Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SEMM 1470 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SEMM 1470 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ESPRESSO MACHINE SEMM 1470 A1
ESPRESSOR
Instrucţiuni de utilizare
ESPRESSOMASCHINE
Bedienungsanleitung
IAN 297421
МАШИНА ЗА ЕСПРЕСО
Ръководство за експлоатация

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SEMM 1470 A1

  • Seite 1 ESPRESSO MACHINE SEMM 1470 A1 ESPRESSOR МАШИНА ЗА ЕСПРЕСО Instrucţiuni de utilizare Ръководство за експлоатация ESPRESSOMASCHINE Bedienungsanleitung IAN 297421...
  • Seite 2 Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importator ............33 SEMM 1470 A1  ...
  • Seite 5: Introducere

    O avertizare pentru acest grad de pericol marchează o situaţie potenţial periculoasă. Dacă situaţia periculoasă nu este evitată, aceasta poate provoca răniri. ► Respectaţi indicaţiile din această avertizare pentru a evita rănirea persoa- nelor. ■ 2  │   SEMM 1470 A1...
  • Seite 6: Utilizarea Conform Destinaţiei

    Utilizaţi aparatul numai în conformitate cu destinaţia. ► Respectaţi procedeele descrise în aceste instrucţiuni de utilizare. Pretenţiile de orice natură din cauza deteriorărilor apărute în urma utilizării neconforme sunt excluse. Riscul este suportat în exclusivitate de către utilizator. SEMM 1470 A1   │  3 ■...
  • Seite 7: Furnitura/Verificarea Transportului

    20–22: hârtie și carton, 80–98: materiale compozite INDICAŢIE ► Dacă este posibil, păstraţi ambalajul original pe durata perioadei de garanţie a aparatului, pentru a-l putea ambala corespunzător în caz de utilizare a garanţiei. ■ 4  │   SEMM 1470 A1...
  • Seite 8: Indicaţii De Siguranţă

    În urma re- paraţiilor necorespunzătoare pot apărea pericole considerabi- le pentru utilizatorul aparatului. În plus, se anulează garanţia. Nu introduceţi aparatul în apă sau în alte lichide. Pericol de electrocutare! SEMM 1470 A1   │  5 ■...
  • Seite 9 Numai utilizând aceste piese este garantată respectarea cerinţelor de siguranţă. Protejaţi aparatul împotriva umezelii și infiltrării lichidelor. ■ Protejaţi aparatul de lovituri, praf, substanţe chimice, schimbări ■ bruște de temperatură și surse de căldură prea apropiate (cuptoare, radiatoare). ■ 6  │   SEMM 1470 A1...
  • Seite 10 În perioada de garanţie, lucrările de reparaţie a aparatului ► trebuie efectuate numai de către serviciul pentru clienţi auto- rizat de producătorul aparatului. În caz contrar, nu va mai fi acordată garanţia pentru defecţiunile ulterioare. SEMM 1470 A1   │  7 ■...
  • Seite 11: Elementele Aparatului

    Rezervor de apă Suporturi Comutator Pornit/Oprit Manetă pentru poziţionarea duzei de lapte Figura C: Suport filtru Mecanism de blocare filtru Filtru mare pentru espresso Filtru mic pentru espresso Lingură de măsurat cu accesoriu de împingere ■ 8  │   SEMM 1470 A1...
  • Seite 12: Înainte De Prima Punere În Funcţiune

    Goliţi apa rămasă din rezervorul de apă și rezervorul de lapte INDICAŢIE ► Curăţaţi aparatul în modul descris aici și după o perioadă de repaus mai îndelungată. Acum aparatul este pregătit pentru utilizare. SEMM 1470 A1   │  9 ■...
  • Seite 13: Punerea În Funcţiune

    Acest lucru indică faptul că nu puteţi prepara decât espresso, deoarece pentru aceasta nu este nevoie de lapte. ■ 10  │   SEMM 1470 A1...
  • Seite 14: Introducerea Filtrelor Pentru Espresso În Suportul Filtrului

    Pentru a scoate filtrele pentru espresso din nou din suportul filtrului rotiţi filtrul pentru espresso introdus până când decupajul de pe filtrul pentru espresso se află peste decupajul de pe suportul filtrului Acum puteţi scoate filtrul pentru espresso SEMM 1470 A1   │  11 ■...
  • Seite 15: Umplerea Cu Pudră Pentru Espresso

    filtrului este orientat în direcţia simbolului „ ”. INDICAŢIE după prepararea băuturii, rotiţi-l încet ► Pentru a scoate suportul filtrului înapoi în poziţia „ ”, pentru a evita împroșcarea ulterioară. ■ 12  │   SEMM 1470 A1...
  • Seite 16: Reglarea Duzei De Lapte

    Pentru reprezentarea simplificată, ajustarea duzei de lapte este prezentată aici cu rezervorul de lapte scos. Nu este însă obligatoriu ca rezervorul de lapte să fie scos din aparat atunci când reglaţi lungimea duzei de lapte SEMM 1470 A1   │  13 ■...
  • Seite 17: Prepararea Băuturii

    2) Pentru cești sau pahare mari, împingeţi suprafaţa de sprijin pentru cești mici în aparat și așezaţi paharele/ceștile pe grătarul pentru picurare 3) Dacă totuși spaţiul nu este suficient, scoateţi vasul de colectare a picăturilor din aparat și așezaţi paharul direct pe fundul aparatului. ■ 14  │   SEMM 1470 A1...
  • Seite 18: Preparare Espresso

    și nu mai apăsaţi nici o altă tastă, aparatul comută după cca 15 minute în modul de econo- misire a energiei. Când doriţi din nou să preparaţi o băutură, apăsaţi orice tastă. Aparatul se încălzește din nou. SEMM 1470 A1   │  15...
  • Seite 19 , apăsaţi și menţineţi apăsa- tă tasta Espresso „dublu” până când becul de control al tastei Espresso „dublu” se aprinde de 5 ori. Puteţi elibera acum tasta programarea a fost resetată la 80 ml. ■ 16  │   SEMM 1470 A1...
  • Seite 20: Preparare Cappuccino

    11) Așteptaţi până când din ieșirea pentru espresso nu mai curge espresso, din duza de lapte nu mai curge lapte și toate becurile de control luminea- ză continuu. Atunci puteţi lua ceașca de cappuccino. SEMM 1470 A1   │  17 ■...
  • Seite 21 ”. În caz contrar veţi ajunge în modul de curăţare (a se vedea capitolul „Curăţarea și îngrijirea”). Puteţi salva individual durata de adăugare a spumei de lapte pentru programele „Cappuccino mic” și „Cappuccino mare”: ■ 18  │   SEMM 1470 A1...
  • Seite 22: Prepararea De Latte Macchiato

    4) Umpleţi filtrul pentru espresso cu pulbere pentru espresso și introduceţi suportul filtrului 5) Așezaţi o ceașcă potrivită pe grătarul pentru picurare 6) Reglaţi duza de lapte în așa fel încât aceasta să fie orientată spre ceașcă. SEMM 1470 A1   │  19 ■...
  • Seite 23 și becul de control al tastei Cappuccino „mare” luminează și din duza de lapte curge lapte spumat. Opriţi curgerea laptelui prin apăsarea oricărei taste. Curgerea laptelui se oprește automat după 70 de secunde. ■ 20  │   SEMM 1470 A1...
  • Seite 24 După curgerea spumei de lapte, din ieșirea pentru espresso curge espresso pentru prepararea de latte macchiato. – La următoarea preparare a unui latte macchiato cu tasta Latte „mic” va fi utilizată durata reprogramată pentru curgerea laptelui. SEMM 1470 A1   │  21 ■...
  • Seite 25: Lapte Spumat

    7) Opriţi curgerea laptelui prin apăsarea oricărei taste. Curgerea laptelui se oprește automat după 70 de secunde. 8) Opriţi aparatul de la comutatorul Pornit/Oprit 9) Curăţaţi aparatul în modul descris în capitolul „Curăţarea și îngrijirea”. ■ 22  │   SEMM 1470 A1...
  • Seite 26: Modul De Îndepărtare A Calcarului

    După cca 10 minute, îndepărtarea calcarului este încheiată și toate becurile de control luminează continuu. 10) Îndepărtaţi restul de amestec apă-oţet din rezervorul de apă și curăţaţi re- zervorul de apă (a se vedea capitolul „Curăţarea rezervorului de apă”). SEMM 1470 A1   │  23 ■...
  • Seite 27: Curăţarea Și Îngrijirea

    4) Clătiţi apoi toate ambele componente cu multă apă curată și uscaţi-le. 5) Umpleţi rezervorul de lapte cu apă (cca 100 ml), așezaţi capacul rezer- vorului de lapte și împingeţi rezervorul de lapte în aparat. ■ 24  │   SEMM 1470 A1...
  • Seite 28 Pentru o curăţare suplimentară a duzei de lapte o puteţi scoate: 1) Scoateţi capacul rezervorului de lapte 2) Aduceţi duza de lapte într-o poziţie dreaptă, astfel încât maneta pentru poziţionarea duzei de lapte să fie orientată drept în sus. SEMM 1470 A1   │  25 ■...
  • Seite 29 Pentru curăţarea temeinică, dopul de la capacul rezervorului de lapte  poate fi scos: 1) În acest scop rotiţi-l în direcţia simbolului și scoateţi-l. 2) Dezmembraţi dopul și curăţaţi cele două componente cu apă de la robinet. Apoi uscaţi-le bine și reasamblaţi-le. ■ 26  │   SEMM 1470 A1...
  • Seite 30 4) Lăsaţi apă curată să se scurgă prin deschideri și rotiţi capacul rezervorului de lapte ușor încoace și încolo. 5) Lăsaţi capacul rezervorului de lapte să se usuce dacă nu doriţi să îl utilizaţi imediat. 6) Închideţi din nou protecţia din cauciuc. SEMM 1470 A1   │  27 ■...
  • Seite 31: Curăţarea Filtrelor Pentru Espresso, A Suportului Filtrului Și A Ieșirii Pentru Espresso

    Dacă doriţi să decalcifiaţi și conductele și rezervorul de apă , procedaţi conform descrierii din capitolul „Modul de îndepărtare a calcarului”. INDICAŢIE ► Puteţi introduce suportul filtrului și filtrele pentru espresso , pentru păstrare, în suporturile de lângă rezervorul de apă. ■ 28  │   SEMM 1470 A1...
  • Seite 32: Curăţarea Rezervorului De Apă

    Vasul de colectare a picăturilor și suprafaţa de sprijin pentru cești mici sunt adecvate și pentru curăţarea în mașina de spălat vase. Aveţi grijă să nu blocaţi componentele în mașina de spălat vase. SEMM 1470 A1   │  29 ■...
  • Seite 33: Remedierea Defecţiunilor

    • Utilizaţi mai puţină pudră Crema este prea închisă espresso. pentru espresso. la culoare (espresso curge încet din suportul • Pudra este măcinată prea fin • Utilizaţi numai pudră spe- filtrului sau umedă. cială pentru espresso. ■ 30  │   SEMM 1470 A1...
  • Seite 34: Date Tehnice

    Respectaţi prevederile actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul local de eliminare a deșeurilor. Informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului scos din uz pot fi obţinute de la administraţia locală. SEMM 1470 A1   │  31...
  • Seite 35: Garanţia Kompernass Handels Gmbh

    Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea. ■ 32  │   SEMM 1470 A1...
  • Seite 36: Service-Ul

    Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com SEMM 1470 A1   │  33 ■...
  • Seite 37 ■ 34  │   SEMM 1470 A1...
  • Seite 38 Вносител ............68 SEMM 1470 A1  ...
  • Seite 39: Въведение

    Предупредително указание с тази степен на опасност обо- значава възможна опасна ситуация. Ако опасната ситуация не бъде избегната, тя може да доведе до нараня- вания. ► Спазвайте инструкциите в това предупредително указание, за да избегнете наранявания на хора. ■ 36  │   SEMM 1470 A1...
  • Seite 40: Употреба По Предназначение

    Използвайте уреда единствено по предназначение. ► Спазвайте начините на процедиране, описани в това ръководство за потребителя. Изключват се претенции от всякакъв вид за щети вследствие на нецелесъо- бразна употреба. Рискът се поема единствено от потребителя. SEMM 1470 A1   │  37 ■...
  • Seite 41: Окомплектовка На Доставката / Инспекция След Транспортиране

    80 – 98: композитни материали УКАЗАНИЕ ► По възможност запазете оригиналната опаковка за времето на гаран- ционния срок, за да можете да опаковате правилно уреда, ако се наложи да се възползвате от гаранцията. ■ 38  │   SEMM 1470 A1...
  • Seite 42: Указания За Безопасност

    специализирани фирми или на сервизната служба. Некомпетентно извършените ремонти могат да доведат до сериозни опасности за потребителя. Освен това отпада правото за изискване на гаранция. Не потапяйте уреда във вода или други течности. Опасност от токов удар! SEMM 1470 A1   │  39 ■...
  • Seite 43 отговарят на изискванията за безопасност. Пазете уреда от влага и проникване на течности. ■ Пазете уреда от удари, прах, химикали, силни темпера- ■ турни колебания и твърде близо разположени източници на топлина (печки, радиатори). ■ 40  │   SEMM 1470 A1...
  • Seite 44 УКАЗАНИЕ Ремонт на уреда по време на гаранционния срок трябва ► да се извършва само от оторизиран от производителя сервиз, в противен случай при последващи повреди не може да се предявява гаранционен иск. SEMM 1470 A1   │  41 ■...
  • Seite 45: Елементи На Уреда

    Държачи Превключвател за включване/изключване Ръчка за позициониране на дюзата за мляко Фигура В: Държач за цедката Приспособление за блокиране на цедката Голяма цедка за еспресо Малка цедка за еспресо Мерителна лъжица с притискач ■ 42  │   SEMM 1470 A1...
  • Seite 46: Преди Първото Пускане В Експлоатация

    Изключете уреда с превключвателя за включване/изключване (позиция О). – Излейте останалата вода от резервоара за вода и резервоара за мляко УКАЗАНИЕ ► Почистете уреда по описания тук начин и след по-продължителен престой. Уредът е готов за експлоатация. SEMM 1470 A1   │  43 ■...
  • Seite 47: Пускане В Експлоатация

    Ако резервоарът за мляко не е поставен или е поставен неправилно в уреда, светят само двата контролни индикатора за еспресо Това показва, че можете да приготвите единствено еспресо, защото за него не е необходимо мляко. ■ 44  │   SEMM 1470 A1...
  • Seite 48: Поставяне На Цедки За Еспресо В Държача За Цедката

    от държача за цедка- та , завъртете поставената цедка за еспресо така, че резката на цедката за еспресо да се намира над резката на държача за цедката . Сега можете да извадите цедката за еспресо SEMM 1470 A1   │  45 ■...
  • Seite 49: Сипване На Мляно Кафе За Еспресо

    да сочи символа „ “. УКАЗАНИЕ ► За да свалите държача за цедката след приготвянето на напитката, трябва да го завъртите бавно обратно на позиция „ “, за да се предотврати последващо пръскане. ■ 46  │   SEMM 1470 A1...
  • Seite 50: Настройка На Дюзата За Мляко

    За опростено онагледяване регулирането на дюзата за мляко е предста- вено със свален резервоар за мляко . Но не е задължително да изваждате резервоара за мляко от уреда, когато настройвате дюзата за мляко SEMM 1470 A1   │  47 ■...
  • Seite 51: Приготвяне На Напитка

    в уреда и поставете чашите върху решетката за отцеждане 3) Ако въпреки това мястото отново не е достатъчно, извадете ваничката за събиране на капки от уреда и поставете чашата директно върху дъното на уреда. ■ 48  │   SEMM 1470 A1...
  • Seite 52: Приготвяне На Еспресо

    Ако не изключите уреда чрез превключвателя за включване/изключва- не и не натиснете друг бутон, уредът преминава в режим на пестене на енергия след около 15 минути. Когато отново желаете да приготвите напитка, натиснете произволен бутон. Уредът отново се загрява. SEMM 1470 A1   │  49 ■...
  • Seite 53 за включване/изключване , натиснете и задръжте бутона Еспресо „дълго“ , докато контролният индикатор на бутона Еспресо „дълго“ светне 5 пъти. Сега можете да отпуснете бутона , програми- рането е върнато на 80 ml. ■ 50  │   SEMM 1470 A1...
  • Seite 54: Приготвяне На Капучино

    тор мига по време на приготвянето. 11) Изчакайте, докато повече не изтича еспресо от изходния отвор за еспресо , не излиза мляко от дюзата за мляко и всички контролни индикатори светят постоянно. След това можете да вземете капучиното. SEMM 1470 A1   │  51 ■...
  • Seite 55 “. В противен случай влизате в режима за почистване (вж. глава „Почистване и поддръжка“). За продължителността на подаване на млечна пяна за програмите „Капучи- но късо“ и „Капучино дълго“ можете да запаметите индивидуални времена: ■ 52  │   SEMM 1470 A1...
  • Seite 56: Приготвяне На Лате Макиато

    4) Сипете мляното кафе за еспресо в цедката за еспресо и поставете държача за цедката в уреда. 5) Поставете подходяща чаша върху решетката за отцеждане 6) Настройте дюзата за мляко така, че да сочи към чашата. SEMM 1470 A1   │  53 ■...
  • Seite 57 ният индикатор на бутона Капучино „дълго“ светят и от дюзата за мляко излиза разпенено мляко. Спрете дозирането на мляко с натискане на произволен бутон. Дозирането на мляко спира автома- тично след 70 секунди. ■ 54  │   SEMM 1470 A1...
  • Seite 58 След дозиране на млечна пяна еспресото изтича от изходния отвор за еспресо , за да се приготви лате макиатото. – При следващото приготвяне на лате макиато с бутона Лате „късо“ ще се приложи новопрограмираната продължител- ност на дозиране на мляко. SEMM 1470 A1   │  55 ■...
  • Seite 59: Разпенено Мляко

    Ако не изключите уреда чрез превключвателя за включване/изключ- ване и не натиснете друг бутон, уредът преминава в режим на пестене на енергия след около 15 минути. Когато отново желаете да приготвите напитка, натиснете произволен бутон. Уредът отново се загрява. ■ 56  │   SEMM 1470 A1...
  • Seite 60: Режим За Почистване На Котлен Камък

    След около 10 минути почистването на котления камък е приключило и всички контролни индикатори светят постоянно. 10) Отстранете останалата смес от вода и оцет от резервоара за вода и почистете резервоара за вода (вж. глава „Почистване на резерво- ара за вода“). SEMM 1470 A1   │  57 ■...
  • Seite 61: Почистване И Поддръжка

    4) Изплакнете двете части с обилно количество чиста вода и ги подсушете. 5) Напълнете резервоара за мляко с вода (около 100 ml), поставете капа- ка на резервоара за мляко и тласнете резервоара за мляко в уреда. ■ 58  │   SEMM 1470 A1...
  • Seite 62 За допълнително почистване на дюзата за мляко можете да я свалите: 1) Свалете капака на резервоара за мляко 2) Изправете дюзата за мляко , така че ръчката за позициониране на дюзата за мляко да сочи право нагоре. SEMM 1470 A1   │  59 ■...
  • Seite 63 1) За целта я завъртете по посока на символа и я извадете. 2) Разглобете свързващата тапа и почистете двете съставни части с чешмяна вода. След това ги подсушете добре и ги сглобете отново. ■ 60  │   SEMM 1470 A1...
  • Seite 64 4) Пуснете чиста вода да тече през отворите, като при това леко разкла- щате капака на резервоара за мляко напред-назад. 5) Оставете капака на резервоара за мляко да изсъхне, ако не желаете да го използвате веднага. 6) Затворете отново гуменото покритие. SEMM 1470 A1   │  61 ■...
  • Seite 65: Почистване На Цедките За Еспресо, Държача За Цедката И Изходния Отвор За Еспресо

    След отстраняване на котления камък измийте още веднъж само с чиста вода. УКАЗАНИЕ ► За съхранение можете да поставите държача на цедката и цедки- те за еспресо в държачите встрани от резервоара за вода. ■ 62  │   SEMM 1470 A1...
  • Seite 66: Почистване На Резервоара За Вода

    3) Подсушете добре всички части, преди да ги поставите отново в уреда. УКАЗАНИЕ ► Ваничката за събиране на капки и поставката за малки чаши също са годни за миене в съдомиялна машина Внимавайте частите да не се заклещят в съдомиялната машина. SEMM 1470 A1   │  63 ■...
  • Seite 67: Отстраняване На Неизправности

    Кремата е твърде тъм- еспресо. мляно кафе за еспресо. на (еспресото изтича • Използвайте само бавно от държача за • Мляното кафе е твърде фино мляно кафе, специално цедката смляно или влажно. приготвено за еспресо. ■ 64  │   SEMM 1470 A1...
  • Seite 68: Технически Характеристики

    действащите в момента разпоредби. В случай на съмнение се обърнете към местния пункт за събиране на отпадъци. Информация относно възможностите за предаване за отпадъци на излезлия от употреба продукт можете да получите от вашата общинска или градска управа. SEMM 1470 A1   │  65 ■...
  • Seite 69: Гаранция

    или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на тех- ническа поддръжка. За правилната употреба на продукта трябва точно да се спазват всички указания в упътването за обслужване. ■ 66  │   SEMM 1470 A1...
  • Seite 70: Процедура При Гаранционен Случай

    с указание за дефекта. Уредите, изпратени с неплатени транспортни разхо- ди – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат. Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди. SEMM 1470 A1   │  67 ■...
  • Seite 71: Сервизно Обслужване

    рекламацията от потребителя. (3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на потребителската стокасъгласно чл. 114. ■ 68  │   SEMM 1470 A1...
  • Seite 72 замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между продавача и потребителя за решаване на спора. (3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1. SEMM 1470 A1   │  69...
  • Seite 73 ■ 70  │   SEMM 1470 A1...
  • Seite 74 Importeur ............103 SEMM 1470 A1 DE │...
  • Seite 75: Einführung

    Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. ■ 72  │   DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
  • Seite 76: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. SEMM 1470 A1 DE │ AT │ CH   │  73 ■...
  • Seite 77: Lieferumfang / Transportinspektion

    20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan- tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. ■ 74  │   DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
  • Seite 78: Sicherheitshinweise

    Kundenservice durchführen. Durch un- sachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüs- sigkeiten. Gefahr eines elektrischen Schlages! SEMM 1470 A1 DE │ AT │ CH   │  75...
  • Seite 79: Lassen Sie Beschädigte Netzstecker Oder Netzkabel Sofort

    Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen ■ von Flüssigkeiten. Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Staub, Chemikalien, star- ■ ken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizkörper). ■ 76  │   DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
  • Seite 80 Verwendung in Innenräumen vorgesehen. HINWEIS Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf ► nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. SEMM 1470 A1 DE │ AT │ CH   │  77 ■...
  • Seite 81: Geräteelemente

    Taste Espresso „klein“ (mit nebensteheder Kontrolleuchte) Abbildung B: Wassertankdeckel Wassertank Halterungen Ein-/Aus-Schalter Hebel zum Positionieren der Milchdüse Abbildung C: Siebträger Siebblockierer großes Espressosieb kleines Espressosieb Messlöffel mit Stopfer ■ 78  │   DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
  • Seite 82: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Entleeren Sie das verbliebene Wasser aus dem Wasser- und aus dem Milchtank HINWEIS ► Reinigen Sie das Gerät wie hier beschrieben auch nach längerer Standzeit. Das Gerät ist nun betriebsbereit. SEMM 1470 A1 DE │ AT │ CH   │  79 ■...
  • Seite 83: Inbetriebnahme

    Espresso-Kontrollleuchten / . Dies zeigt an, dass Sie ausschließlich Espresso zubereiten können, denn dafür wird keine Milch benötigt. ■ 80  │   DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
  • Seite 84: Espressosiebe In Siebträger Einsetzen

    Siebträger herauszuneh- men, drehen Sie das eingesetzte Espressosieb so weit, bis sich die Einkerbung am Espressosieb über der Einkerbung am Siebträger befindet. Sie können das Espressosieb nun herausnehmen. SEMM 1470 A1 DE │ AT │ CH   │  81 ■...
  • Seite 85: Espressopulver Einfüllen

    “ weist, drehen. HINWEIS ► Um den Siebträger nach der Getränkezubereitung abzunehmen, dre- hen Sie diesen langsam zurück zur Position „ “, um ein nachträgliches Herausspritzen zu vermeiden. ■ 82  │   DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
  • Seite 86: Milchdüse Einstellen

    Zur einfacheren Darstellung ist das Verstellen der Milchdüse hier mit abge- nommenen Milchtank gezeigt. Der Milchtank muss jedoch nicht unbedingt aus dem Gerät entnommen werden, wenn Sie die Länge der Milchdüse einstellen. SEMM 1470 A1 DE │ AT │ CH   │  83 ■...
  • Seite 87: Getränk Zubereiten

    3) Sollte der Platz immer noch nicht ausreichend sein, nehmen Sie die Tropfen- auffangschale aus dem Gerät und platzieren Sie das Glas direkt auf dem Boden des Gerätes. ■ 84  │   DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
  • Seite 88: Espresso Zubereiten

    Taste drücken, schaltet sich das Gerät nach ca. 15 Minuten in den Energiesparmodus. Wenn Sie wieder ein Getränk zubereiten möchten, drücken Sie eine beliebige Taste. Das Gerät heizt wieder auf. SEMM 1470 A1 DE │ AT │ CH  ...
  • Seite 89 Sie die Taste Espresso „doppelt“ solange, bis die Kontrollleuchte der Taste Espresso „doppelt“ 5 x aufleuchtet. Sie können die Taste nun lösen, die Programmierung wurde zurück auf 80 ml gesetzt. ■ 86  │   DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
  • Seite 90: Cappuccino Zubereiten

    11) Warten Sie, bis kein Espresso mehr aus dem Espressoauslauf fließt, keine Milch aus der Milchdüse austritt und alle Kontrollleuchten dauerhaft leuchten. Sie können dann den Cappuccino entnehmen. SEMM 1470 A1 DE │ AT │ CH   │  87 ■...
  • Seite 91: Dauer Der Milchschaumzugabe Programmieren

    “. Ansonsten befinden Sie sich ich Reinigungs-Modus (siehe Kapitel „Reinigen und Pflegen“). Sie können für die Dauer der Milchschaumzugabe für die Programme „Cappuc- cino klein“ und „Cappuccino groß“ individuelle Zeiten speichern: ■ 88  │   DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
  • Seite 92: Latte Macchiato Zubereiten

    Sie den Siebträger ein. 5) Stellen Sie eine passende Tasse auf das Abtropfgitter 6) Stellen Sie die Milchdüse so ein, dass diese in die Tasse weist. SEMM 1470 A1 DE │ AT │ CH   │  89 ■...
  • Seite 93 Taste Cappuccino „groß“ leuchten und aus der Milchdüse tritt aufgeschäumte Milch. Stoppen Sie die Milchausgabe durch Drücken einer beliebigen Taste. Die Milchausgabe stoppt nach 70 Sekunden automatisch. ■ 90  │   DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
  • Seite 94 , um den Latte Macchiato zuzubereiten. – Bei der nächsten Latte Macchiato - Zubereitung mit der Taste Latte „klein“ wird nun die neu programmierte Dauer der Milchausgabe angewendet. SEMM 1470 A1 DE │ AT │ CH   │  91 ■...
  • Seite 95: Aufgeschäumte Milch

    7) Stoppen Sie die Milchausgabe durch Drücken einer beliebigen Taste. Die Milchausgabe stoppt nach 70 Sekunden automatisch. 8) Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus. 9) Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben. ■ 92  │   DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
  • Seite 96: Entkalkungs - Modus

    Nach ca. 10 Minuten ist die Entkalkung abgeschlossen und alle Kontrollleuch- ten leuchten dauerhaft. 10) Entfernen Sie das restliche Wasser-Essig-Gemisch aus dem Wassertank reinigen Sie den Wassertank (siehe Kapitel „Wassertank reinigen). SEMM 1470 A1 DE │ AT │ CH   │  93...
  • Seite 97: Reinigen Und Pflegen

    4) Spülen Sie beides mit viel klarem Wasser ab und trocknen Sie sie. 5) Füllen Sie den Milchtank mit Wasser (ca. 100 ml), setzen Sie den Milchtankdeckel auf und schieben Sie den Milchtank in das Gerät. ■ 94  │   DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
  • Seite 98 Sie diese abnehmen: 1) Nehmen Sie den Milchtankdeckel 2) Bringen Sie die Milchdüse in eine aufrechte Position, so dass der Hebel zum Positionieren der Milchdüse gerade nach oben weist. SEMM 1470 A1 DE │ AT │ CH   │  95 ■...
  • Seite 99 - Symbol und ziehen Sie ihn heraus. 2) Nehmen Sie den Verbindungsstopfen auseinander und reinigen Sie die beiden Einzelteile mit Leitungswasser. Trocknen Sie sie anschließend gut ab und setzen Sie sie wieder zusammen. ■ 96  │   DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
  • Seite 100 4) Lassen Sie klares Wasser durch die Öffnungen laufen und schwenken Sie den Milchtankdeckel dabei leicht hin und her. 5) Lassen Sie den Milchtankdeckel trocknen, wenn Sie ihn nicht sofort verwenden wollen. 6) Verschließen Sie die Gummiabdeckung wieder. SEMM 1470 A1 DE │ AT │ CH   │  97 ■...
  • Seite 101: Espressosiebe, Siebträger Und Espressoauslauf Reinigen

    Sie vor, wie im Kapitel „Entkalkungs - Modus“ beschrieben. HINWEIS ► Sie können den Siebträger und die Espressosiebe zur Aufbewah- rung in die Halterungen neben dem Wassertank stecken. ■ 98  │   DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
  • Seite 102: Wassertank Reinigen

    HINWEIS ► Die Tropfenauffangschale und die Standfläche für kleine Tassen  sind auch zur Reinigung in der Spülmaschine geeignet. Achten Sie darauf die Teile in der Spülmaschine nicht einzuklemmen. SEMM 1470 A1 DE │ AT │ CH   │  99 ■...
  • Seite 103: Fehlerbehebung

    Die Crema ist zu verwenden. dunkel (der Espresso läuft langsam aus dem • Nur speziell für Espresso • Das Pulver ist zu fein gemahlen Siebträger hergestelltes Espressopul- oder feucht. ver verwenden. ■ 100  │   DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
  • Seite 104: Technische Daten

    Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. SEMM 1470 A1 DE │ AT │ CH   │  101...
  • Seite 105: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan- wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas- sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. ■ 102  │   DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
  • Seite 106: Abwicklung Im Garantiefall

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com SEMM 1470 A1 DE │ AT │ CH   │  103 ■...
  • Seite 107 ■ 104  │   DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
  • Seite 108 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията Stand der Informationen: 05 / 2018 · Ident.-No.: SEMM1470A1-032018-2 IAN 297421...

Inhaltsverzeichnis