Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SEMM 1470 A1
Seite 1
ESPRESSO MACHINE SEMM 1470 A1 APARAT ZA ESPRESSO ESPRESSOMASCHINE Uputstvo za upotrebu Bedienungsanleitung IAN 341821_2001...
Seite 2
Pre čitanja rasklopite stranu sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Uputstvo za upotrebu Strana DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite...
Uvod Čestitamo Vam na kupovini Vašeg novog aparata. Time ste se odlučili za kvalitetan proizvod. Uputstvo za upotrebu je sastavni deo ovog proizvoda. Ono sadrži važne napomene o bezbednosti, upotrebi i od- laganju. Pre korišćenja proizvoda, upoznajte se sa svim napomenama vezanim za rukovanje i bezbednost.
Napomene upozorenja U ovom uputstvu za upotrebu se koriste sledeće napomene upozorenja: UPOZORENJE! Napomena upozorenja ovog stepena opasnosti označava moguću opasnu situaciju. Opasna situacija može da dovede do povreda, ako se ne izbegne. ► Sledite uputstva u ovom upozorenju, da biste izbegli telesne povrede. PAŽNJA Napomena upozorenja ovog stepena opasnosti označava moguću materijalnu štetu.
Obim isporuke / pregled posle transporta UPOZORENJE! Opasnost od gušenja! ► Ambalažni materijali ne smeju da se koriste kao igračka. Postoji opasnost od gušenja. Aparat se standardno isporučuje sa sledećim delovima: ● Aparat za espresso ● Nosač sita ● Veliko sito za espreso kafu ●...
Bezbednosne napomene Pridržavajte se sledećih bezbednosnih napomena za bezbedno rukovanje aparatom: UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA! Prekontrolišite aparat pre upotrebe na spoljna vidljiva oštećenja. ► Ne puštajte u rad aparat koji je oštećen ili je pao. Držite aparat i električni kabl podalje od dece mlađe od ►...
Seite 9
Tečnost ne sme da se prelije preko utičnog spoja aparata. ► Nikada ne dirajte aparat mokrim ili vlažnim rukama. ► U svrhu izbegavanja opasnosti, pobrinite se da ovlašćeno ► stručno osoblje što pre zameni oštećeni mrežni utikač ili električni kabl ili se obratite korisničkom servisu. Opasnost od opekotina! Neki delovi postaju veoma vrući ►...
Seite 10
Nikada ne potapajte aparat u vodu ili druge tečnosti. ► Uvek vucite mrežni utikač iz utičnice, nikada ne vucite za kabl. ► Nikada ne ostavljajte aparat bez nadzora tokom rada. ► Za upravljanje aparatom ne koristite spoljašnji tajmer ili zasebni ►...
Pre prvog puštanja u rad 1) Očistite nosač sita p, mernu kašičicu f, sita za espreso kafu s d, rešetku za kapanje 8 sakupljač kapi 7, stalak za male šolje 9, rezervoar za mleko 6, poklopac rezervoara za mleko 4, poklopac rezervoara za vodu t i rezervoar za vodu z kao što je opisano u poglavlju „Čišćenje i nega“.
Puštanje u rad Punjenje rezervoara za vodu NAPOMENA ► Koristite isključivo pijaću vodu za pripremu espreso kafe/ kapućina/ late makijata. 1) Skinite poklopac rezervoara za vodu t i izvucite rezervoar za vodu z nagore iz aparata. 2) Sipajte vodu najmanje do oznake MIN. Nikada ne sipajte vodu preko oznake MAX.
Umetanje sita za espreso kafu u nosač sita 1) Stavite veliko sito za espreso kafu s ili malo sito za espreso kafu d u nosač sita p: – Vodite računa da se prilikom umetanja malo užlebljenje na velikom situ za espreso kafu s ili na malom situ za espreso kafu d nalazi iznad užlebljenja na nosaču sita p.
Sipanje espreso kafe u prahu 1) Napunite malo sito za espreso kafu d espreso kafom u prahu do oznake MAX. To odgovara otprilike 7 g praha ili jednoj ravnoj mernoj kašičici f. ili … napunite veliko sito za espreso kafu s espreso kafom u prahu do oznake MAX.
Podešavanje mlaznice za mleko U zavisnosti od napitka, mlaznicu za mleko 0 morate da podesite u skladu sa veličinom šojle. 1) Zakrenite mlaznicu za mleko 0, tako da bude usmerena u čašu/šolju. Za pomeranje mlaznice za mleko 0 uvek koristite ručicu za podešavanje mlaznice za mleko o.
Priprema napitka PAŽNJA! MATERIJALNA ŠTETA! ■ Nedovoljno skidanje kamenca može da dovede do oštećenja aparata, kao i do neupotrebljivosti aparata! Zbog toga redovno skidajte kamenac sa aparata. U tu svrhu pročitajte poglavlje „Režim za skidanje kamenca“. Izbor odgovarajućih šolja Izaberite odgovarajuću šolju, u zavisnosti od željenog napitka. Pritom, prilikom biranja odgovarajuće šolje, imajte na umu da je za napitke sa penom od mleka, kao što su kapućino i late makijato, potrebna veća zapremina od navedenih podataka u mililitrima, zbog umućenog mleka.
Priprema espreso kafe 1) Uverite se da ima još dovoljno vode u rezervoaru za vodu z. Dodajte vodu, ako je potrebno. 2) Izaberite da li želite da pripremite malu ili duplu espreso kafu i stavite odgovarajuće sito za espreso kafu s ili d u nosač sita p. 3) Sipajte espreso kafu u prahu u sito za espreso kafu s d i umetnite nosač...
Seite 19
Programiranje količine espreso kafe Količinu izdate espreso kafe možete pojedinačno da programirate za programe „Espreso kafa, mala“ i „Espreso kafa, dupla“: Espreso kafa „mala“ – Kada hoćete pojedinačno da odredite količinu espreso kafe za šolju Espreso kafa „mala“ r , pritisnite taster za espreso kafu „mala“ r i držite ga oko 3 sekunde pritisnutim, dok pumpa ne počne da radi.
Priprema kapućina 1) Uverite se da ima još dovoljno vode u rezervoaru za vodu z. Dodajte vodu, ako je potrebno. 2) Uverite se da ima još dovoljno mleka u rezervoaru za mleko 6. Dodajte mleko, ako je potrebno. 3) Izaberite da li želite da pripremite kapućino sa malom ili duplom espreso kafom i stavite odgovarajuće sito za epreso kafu s d u nosač...
Seite 21
NAPOMENA ► Pripremu možete bilo kada da prekinete pritiskom bilo kog tastera. NAPOMENA ► Kada želite naknadno da dodate još umućenog mleka na Vaš napitak: Pritisnite taster za kapućino „veliki“ 2 2x zaredom. Kontrolna lampica tastera za kapućino „mali“ e i kontrolna lampica tastera za kapućino „veliki“...
Kapućino „mali“ – Pritisnite taster za kapućino „mali“ e i držite ga oko 3 sekunde pritisnutim, dok pumpa ne počne da radi. Pena od mleka izlazi iz mlaznice za mleko 0 . – Kada izađe željena količina pene od mleka, zaustavite izlazak pene od mleka ponovnim pritiskom na taster za kapućino „mali“...
Seite 23
7) Podesite željenu količinu pene od mleka za Vaš late makijato pomoću regu- latora za „količinu mleka“ 5: Okrenite regulator za „količinu mleka“ 5 ulevo da biste smanjili količinu mleka. Okrenite regulator za „količinu mleka“ 5 udesno da biste povećali količinu mleka.
Seite 24
12) Isključite aparat prekidačem za uključivanje/isključivanje i. 13) Očistite aparat kao što je opisano u poglavlju „Čišćenje i nega“. Iz higijens- kih razloga, rezervoar za mleko 6, poklopac rezervoara za mleko 4 i mlaznica za mleko 0 moraju pogotovo da se temeljno očiste nakon svake pripreme pene od mleka.
Late makijato „veliki“ – Pritisnite taster za late makijato „veliki“ 3 i držite ga oko 3 sekunde pritisnutim, dok pumpa ne počne da radi. Pena od mleka izlazi iz mlaz- nice za mleko 0 . – Kada izađe željena količina pene od mleka, zaustavite izlazak pene od mleka ponovnim pritiskom na taster za late makijato „veliki“...
Čišćenje i nega UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA! ■ Pre čišćenja aparata, uvek prethodno izvucite mrežni utikač iz utičnice. Opasnost od električnog udara! Nikada ne potapajte aparat u vodu ili druge tečnosti. Opasnost od električnog udara! ■ Uvek ostavite aparat da se prvo ohladi, pre nego što ga očistite. Opasnost od opekotina! Čišćenje mlaznice za mleko i rezervoara za mleko PAŽNJA! MATERIJALNA ŠTETA!
Seite 27
12) Skinite rezervoar za mleko 6 i prolijte eventualnu preostalu vodu. 13) Isključite aparat prekidačem za uključivanje/isključivanje i. NAPOMENA ► Kada hoćete da skinete kamenac i sa mlaznice za mleko 0 i rezervoara za mleko 6, sipajte komercijalno sredstvo za skidanje kamenca 6 i postu- pite kao što je gore navedeno.
Seite 28
5) Opustite srebrni nastavak mlaznice za mleko 0 (pogledajte poglavlje „Podešavanje mlaznice za mleko“) i izvucite ga nadole. 6) Očistite srebrni nastavak i mlaznicu za mleko 0, koja je odvojena od po- klopca rezervoara za mleko 4, sa ručicom za podešavanje mlaznice za mleko o u toploj vodi sa malo deterdženta za pranje posuđa.
5) Pustite da se poklopac rezervoara za mleko 4 osuši, ako nećete odmah da ga koristite. 6) Ponovo zatvorite gumenu kapu. Čišćenje sita za espreso kafu, nosača sita i izlaza za espreso kafu Uklonite ostatke praha iz sita za espreso kafu s d nakon svake pripreme napitka.
NAPOMENA Sita za espreso kafu s d su takođe pogodna za pranje u mašini za pranje posuđa. 2) Stavite nosač sita p bez sita za espreso kafu s d ponovo u aparat. 3) Sipajte vodu u rezervoar za vodu z (oko 200 ml). 4) Stavite dovoljno veliku posudu na rešetku za kapanje 8.
Čišćenje delova pribora 1) Izvucite stalak za male šolje 9 iz aparata, da biste ga očistili. 2) Očistite mernu kašičicu f, sakupljač kapi 7, izvlačivi stalak za male šolje 9 i rešetku za kapanje 8 u toploj vodi sa malo deterdženta za pranje posuđa. Nakon toga isperite delove čistom vodom.
Seite 32
8) Uključite mrežni utikač u mrežnu utičnicu i uključite aparat prekidačem za uključivanje/isključivanje i. Aparat se zagreva. 9) Istovremeno pritisnite taster za late makijato „veliki“ 3 i taster za late makijato „mali“ w , čim se aparat zagreje. Aparat počinje sa skidanjem kamenca.
Otklanjanje grešaka Smetnja Uzrok Rešenje Ponovo pripremite espreso Espreso kafa u prahu je previše kafu, ali pritom ne sabijajte vlažna i/ili je prejako sabijena. prejako espreso kafu u prahu ili kafu potpuno zamenite. Espreso kafa ne izlazi više iz aparata. U rezervoaru za vodu z nema Sipajte vodu u rezervoar za vode.
Tehnički podaci 220–240 V ∼ (naizmenična struja), Mrežni napon 50 Hz Nazivna snaga 1230–1470 W Pritisak pumpe oko 1,5 MPa (15 bara) Ne ugrožava bezbednost namirnica NAPOMENA Ovim znakom se potvrđuje, da je ovaj uređaj u skladu sa srpskim zahtevima za bezbednost proizvoda. Poručivanje rezervnih delova Sledeće rezervne delove možete da poručite za proizvod: ●...
Odlaganje Nipošto ne bacajte aparat u uobičajeni kućni otpad. Ovaj proizvod podleže Evropskoj direktivi 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Predajte aparat ovlašćenom preduzeću za upravljanje otpadom ili svom komu- nalnom preduzeću za sakupljanje i odlaganje otpada. Poštujte trenutno važeće propise.
GARANCIJA I GARANTNI LIST Poštovani, Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje proističu iz Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije. Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovornosti prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu.
Seite 37
Garancija ne važi u sledećim slučajevima: 1. Ukoliko prodavcu uz aparat nije priložen fiskalni račun sa datumom prodaje. 2. Ukoliko je kvar prouzrokovan udarom groma, strujnim udarom ili sličnim delovanjem spoljne sile na sam uređaj (požar, poplava, naponski udar…). 3. Ukoliko su nastali kvarovi i oštećenja na uređaju posledica delovanja spoljnih uticaja, kao što su: velika vlaga, previsoka i suviše niska temperatura (pucanje cevi usled smrzavanja, oštećenja gumenih delova, rđanje, itd.) 4.
Seite 38
Inhaltsverzeichnis Einführung ........... 36 Urheberrecht .
Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher- heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: WARNUNG! Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Lieferumfang/Transportinspektion WARNUNG! Erstickungsgefahr! ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ● Espressomaschine ● Siebträger ● großes Espressosieb ● kleines Espressosieb ● Messlöffel mit Stopfer ● Entkalker (125 ml) ●...
Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere, ► sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder herun- tergefallenes Gerät nicht in Betrieb. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger ►...
Seite 43
Es darf keine Flüssigkeit auf die Gerätesteckverbindung über- ► laufen. Fassen Sie das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Hän- ► den an. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort ► von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice aus- tauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. Verbrennungsgefahr! Einige Teile werden während der Benut- ►...
Seite 44
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssig- ► keiten. Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose; ► ziehen Sie niemals am Kabel. Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeauf- ► sichtigt. Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates ►...
Vor der ersten Inbetriebnahme 1) Reinigen Sie den Siebträger p, den Messlöffel f, die Espressosiebe s d, das Abtropfgitter 8, die Tropfenauffangschale 7, die Stellfläche für kleine Tassen 9, den Milchtank 6, den Milchtankdeckel 4, den Wassertank- deckel t und den Wassertank z wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben.
Inbetriebnahme Wassertank befüllen HINWEIS ► Verwenden Sie für die Zubereitung von Espresso/Cappuccino/Latte Mac- chiatto ausschließlich frisches Trinkwasser. 1) Nehmen Sie den Wassertankdeckel t ab und ziehen Sie den Wassertank z nach oben aus dem Gerät. 2) Füllen Sie mindestens Wasser bis zur Min-Markierung ein. Füllen Sie nie mehr Wasser als bis zur Max-Markierung ein.
Espressosiebe in Siebträger einsetzen 1) Legen Sie das große s oder das kleine Espressosieb d in den Sieb- träger p: – Achten Sie darauf, dass die kleine Einkerbung am großen s oder kleinem Espressosieb d beim Einsetzen über der Einkerbung am Sieb- träger p liegt.
Espressopulver einfüllen 1) Füllen Sie das kleine Espressosieb d bis zur Max-Markierung mit Espresso- pulver. Dies entspricht ca. 7g Pulver oder einem gestrichenem Messlöffel f. oder … Füllen Sie das große Espressosieb s bis zur Max-Markierung mit Espresso- pulver. Das entspricht ca. 7g + 7g Pulver, oder zwei gestrichenen Mess- löffeln f.
Milchdüse einstellen Je nach Getränk müssen Sie die Milchdüse 0 zur Tassengröße passend einstellen. 1) Schwenken Sie die Milchdüse 0 so, dass diese in das Glas/die Tasse weist. Benutzen Sie zum Bewegen der Milchdüse 0 immer den Hebel zum Positionieren der Milchdüse o. 2) Drehen Sie den silbernen Aufsatz der Milchdüse 0 etwas nach hinten, so dass dieser entriegelt ist.
Getränk zubereiten ACHTUNG! SACHSCHADEN! ■ Mangelnde Entkaltung kann zu Beschädigungen am Gerät bis hin zur Unbrauchbarkeit des Gerätes führen! Entkalken Sie das Gerät daher regel- mäßig. Beachten Sie hierzu das Kapitel „Entkalkungs - Modus“. Geeignete Tasse auswählen Je nach gewünschtem Getränk wählen Sie eine passende Tasse aus. Bedenken Sie bei der Auswahl der passenden Tasse, dass Getränke mit Milchschaum, wie Cappuccino und Latte Macchiato, durch die aufgeschäumte Milch ein größeres Volumen benötigen, als die aufgeführten Milliliter-Angaben.
Espresso zubereiten 1) Stellen Sie sicher, dass noch genügend Wasser im Wassertank z vor- handen ist, füllen Sie ggf. Wasser nach. 2) Wählen Sie aus, ob Sie einen kleinen oder einen doppelten Espresso zu- bereiten möchten und legen Sie das passende Espressosieb s oder d in den Siebträger p.
Seite 53
Menge des Espressos programmieren Sie können für die Menge des ausgegeben Espressos für die Programme „Espresso klein“ und „Espresso doppelt“ individuell speichern: Espresso „klein“ – Wenn Sie die Espressomenge für die Taste Espresso „klein“ r indi- viduell bestimmen wollen, drücken und halten Sie die Taste Espresso „klein“...
Cappuccino zubereiten 1) Stellen Sie sicher, dass noch genügend Wasser im Wassertank z vor- handen ist, füllen Sie ggf. Wasser nach. 2) Stellen Sie sicher, dass noch genügend Milch im Milchtank 6 vorhanden ist, füllen Sie ggf. Milch nach. 3) Wählen Sie aus, ob Sie einen Cappuccino mit einem kleinen oder einem doppelten Espresso zubereiten möchten und legen Sie das passende Espressosieb s d in den Siebträger p.
HINWEIS ► Sie können jederzeit die Zubereitung unterbrechen, indem Sie eine beliebige Taste drücken. HINWEIS ► Wenn Sie nachträglich noch mehr aufgeschäumte Milch Ihrem Getränk zugeben wollen: Drücken Sie die Taste Cappuccino „groß“ 2 2x hintereinander. Die Kontrollleuchte der Taste Cappuccino „klein“ e und die Kontrollleuchte der Taste Cappuccino „groß“...
Cappuccino „klein“ – Drücken und halten Sie die Taste Cappuccino „klein“ e ca. 3 Sekun- den, bis die Pumpe anfängt zu arbeiten. Milchschaum tritt aus der Milch- düse 0 aus. – Wenn die gewünschte Menge an Milchschaum ausgegeben ist, stoppen Sie die Milchschaumausgabe durch erneutes Drücken der Taste Cappuccino „klein“...
Seite 57
7) Stellen Sie mit Hilfe des Drehreglers „Milchmenge“ 5 ein, wieviel ge- schäumte Milch Sie für Ihren Latte Macchiato verwenden wollen: Drehen Sie den Drehregler „Milchmenge“ 5 nach links, um die Milchmen- ge zu verringern. Drehen Sie den Drehregler „Milchmenge“ 5 nach rechts, um die Milch- menge zu erhöhen.
Seite 58
12) Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter i aus. 13) Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben. Insbesondere der Milchtank 6, der Milchtankdeckel 4 und die Milch- düse 0 müssen aus hygienischen Gründen nach jedem Bezug von Milch- schaum gründlich gereinigt werden.
Latte „groß“ – Drücken und halten Sie die Taste Latte „groß“ 3 ca. 3 Sekunden, bis die Pumpe anfängt zu arbeiten. Milchschaum tritt aus der Milchdüse 0 aus. – Wenn die gewünschte Menge an Milchschaum ausgegeben ist, stoppen Sie die Milchschaumausgabe durch erneutes Drücken der Taste Latte „groß“...
Reinigen und Pflegen WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ■ Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. Gefahr eines elektrischen Schlages! Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Gefahr eines elektrischen Schlages! ■ Lassen Sie das Gerät immer erst abkühlen, bevor Sie das Gerät reinigen. Verbrennungsgefahr! Milchdüse und Milchtank reinigen ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Seite 61
12) Entnehmen Sie den Milchtank 6 und entfernen Sie eventuelles Restwasser. 13) Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter i aus. HINWEIS ► Wenn Sie die Milchdüse 0 und den Milchtank 6 auch entkalken wollen, geben Sie einen handelsüblichen Entkalker für Kaffeemaschinen mit in den Milchtank 6 und gehen Sie vor, wie zuvor beschrieben.
Seite 62
5) Lösen Sie den silbernen Aufsatz der Milchdüse 0 (siehe Kapitel „Milch- düse einstellen“) und ziehen Sie diesen nach unten ab. 6) Reinigen Sie den silbernen Aufsatz und die vom Milchtankdeckel 4 gelöste Milchdüse 0 mit dem Hebel zum Positionieren o in warmem Wasser mit etwas Spülmittel.
5) Lassen Sie den Milchtankdeckel 4 trocknen, wenn Sie ihn nicht sofort ver- wenden wollen. 6) Verschließen Sie die Gummiabdeckung wieder. Espressosiebe, Siebträger und Espressoauslauf reinigen Entfernen Sie nach jeder Getränkezubereitung die Pulverreste aus dem Espresso- sieb s d. Reinigen Sie die Espressosiebe s d, den Siebträger p und den Espresso- auslauf q regelmäßig.
HINWEIS Die Espressosiebe s d sind auch zur Reinigung in der Spül- maschine geeignet. 2) Setzen Sie den Siebträger p ohne Espressosieb s d wieder in das Gerät ein. 3) Füllen Sie Wasser in den Wassertank z (ca. 200 ml). 4) Stellen Sie ein ausreichend großes Gefäß...
Zubehörteile reinigen 1) Ziehen Sie die Standfläche für kleine Tassen 9 zur Reinigung nach vorne aus dem Gerät heraus. 2) Reinigen Sie den Messlöffel f, die Tropfenauffangschale 7, die heraus- ziehbare Standfläche für kleine Tassen 9 und das Abtropfgitter 8 im warmen Wasser und etwas Spülmittel.
Seite 66
8) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose und schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter i ein. Das Gerät heizt auf. 9) Drücken Sie die Taste Latte „groß“ 3 und die Taste Latte „klein“ w gleichzeitig, sobald das Gerät aufgeheizt ist. Das Gerät beginnt mit der Entkalkung.
Fehlerbehebung Störung Ursache Abhilfe Den Espresso neu zubereiten, Das Espressopulver ist zu feucht dabei das Espressopulver und/oder zu fest gepresst. jedoch nicht so fest verdichten, oder es ganz austauschen. Der Espresso läuft Wasser in den Wassertank z nicht mehr heraus. Kein Wasser im Wassertank z.
Technische Daten Netzspannung 220–240 V ∼ (Wechselstrom), 50 Hz Nennleistung 1230–1470 W Pumpendruck ca. 1,5 MPa (15 bar) lebensmittelecht Ersatzteile bestellen Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt bestellen: ● Entkalker g (125 ml) Bestellen Sie das Ersatzteil über unsere Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“) oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män- geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge- stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Seite 72
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stanje informacija · Stand der Informationen: 04 / 2020 · Ident.-No.: SEMM1470A2-032020-1 IAN 341821_2001...