatorių 5 sukite pagal laikrodžio rodyklę, kol žymė ant reguliatoriaus 5 bus nukreipta žemyn. 4) Leiskite švarų vandenį pro angas ir kartu pieno indo dangtį 4 lengvai vartykite į visas puses. │ SEMM 1470 A2    59 ■...
  • Seite 63: Espreso Filtrų, Filtrų Laikiklio Ir Espreso Ištekėjimo Angos Valymas

    Filtrų užraktą a nulenkite atgal. – Iš filtrų laikiklio p išimkite espreso filtrą s d. – Espreso filtrą s d ir filtrų laikiklį p plaukite šiltu vandeniu, įpylę švelnaus ploviklio. Paskui visas dalis nuplaukite švariu vandeniu. │ ■ 60    SEMM 1470 A2...
  • Seite 64: Vandens Indo Valymas

    4) Dalis gerai nusausinkite ir vėl įdėkite į prietaisą. Korpuso valymas Korpusą valykite vos drėgna šluoste. Jei nešvarumai prikibę tvirčiau, sudrėkinkite šluostę švelniu plovikliu. Prieš vėl naudodami prietaisą įsitikinkite, kad jis visiškai sausas. │ SEMM 1470 A2    61 ■...
  • Seite 65: Priedų Valymas

    5) Filtrų laikiklį p su įdėtu espreso filtru (s arba d) įdėkite į prietaisą. 6) Ant nuvarvėjimo grotelių 8 pastatykite pakankamo dydžio indą. 7) Pieno vamzdelį 0 nustatykite taip, kad jis būtų nukreiptas į indą. │ ■ 62    SEMM 1470 A2...
  • Seite 66 13) 2 x užplikykite dvigubą espresą ir 2 x latės dideles porcijas, kad pro vamz- delius tekėtų švarus vanduo. Dabar prietaisą vėl galima naudoti įprastai. Prietaisą vėl panaudojus 500 kartų iš naujo rodoma, kad reikia pašalinti kalkes. │ SEMM 1470 A2    63 ■...
  • Seite 67: Trikčių Šalinimas

    Naudokite mažiau maltos Per tamsi karamelinė Per daug maltos espreso kavos. espreso kavos. puta (espresas lėtai bėga iš filtrų Kava per smulkiai sumalta arba Naudokite tik specialiai espresui laikiklio p). drėgna. pagamintą maltą espreso kavą. │ ■ 64    SEMM 1470 A2...
  • Seite 68: Techniniai Duomenys

    Prietaisą atiduokite sertifikuotai atliekų utilizavimo įmonei arba savo komunalinei atliekų šalinimo tarnybai. Laikykitės galiojančių teisės aktų. Kilus abejonių, susisie- kite su vietine atliekų šalinimo tarnyba. Kaip išmesti nenaudojamą gaminį, sužinosite savo savivaldybės arba miesto administracijoje. │ SEMM 1470 A2    65 ■...
  • Seite 69: Kompernaß Handels Gmbh Garantija

    įspėjama. Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba. │ ■ 66    SEMM 1470 A2...
  • Seite 70: Priežiūra

    Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt IAN 359628_2101 Importuotojas Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com │ SEMM 1470 A2    67 ■...
  • Seite 71 │ ■ 68    SEMM 1470 A2...
  • Seite 72 Importija............. . 101 │ SEMM 1470 A2  ...
  • Seite 73: Sissejuhatus

    Käesolevas juhendis esitatud andmete, jooniste ja kirjelduste alusel ei saa esitada nõudeid. Juhendi eiramisest, mittesihipärasest kasutamisest, asjatundmatutest remontidest, lubamatult teostatud muudatustest või heakskiitmata varuosadest tulenevate kahjude korral on igasugused kahjunõuded välistatud. │ ■ 70    SEMM 1470 A2...
  • Seite 74: Hoiatusjuhised

    Seadme mittesihipärasel kasutamisel ja/või muul eesmärgil kasutamisel võivad kaasneda ohud. ► Kasutage seadet ainult sihipäraselt. ► Järgige selles kasutusjuhendis kirjeldatud käsitsusviise. Mittesihipärasest kasutamisest tulenevate kahjude korral on igasugused kahjunõuded välistatud. Riski kannab ainult kasutaja. │ SEMM 1470 A2    71 ■...
  • Seite 75: Tarnekomplekt/Transpordijärgne Ülevaatus

    Pakkematerjalid on tähistatud lühenditega (a) ja numbritega (b), millel on järgmine tähendus: 1–7: plastid, 20–22: paber ja papp, 80–98: komposiitmaterjalid. JUHIS ► Hoidke originaalpakend võimalusel garantiiaja jooksul alles, et seadet saaks garantiijuhtumil nõuetekohaselt pakkida. │ ■ 72    SEMM 1470 A2...
  • Seite 76: Ohutusjuhised

    Lapsed ei tohi seadmega mängida. ► Laske seadme remondid teha ainult volitatud töökodades või ► klienditeeninduses. Asjatundmatute remontide tõttu võivad kasutajale tekkida olulised ohud. Lisaks kaotab garantii kehtivuse. Ärge asetage seadet vette või teistesse vedelikesse. Elektrilöögi oht! │ SEMM 1470 A2    73 ■...
  • Seite 77 Kasutage seadet ainult sihipäraselt. Seadme valel kasutamisel ► esineb vigastusoht. TÄHELEPANU! MATERIAALNE KAHJU! Defektseid komponente tohib asendada ainult originaalvaru- ► osadega. Ohutusnõuete täitmine on tagatud ainult nende osadega. Kaitske seadet niiskuse ja vedelike sissetungimise eest. ► │ ■ 74    SEMM 1470 A2...
  • Seite 78 Ärge mitte kunagi käitage seadet välistingimustes. See seade ► on ette nähtud kasutamiseks ainult siseruumides. JUHIS Garantii ajal tohib seadme remonti teostada ainult tootja ► poolt volitatud klienditeenindus, vastasel juhul edaspidiste kahjude korral garantii enam ei kehti. │ SEMM 1470 A2    75 ■...
  • Seite 79: Seadme Elemendid

    (koos selle kõrval oleva märgulambiga) Joonis B: t Veepaagi kaas z Veepaak u Hoidikud i Sisse-/väljalüliti o Piimadüüsi positsioneerimise hoob Joonis C: p Sõelahoidja a Sõelafiksaator s Suur espressosõel d Väike espressosõel f Tihendajaga mõõtelusikas │ ■ 76    SEMM 1470 A2...
  • Seite 80: Enne Esimest Kasutuselevõtmist

    2x. – Lülitage seade sisse-/väljalülitiga i välja (asend O). – Tühjendage veepaak z ja piimanõu 6 sinna järelejäänud veest. JUHIS ► Puhastage seadet siin kirjeldatud viisil ka pärast pikemat seisuaega. Seade on nüüd kasutusvalmis. │ SEMM 1470 A2    77 ■...
  • Seite 81: Kasutuselevõtmine

    JUHIS ► Kui piimanõu 6 ei ole või ei ole õigesti paigaldatud, põlevad ainult mõle- mad espresso märgulambid 1/r. See näitab, et saate valmistada ainult espressot, sest selleks ei ole piim vajalik. │ ■ 78    SEMM 1470 A2...
  • Seite 82: Espressosõelte Paigaldamine Sõelahoidjasse

    Eemaldage paigaldatud espressosõel s d alles siis, kui espressosõel on jahtunud! ► Espressosõelte s d sõelahoidjast p uuesti väljavõtmiseks keerake paigal- datud espressosõela s d nii kaugele, kuni sälk espressosõelal s d asub sõelahoidjal p oleva sälgu kohal. Nüüd saate espressosõela s d välja võtta. │ SEMM 1470 A2  79 ■...
  • Seite 83: Espressopulbri Lisamine

    “ juures seadmesse ja keerake siis vastupäeva, kuni sõelahoidja p käepide on suunatud süm- bolile „ “. JUHIS ► Sõelahoidja p eemaldamiseks pärast joogi valmistamist keerake see järgneva väljapritsimise vältimiseks aeglaselt tagasi asendisse „ “. │ ■ 80    SEMM 1470 A2...
  • Seite 84: Piimadüüsi Seadistamine

    fikseerub tuntavalt ja on tugevasti kinni. Lihtsamaks kujutamiseks on piimadüüsi 0 reguleerimine kujutatud siin eemalda- tud piimanõuga 6. Piimanõud 6 ei tule piimadüüsi 0 pikkuse seadistamiseks seadmest siiski tingimata välja võtta. │ SEMM 1470 A2    81 ■...
  • Seite 85: Joogi Valmistamine

    2) Suurte tasside või klaaside korral lükake väikeste tasside hoiupind 9 seadmesse ja paigutage klaasid/tassid tilgarestile 8. 3) Kui ruumi ei peaks olema ikka veel piisavalt, võtke tilgaalus 7 seadmest välja ja paigutage klaas otse seadme põhjale. │ ■ 82    SEMM 1470 A2...
  • Seite 86: Espresso Valmistamine

    ► Kui te ei lülita seadet sisse-/väljalülitiga i välja ja ei vajuta mingit muud klahvi, lülitub seade umbes 15 minuti pärast energiasäästurežiimi. Kui soovite jälle mõnda jooki valmistada, vajutage suvalist klahvi. Seade soojeneb jälle üles. │ SEMM 1470 A2    83 ■...
  • Seite 87 Kui lülitate seadme sisse-/väljalü- litiga i uuesti sisse, vajutage ja hoidke klahvi „topelt“ espresso 1 seni vajutatult, kuni klahvi „topelt“ espresso 1 märgulamp süttib 5x. Nüüd võite klahvi 1 vabastada, programmeeritud kogus seati tagasi väärtusele 80 ml. │ ■ 84    SEMM 1470 A2...
  • Seite 88: Cappuccino Valmistamine

    10) Seade käivitab keetmise, vastav märgulamp vilgub valmistamise ajal. 11) Oodake, kuni espressotilast q ei voola enam espressot, piimadüüsist 0 ei välju enam piima ja kõik märgulambid põlevad püsivalt. Siis võite cappuccino ära võtta. │ SEMM 1470 A2    85 ■...
  • Seite 89 15 minuti pärast energiasäästurežiimi. Kui soovite jälle mõnda jooki valmistada, vajutage suvalist klahvi. Seade soojeneb jälle üles. Piimavahu lisamise kestuse programmeerimine Piimavahu lisamise kestuse jaoks saate programmides „väike cappuccino“ ja „suur cappuccino“ salvestada individuaalsed ajad: │ ■ 86    SEMM 1470 A2...
  • Seite 90: Latte Macchiato Valmistamine

    3) Valige, kas soovite latte macchiatot valmistada väikese või topeltespressoga ja asetage sobiv espressosõel s d sõelahoidjasse p. 4) Täitke espressosõel s d espressopulbriga ja asetage sõelahoidja p kohale. 5) Asetage sobiv tass tilgarestile 8. 6) Seadistage piimadüüs 0 selliselt, et see on suunatud tassi sisse. │ SEMM 1470 A2    87 ■...
  • Seite 91 Vajutage 2x järjest klahvi „suur“ cappuccino 2  . Klahvi „väike“ cap- puccino e  märgulamp ja klahvi „suur“ cappuccino 2  märgulamp põlevad ja piimadüüsist 0 väljub vahustatud piima. Peatage piimaväljastus suvalise klahvi vajutamisega. Piimaväljastus peatub 70 sekundi pärast auto- maatselt. │ ■ 88    SEMM 1470 A2...
  • Seite 92 „väike“ latte w . Kestuseks saate seadista- da 5 - 70 sekundit. – Pärast piimavahu väljastust väljub latte macchiato valmistamiseks espres- sotilast q espresso. – Latte macchiato järgmisel valmistamisel klahviga „väike“ latte w  kasutatakse nüüd programmeeritud piimaväljastuse kestust. │ SEMM 1470 A2    89 ■...
  • Seite 93: Vahustatud Piim

    „suur“ cappuccino 2   märgulamp põlevad ja piimadüüsist 0 väljub vahustatud piima. 7) Peatage piimaväljastus suvalise klahvi vajutamisega. Piimaväljastus peatub 70 sekundi pärast automaatselt. 8) Lülitage seade sisse-/väljalülitiga i välja. 9) Puhastage seade peatükis „Puhastamine ja hooldamine“ kirjeldatud viisil. │ ■ 90    SEMM 1470 A2...
  • Seite 94: Puhastamine Ja Hooldamine

    11) Oodake, kuni piimadüüsist 0 ei välju enam veeauru. Kui soovite puhastustoi- mingu enne seda peatada, vajutage veel üks kord klahv „suur“ latte 3  . 12) Eemaldage piimanõu 6 ja valage võimalikud veejäägid ära. 13) Lülitage seade sisse-/väljalülitiga i välja. │ SEMM 1470 A2    91 ■...
  • Seite 95 5) Vabastage piimadüüsi 0 hõbedane otsak (vt peatükk „Piimadüüsi seadista- mine“) ja tõmmake otsak allapoole ära. 6) Puhastage hõbedane otsak ja piimanõu kaane 4 küljest vabastatud pii- madüüs 0 koos positsioneerimise hoovaga o soojas vähese pesuainega vees. Loputage osad seejärel puhta veega üle. │ ■ 92    SEMM 1470 A2...
  • Seite 96 1) Eemaldage piimanõu kaas 4. 2) Vabastage piimanõu kaanelt 4 kummikate. 3) Keerake pöördregulaatorit 5 päripäeva, kuni pöördregulaatoril 5 on märgistus suunatud allapoole. 4) Laske läbi avade voolata puhast vett ja pöörake piimanõu kaant 4 sealjuures kergelt edasi ja tagasi. │ SEMM 1470 A2    93 ■...
  • Seite 97: Espressosõelte, Sõelahoidja Ja Espressotila Puhastamine

    Kloppige espressopulber espressosõelast s d välja. – Pöörake sõelafiksaator a tagasi. – Võtke espressosõel s d sõelahoidjast p välja. – Puhastage espressosõela s d ja sõelahoidjat p sooja vee ja õrna pesuainega. Loputage seejärel kõik osad puhta veega üle. │ ■ 94    SEMM 1470 A2...
  • Seite 98: Veepaagi Puhastamine

    4) Kuivatage hoolikalt mõlemad osad ja paigaldage need uuesti seadmesse. Korpuse puhastamine Puhastage korpust kergelt niisutatud lapiga. Tugevama mustuse korral lisage lapile neutraalset pesuainet. Veenduge, et seade on enne uuesti kasutamist täielikult kuivanud. │ SEMM 1470 A2    95 ■...
  • Seite 99: Tarvikute Puhastamine

    3) Asetage tühi piimanõu 6 seadmesse. 4) Seadke pöördregulaator „Aurukogus“ 5 asendisse „Clean“ 5) Asetage sõelahoidja p koos paigaldatud espressosõelaga (s või d) seadmesse. 6) Asetage tilgarestile 8 piisavalt suur nõu. 7) Seadistage piimadüüs 0 selliselt, et see on suunatud nõu sisse. │ ■ 96    SEMM 1470 A2...
  • Seite 100 12) Valage puhast vett kuni Max-märgini veepaaki z ja asetage veepaak uuesti kohale. 13) Keetke 2x „topelt“ espresso ja 2x „suur“ latte, nii et torud loputatakse puhta veega läbi. Seadet saab nüüd jälle tavapäraselt kasutada. Järgmise 500 kasutuskorra pärast kuvatakse jälle katlakivi eemalduse vajadus. │ SEMM 1470 A2    97 ■...
  • Seite 101: Tõrgete Kõrvaldamine

    Kasutage vähem espressopu- Liiga palju espressopulbrit. Kreem on liiga tume lbrit. (espresso voolab Kasutage ainult spetsiaalselt aeglaselt sõelahoid- Pulber on jahvatatud liiga peeneks espresso jaoks valmistatud jast p välja). või on niiske. espressopulbrit. │ ■ 98    SEMM 1470 A2...
  • Seite 102: Tehnilised Andmed

    (Waste Electrical and Electronic Equipment). Käidelge seade volitatud jäätmekäitlusettevõttes või oma kohalikus jäätmejaa- mas. Järgige kehtivaid eeskirju. Kahtluste korral võtke ühendust oma jäätmekäit- lusettevõttega. Kasutatud toodete jäätmekäitluse võimaluste kohta saate teavet oma valla- või linnavalitsusest. │ SEMM 1470 A2    99 ■...
  • Seite 103: Kompernaß Handels Gmbh Garantii

    Toode on mõeldud vaid isiklikuks kasutuseks ja mitte ärialaseks kasutuseks. Garantii kaotab kehtivuse, kui toodet on valesti ja asjatundmatult kasutatud, kui selle juures on rakendatud jõudu või selle juures läbiviidud toiminguid ei teosta- nud meie volitatud teenindusesindus. │ ■ 100    SEMM 1470 A2...
  • Seite 104: Teenindus

    Teenindus Teenindus Eestis Tel: 8000049109 E-post: kompernass@lidl.ee IAN 359628_2101 Importija Palun arvestage, et allolev aadress ei ole teeninduse aadress. Võtke kõigepealt ühendust nimetatud teenindusettevõttega. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM SAKSAMAA www.kompernass.com │ SEMM 1470 A2    101 ■...
  • Seite 105 │ ■ 102    SEMM 1470 A2...
  • Seite 106 Importētājs ............135 │ SEMM 1470 A2  ...
  • Seite 107: Ievads

    Saistībā ar instrukcijā sniegtajiem datiem, attēliem un aprakstiem nevar izvirzīt nekādas pretenzijas. Ražotājs neatbild par bojājumiem, kas radušies, neievērojot instrukciju, izmanto- jot ierīci neatbilstoši noteikumiem, nelietpratīgi veicot ierīces remontu, neatļauti pārveidojot ierīci vai izmantojot ražotāja neatļautas rezerves daļas. │ ■ 104    SEMM 1470 A2...
  • Seite 108: Brīdinājuma Norādes

    ► Izmantojiet ierīci vienīgi atbilstīgi paredzētajam mērķim. ► Ievērojiet šajā lietošanas instrukcijā aprakstītās darbības. Jebkādas prasības saistībā ar bojājumiem, kas radušies, izmantojot ierīci neat- bilstīgi noteikumiem, tiek noraidītas. Risku uzņemas vienīgi ierīces lietotājs. │ SEMM 1470 A2    105 ■...
  • Seite 109: Piegādes Komplekts Un Apskate Pēc Transportēšanas

    šāda nozīme: 1–7: plastmasa, 20–22: papīrs un kartons, 80–98: kompozītmateriāli. NORĀDE ► Ja iespējams, saglabājiet oriģinālo iepakojumu tik ilgi, kamēr darbojas ierīces garantija, lai, iestājoties garantijas gadījumam, ierīci varētu pienācīgi iepakot. │ ■ 106    SEMM 1470 A2...
  • Seite 110: Drošības Norādījumi

    Nododiet ierīci labošanai tikai pilnvarotā specializētajā uzņē- ► mumā vai klientu apkalpošanas servisā. Nelietpratīgi veicot ierīces remontu, var rasties nopietns apdraudējums ierīces lie- totājam. Turklāt arī garantija zaudē spēku. Neiegremdējiet ierīci ūdenī vai citos šķidrumos. Elektriskā trieciena risks! │ SEMM 1470 A2    107 ■...
  • Seite 111 UZMANĪBU! MATERIĀLAIS KAITĒJUMS! Bojātas ierīces daļas drīkst nomainīt tikai ar oriģinālajām re- ► zerves daļām. Tikai šīs detaļas garantē atbilstību drošības pra- sībām. Sargiet ierīci no mitruma un šķidrumu iekļūšanas korpusā. ► │ ■ 108    SEMM 1470 A2...
  • Seite 112 Nekad nedarbiniet ierīci ārpus telpām. Šī ierīce ir paredzēta ► tikai lietošanai iekštelpās. NORĀDE Ierīces remontu garantijas darbības laikā drīkst veikt tikai ra- ► žotāja pilnvarotā klientu apkalpošanas centrā, pretējā gadīju- mā turpmāku bojājumu gadījumā garantijas pakalpojumu vairs nebūs iespējams izmantot. │ SEMM 1470 A2    109 ■...
  • Seite 113: Ierīces Elementi

    Ūdens tvertne u Turētāji i Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis o Piena sprauslas novietošanas svira C attēls: p Sieta ietvars a Sieta fiksators s Lielais espresso siets d Mazais espresso siets f Mērkarote ar bīdītāju │ ■ 110    SEMM 1470 A2...
  • Seite 114: Pirms Pirmreizējās Ieslēgšanas

    Izslēdziet ierīci ar ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi i (O pozīcija). – Izlejiet atlikušo ūdeni no ūdens tvertnes z un piena tvertnes 6. NORĀDE ► Iztīriet ierīci arī pēc ilgāka dīkstāves laika, kā aprakstīts šeit. Tagad ierīce ir sagatavota lietošanai. │ SEMM 1470 A2    111 ■...
  • Seite 115: Lietošanas Sākšana

    NORĀDE ► Ja piena tvertne 6 nav ievietota vai tā nav ievietota pareizi, deg tikai abas espresso kontrollampiņas 1/r. Tas nozīmē, ka jūs varat pagatavot vienīgi espresso, jo tā pagatavošanai nav nepieciešams piens. │ ■ 112    SEMM 1470 A2...
  • Seite 116: Espresso Sietu Ievietošana Sieta Ietvarā

    Lai espresso sietus s d atkal izņemtu no sieta ietvara p, pagrieziet ievie- toto espresso sietu s d tiktāl, līdz ierobs pie espresso sieta s d atrodas virs sieta ietvara p ieroba. Tagad espresso sietu s d ir iespējams izņemt. │ SEMM 1470 A2  113 ■...
  • Seite 117: Espresso Pulvera Iepildīšana

    „ “. NORĀDE ► Lai sieta ietvaru p pēc dzēriena pagatavošanas noņemtu, pagrieziet to lēnām atpakaļ pozīcijā „ “, lai nepieļautu izšļakstīšanos. │ ■ 114    SEMM 1470 A2...
  • Seite 118: Piena Sprauslas Regulēšana

    Labākas uzskatāmības nolūkos piena sprauslas 0 regulēšana šeit ir attēlota, kad piena tvertne 6 ir noņemta. Tomēr piena tvertni 6 nav nepieciešams obligāti izņemt no ierīces, ja vēlaties noregulēt piena sprauslas 0 garumu. │ SEMM 1470 A2    115 ■...
  • Seite 119: Dzēriena Pagatavošana

    9 ierīcē un novietojiet glāzi vai tasi uz pilienu režģa 8. 3) Ja vietas joprojām ir par maz, izņemiet pilienu savākšanas paplāti 7 no ierīces un novietojiet glāzi tieši uz ierīces pamatnes. │ ■ 116    SEMM 1470 A2...
  • Seite 120: Espresso Pagatavošana

    Neizslēdzot ierīci ar ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi i un nenospiežot nevienu citu taustiņu, ierīce pēc apm. 15 minūtēm pārslēdzas uz enerģijas taupības režīmu. Kad atkal vēlēsieties pagatavot dzērienu, nospiediet jebku- ru taustiņu. Ierīce atkal uzsils. │ SEMM 1470 A2    117 ■...
  • Seite 121 „Espresso – dubultporcija“ 1 līdz brīdim, kad taustiņa „Espresso – dubultporcija“ 1 kontrollampiņa iedegas 5 reizes. Tagad jūs varat atlaist taustiņu 1, ieprogrammētā vērtība ir atiestatīta uz 80 ml. │ ■ 118    SEMM 1470 A2...
  • Seite 122: Kapučīno Pagatavošana

    11) Pagaidiet, kamēr no espresso izplūdes atveres q vairs netek ārā espresso, no piena sprauslas 0 vairs netek ārā piens un bez pārtraukuma deg visas kontrollampiņas. Pēc tam jūs varat paņemt no ierīces pagatavoto kapučīno. │ SEMM 1470 A2    119 ■...
  • Seite 123 Kad atkal vēlēsieties pagatavot dzērienu, nospiediet jebku- ru taustiņu. Ierīce atkal uzsils. Piena putu padeves ilguma programmēšana Programmās „Kapučīno – mazā tase“ un „Kapučīno – lielā tase“ jūs varat sagla- bāt individuālus piena putu padeves laikus: │ ■ 120    SEMM 1470 A2...
  • Seite 124: Latte Macchiato Pagatavošana

    4) Iepildiet espresso pulveri espresso sietā s d un ievietojiet sieta ietvaru p. 5) Novietojiet uz pilienu režģa 8 atbilstoša izmēra tasi. 6) Noregulējiet piena sprauslu 0 tādējādi, lai tā būtu pavērsta pret tasi. │ SEMM 1470 A2    121 ■...
  • Seite 125 „Kapučīno – mazā tase“ e kontrollampiņa un taustiņa „Kapu- čīno – lielā tase“ 2 kontrollampiņa, un no piena sprauslas 0 izplūst uzputots piens. Apstādiniet piena padevi, nospiežot jebkuru taustiņu. Piena padeve apstājas automātiski pēc 70 sekundēm. │ ■ 122    SEMM 1470 A2...
  • Seite 126 Pēc piena putu padeves no espresso izplūdes atveres q tiek padots espresso, lai pagatavotu Latte Macchiato. – Nākamās Latte Macchiato pagatavošanas laikā, izmantojot taustiņu „Latte – mazā tase“ w , tiks aktivizēts no jauna ieprogrammētais piena putu padeves ilgums. │ SEMM 1470 A2    123 ■...
  • Seite 127: Uzputots Piens

    7) Apstādiniet piena padevi, nospiežot jebkuru taustiņu. Piena padeve apstā- jas automātiski pēc 70 sekundēm. 8) Izslēdziet ierīci ar ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi i. 9) Notīriet ierīci, kā aprakstīts nodaļā „Tīrīšana un kopšana”. │ ■ 124    SEMM 1470 A2...
  • Seite 128: Tīrīšana Un Kopšana

    Ja vēlaties pirms laika apturēt tīrīšanas procesu, nospiediet vēlreiz taustiņu „Latte – lielā tase“ 3 12) Izņemiet piena tvertni 6 no ierīces un izlejiet tajā palikušo ūdeni (ja ir). 13) Izslēdziet ierīci ar ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi i. │ SEMM 1470 A2    125 ■...
  • Seite 129 4) Virzienā uz leju izvelciet piena sprauslu 0 ar novietošanas sviru o no piena tvertnes vāka 4. 5) Atvienojiet piena sprauslas 0 sudraba krāsas uzgali (skatiet nodaļu „Piena sprauslas regulēšana“) un nobīdiet to virzienā uz leju. │ ■ 126    SEMM 1470 A2...
  • Seite 130 3) Grieziet grozāmo regulatoru 5 pulksteņrādītāju kustības virzienā, līdz grozāmais regulators 5 ir pavērsts uz leju. 4) Ļaujiet caur atverēm plūst tīram ūdenim un šī procesa laikā viegli kustiniet piena tvertnes vāku 4 uz priekšu un atpakaļ. │ SEMM 1470 A2    127 ■...
  • Seite 131: Espresso Sietu, Sieta Ietvara Un Espresso Izplūdes Atveres Tīrīšana

    – izmazgājiet espresso sietu s d un sieta ietvaru p ar siltu ūdeni, kam pievienots saudzīgas iedarbības trauku mazgājamais līdzeklis. Pēc tam noskalojiet visas ierīces daļas ar tīru ūdeni. │ ■ 128    SEMM 1470 A2...
  • Seite 132: Ūdens Tvertnes Tīrīšana

    4) Minētās daļas kārtīgi nožāvējiet un ievietojiet atpakaļ ierīcē. Korpusa tīrīšana Notīriet korpusu ar viegli samitrinātu drāniņu. Ja netīrumi ir grūti notīrāmi, uzlejiet uz drāniņas saudzīgas iedarbības trauku mazgāšanas līdzekli. Pārliecinieties, vai pirms atkārtotas lietošanas ierīce ir pilnībā nožuvusi. │ SEMM 1470 A2    129 ■...
  • Seite 133: Piederumu Tīrīšana

    Ielieciet sieta ietvaru p ar ievietotu espresso sietu s vai d ierīcē. 5) Novietojiet uz pilienu režģa 8 pietiekami liela izmēra trauku. 6) Noregulējiet piena sprauslu 0 tādējādi, lai tā būtu pavērsta pret trauku. │ ■ 130    SEMM 1470 A2...
  • Seite 134 12) 2 reizes pagatavojiet espresso dubultporciju un 2 reizes lielo tasi Latte tā, lai pa vadiem izplūstu cauri tīrs ūdens. Tagad ierīci atkal var lietot, kā ierasts. Pēc nākamām 500 lietošanas reizēm ierīce atkal signalizē par nepieciešamību to atkaļķot. │ SEMM 1470 A2    131 ■...
  • Seite 135: Kļūmju Novēršana

    Putu kārtiņa ir pārāk dzums. pulvera daudzumu. tumša (espresso Izmantojiet tikai tādu espresso izplūst no sieta ietva- Pulverim ir pārāk smalks malums vai pulveri, kas ir paredzēts tieši ra p lēnām). pulveris ir mitrs. espresso pagatavošanai. │ ■ 132    SEMM 1470 A2...
  • Seite 136: Tehniskie Parametri

    Ievērojiet attiecīgos spēkā esošos noteikumus. Šaubu gadījumā sazinieties ar atkritumu apsaimniekošanas uzņēmumu. Informāciju par nokalpojošā izstrādājuma nodošanu pārstrādei varat saņemt sava pagasta pārvaldē vai pilsētas pašvaldībā. │ SEMM 1470 A2    133 ■...
  • Seite 137: Uzņēmuma «Kompernaß Handels Gmbh» Garantija

    Obligāti jāizvairās no tādiem lietošanas mērķiem un darbībām, no kurām lietošanas pamācībā produkta lietotājam tiek ieteikts atturēties vai par kuru veik- šanu viņš pamācībā tiek brīdināts. │ ■ 134    SEMM 1470 A2...
  • Seite 138: Serviss

    Serviss Lettlannd Tālr.: 80005808 E-pasts: kompernass@lidl.lv IAN 359628_2101 Importētājs Lūdzu, ievērojiet, ka turpmāk norādītā adrese nav servisa adrese. Vispirms sazinieties ar paziņoto servisa centru. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VĀCIJA www.kompernass.com │ SEMM 1470 A2    135 ■...
  • Seite 139 │ ■ 136    SEMM 1470 A2...
  • Seite 140 Importeur ............. 169 DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2    137...
  • Seite 141: Einführung

    Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeach- tung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile. │ DE │ AT │ CH ■ 138    SEMM 1470 A2...
  • Seite 142: Warnhinweise

    Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Ver- wendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2    139 ■...
  • Seite 143: Lieferumfang/Transportinspektion

    20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie- zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß ver- packen zu können. │ DE │ AT │ CH ■ 140    SEMM 1470 A2...
  • Seite 144: Sicherheitshinweise

    Kundenservice durchführen. Durch un- sachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Gefahr eines elektrischen Schlages! DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2    141 ■...
  • Seite 145 Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge- ► tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen ► von Flüssigkeiten. │ DE │ AT │ CH ■ 142    SEMM 1470 A2...
  • Seite 146 Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf ► nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vor- genommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schä- den kein Garantieanspruch mehr. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2    143 ■...
  • Seite 147: Geräteelemente

    Wassertank u Halterungen i Ein-/Ausschalter o Hebel zum Positionieren der Milchdüse Abbildung C: p Siebträger a Siebblockierer s großes Espressosieb d kleines Espressosieb f Messlöffel mit Stopfer │ DE │ AT │ CH ■ 144    SEMM 1470 A2...
  • Seite 148: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Entleeren Sie das verbliebene Wasser aus dem Wasser- z und aus dem Milchtank 6. HINWEIS ► Reinigen Sie das Gerät wie hier beschrieben auch nach längerer Standzeit. Das Gerät ist nun betriebsbereit. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2    145 ■...
  • Seite 149: Inbetriebnahme

    Wenn der Milchtank 6 nicht oder nicht korrekt eingesetzt ist, leuchten nur die beiden Espresso-Kontrollleuchten 1/r. Dies zeigt an, dass Sie aus- schließlich Espresso zubereiten können, denn dafür wird keine Milch benötigt. │ DE │ AT │ CH ■ 146    SEMM 1470 A2...
  • Seite 150: Espressosiebe In Siebträger Einsetzen

    Sie das eingesetzte Espressosieb s d so weit, bis sich die Einkerbung am Espressosieb s d über der Einkerbung am Sieb träger p befi ndet. Sie können das Espressosieb s d nun herausnehmen. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2  147 ■...
  • Seite 151: Espressopulver Einfüllen

    “ weist, drehen. HINWEIS ► Um den Siebträger p nach der Getränkezubereitung abzunehmen, drehen Sie diesen langsam zurück zur Position „ “, um ein nachträgliches Her- ausspritzen zu vermeiden. │ DE │ AT │ CH ■ 148    SEMM 1470 A2...
  • Seite 152: Milchdüse Einstellen

    Zur einfacheren Darstellung ist das Verstellen der Milchdüse 0 hier mit abge- nommenen Milchtank 6 gezeigt. Der Milchtank 6 muss jedoch nicht unbedingt aus dem Gerät entnommen werden, wenn Sie die Länge der Milchdüse 0 ein- stellen. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2    149 ■...
  • Seite 153: Getränk Zubereiten

    3) Sollte der Platz immer noch nicht ausreichend sein, nehmen Sie die Tropfen- auffangschale 7 aus dem Gerät und platzieren Sie das Glas direkt auf dem Boden des Gerätes. │ DE │ AT │ CH ■ 150    SEMM 1470 A2...
  • Seite 154: Espresso Zubereiten

    Taste drücken, schaltet sich das Gerät nach ca. 15 Minuten in den Energiesparmodus. Wenn Sie wieder ein Getränk zubereiten möchten, drücken Sie eine beliebige Taste. Das Gerät heizt wieder auf. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2    151 ■...
  • Seite 155 Kont- rollleuchte der Taste Espresso „doppelt“ 1 5 x aufleuchtet. Sie können die Taste 1 nun lösen, die Programmierung wurde zurück auf 80 ml ge- setzt. │ DE │ AT │ CH ■ 152    SEMM 1470 A2...
  • Seite 156: Cappuccino Zubereiten

    11) Warten Sie, bis kein Espresso mehr aus dem Espressoauslauf q fließt, keine Milch aus der Milchdüse 0 austritt und alle Kontrollleuchten dauerhaft leuchten. Sie können dann den Cappuccino entnehmen. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2    153 ■...
  • Seite 157: Dauer Der Milchschaumzugabe Programmieren

    Sie eine beliebige Taste. Das Gerät heizt wieder auf. Dauer der Milchschaumzugabe programmieren Sie können für die Dauer der Milchschaumzugabe für die Programme „Cappuc- cino klein“ und „Cappuccino groß“ individuelle Zeiten speichern: │ DE │ AT │ CH ■ 154    SEMM 1470 A2...
  • Seite 158: Latte Macchiato Zubereiten

    4) Füllen Sie das Espressopulver in das Espressosieb s d und setzen Sie den Siebträger p ein. 5) Stellen Sie eine passende Tasse auf das Abtropfgitter 8. 6) Stellen Sie die Milchdüse 0 so ein, dass diese in die Tasse weist. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2    155 ■...
  • Seite 159 Taste Cappuccino „groß“ 2 leuchten und aus der Milchdüse 0 tritt aufgeschäumte Milch. Stoppen Sie die Milchausgabe durch Drücken einer beliebigen Taste. Die Milchausgabe stoppt nach 70 Sekunden auto- matisch. │ DE │ AT │ CH ■ 156    SEMM 1470 A2...
  • Seite 160 Latte Macchiato zuzubereiten. – Bei der nächsten Latte Macchiato - Zubereitung mit der Taste Latte „klein“ w wird nun die neu programmierte Dauer der Milchausgabe angewendet. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2    157 ■...
  • Seite 161: Aufgeschäumte Milch

    7) Stoppen Sie die Milchausgabe durch Drücken einer beliebigen Taste. Die Milchausgabe stoppt nach 70 Sekunden automatisch. 8) Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter i aus. 9) Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben. │ DE │ AT │ CH ■ 158    SEMM 1470 A2...
  • Seite 162: Reinigen Und Pflegen

    11) Warten Sie, bis kein Wasserdampf mehr aus der Milchdüse 0 austritt. Wenn Sie den Reinigungsvorgang vorher stoppen wollen, drücken Sie ein weiteres Mal die Taste Latte „groß“ 3 DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2    159 ■...
  • Seite 163 Richtung der Aussparung im Milchtankdeckel 4, so dass sich die Steckverbindung löst. 4) Ziehen Sie die Milchdüse 0 mit dem Hebel zum Positionieren o nach unten aus dem Milchtankdeckel 4 heraus. │ DE │ AT │ CH ■ 160    SEMM 1470 A2...
  • Seite 164 3) Drehen Sie den Drehregler 5 im Uhrzeigersinn, bis die Markierung auf dem Drehregler 5 nach unten weist. 4) Lassen Sie klares Wasser durch die Öffnungen laufen und schwenken Sie den Milchtankdeckel 4 dabei leicht hin und her. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2    161 ■...
  • Seite 165: Espressosiebe, Siebträger Und Espressoauslauf Reinigen

    Nehmen Sie das Espressosieb s d aus dem Siebträger p. – Reinigen Sie Espressosieb s d und Siebträger p in warmem Wasser und einem milden Spülmittel. Spülen Sie danach alle Teile mit klarem Wasser ab. │ DE │ AT │ CH ■ 162    SEMM 1470 A2...
  • Seite 166: Wassertank Reinigen

    Reinigen Sie das Gehäuse mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Bei hart- näckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor einer erneuten Benutzung vollständig ge- trocknet ist. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2    163 ■...
  • Seite 167: Zubehörteile Reinigen

    Gerät ein. 6) Stellen Sie ein ausreichend großes Gefäß auf das Abtropfgitter 8. 7) Stellen Sie die Milchdüse 0 so ein, dass diese in das Gefäß weist. │ DE │ AT │ CH ■ 164    SEMM 1470 A2...
  • Seite 168 13) Brühen Sie 2 x Espresso „doppelt“ und 2 x Latte „groß“, so dass klares Wasser durch die Leitungen gespült wird. Das Gerät kann nun wieder normal benutzt werden. Nach weiteren 500 An- wendungen, wird wieder die benötigte Entkalkung angezeigt. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2    165 ■...
  • Seite 169: Fehlerbehebung

    Die Crema ist zu wenden. dunkel (der Espresso Nur speziell für Espresso läuft langsam aus Das Pulver ist zu fein gemahlen hergestelltes Espressopulver dem Siebträger p). oder feucht. verwenden. │ DE │ AT │ CH ■ 166    SEMM 1470 A2...
  • Seite 170: Technische Daten

    Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2    167 ■...
  • Seite 171: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be- stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. │ DE │ AT │ CH ■ 168    SEMM 1470 A2...
  • Seite 172: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 359628_2101 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2    169 ■...
  • Seite 173 │ DE │ AT │ CH ■ 170    SEMM 1470 A2...
  • Seite 174 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stan informacji · Informacijos data Teabe seis · Informācijas pēdējās pārskatīšanas datums Stand der Informationen: 07 / 2021 · Ident.-No.: SEMM1470A2-042021-2 IAN 359628_2101...

Inhaltsverzeichnis