Seite 1
R232TC MANUEL D’UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING...
Seite 2
ATTENTION F Utiliser uniquement un combustible liquide conforme aux arrêtés du 18/7/2002 et du 25/06/2010 • Pour remplissage: voir manuel d’utilisation • Ne pas utiliser en continu. D Verwenden Sie nur zugelassenes Heizpetroleum entsprechend DIN 51603-1 • Vor dem Befüllen des Brennstoffbehälters bitte die Gebrauchsanweisung lesen.
Seite 16
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Glückwunsch! Sie sind jetzt der stolze Besitzer eines transportablen Kaminofens. Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt entschieden, an dem Sie noch viele Jahre Ihre Freude haben werden, vorausgesetzt, Sie benutzen den Kaminofen verantwortungsvoll. Lesen Sie deswegen zuerst diese Gebrauchs- anweisung aufmerksam durch, um so eine optimale Lebensdauer Ihres Kaminofens zu garantieren.
BENUTZUNG WICHTIGE KURZ ZUSAMMENGEFASST EINZELTEILE Nachfolgend sind in groben Zügen die Schritte Abschalt-Taste angegeben, die zur Inbetriebnahme Ihres Kamin- ofens ausgeführt werden müssen. Detaillierte Drehregler Beschreibung der Handlungen entnehmen Sie bitte der GEBRAUCHSANWEISUNG (Seite 19 ff). Zünd-Taste Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial (siehe Kapitel A, Abb.
WICHTIG ZU WISSEN JEDERZEIT AUSREICHEND VENTILIEREN Nach dem manuellen oder automatischen Ausschalten des Ofens darf dieser für 15 Minuten nicht erneut eingeschaltet werden. Um Schäden am Gerät zu verhindern, forcieren Sie während dieser Zeit nicht das Zünden des Ofens. Lesen Sie bitte vor der Anwendung des Geräts sorgfältig die Bedienungsanleitung und bewahren Sie sie für eine zukünftige Einsichtnahme auf.
Seite 19
Der richtige Brennstoff ist also wichtig für einen sicheren, effizienten und kom- fortablen Gebrauch Ihres Kaminofens. Eine Beschädigung bzw. eine Störung des Heizofens aufgrund der Verwendung von anderem als hochwertigem wasserfreiem Petroleum fällt nicht unter die Garantie. Informieren Sie sich bei Ihrem Händler in Ihrer direkten Umgebung über den richtigen Brenn-stoff für Ihren Kamin- ofen.
andere Stelle, falls er nicht waagerecht steht. Versuchen Sie nicht durch Unterlage von Büchern oder ähnlichem den Stand zu korrigieren. Ihr Kaminofen ist jetzt betriebsbereit. DAS BEFÜLLEN MIT BRENNSTOFF Füllen Sie den Brennstofftank an einer dazu geeigneten Stelle (falls etwas verschüttet wird).
Seite 21
Gently pressdown the wick adjustment knob until it stops at ignition position. ( Fig. K ) Gently pressdown the wick adjustment knob until it stops at ignition position. Slowly release the knob as soon as a flame is visible in the combustion Vor dem Starten des Kaminofens immer kontrollieren, ob die Brennkammer ( Fig.
Seite 22
DER KAMINOFEN GEHT LANGSAM AUS. Der Brennstofftank ist leer. Siehe Kapitel B. Es befindet sich Feuchtigkeit im unteren Reservoir. Wenden Sie sich an Ihren Händler. Der Docht ist an der Oberseite verhärtet. Kaminofen außerhalb des Wohnraumes vollständig leer brennen lassen (Kapitel G).
Seite 23
Bevor Sie Wartungsarbeiten ausführen, muß der Kaminofen ausgeschaltet und abgekühlt sein. L A G E R U N G ( E N D E D E R H E I Z S A I S O N ) Wir empfehlen Ihnen, den Kaminofen am Ende jeder Heizsaison vollständig leer brennen zu lassen und ihn danach gut aufzubewahren.
T E C H N I S C H E D A T E N R 232 TC Zündung elektrisch Brennstoff Petroleum Kapazität (kW)* Geeigneter Raum (m3)** 35-80 Brennstoffverbrauch (Ltr/Std)* 0.250 Brennstoffverbrauch (g/Std)* Brenndauer pro Tank (Std)* 12.5 Inhalt Brennstofftank (Liter) Gewicht (kg) Breite 404 Abmessungen (mm) (einschließlich Bodenplatte)
Seite 25
Sie den Kaminofen unverzüglich aus (siehe Kapitel E). In Notfällen können Sie einen Feuerlöscher benutzen, jedoch ausschließlich einen Kohlendioxid- oder Pulver-Feuerlöscher. 14 TIPS ZUR SICHERHEIT Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzugehen, dass sie nicht mit dem 100cm Gerät spielen. Transportieren Sie den Ofen nicht, wenn er brennt oder noch heiß ist. In 20cm 50cm diesem Fall auch keine Wartungsarbeiten durchführen.
WECHSELN DES DOCHTES ENSURE THAT THE HEATER IS OFF AND COMPLETELY DER OFEN MUSS GANZ ABGEKÜHLT SEIN, BEVOR SIE MIT DEM DOCHTWECHSEL BEGINNEN. COOL BEFORE STARTING TO REPLACE THE WIC K. 1. Press the shutoff button ①, lower the wick, take out the refueling tank ⑨, 1.
Seite 27
10. Montieren Sie den Bedienknopf an den Einstellhebel für den Docht. Drücken 10. Fit the control knob to the wick adjusting lever. Tilt down the weight of the Sie das Gewicht des Mechanismus für die automatische Ausschaltung beim tipover automatic extinguishing device and make sure the wick drops quickly. Umkippen nach unten und achten Sie darauf, dass sich der Docht schnell nach Repeat thes step 2 or 3 times fo added safety.