Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

IBO 2 STING Betriebsanleitung Seite 35

Tiefrunnenpumpen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

DLA POMP OLA AUTO:
Najeży zachować ostrożność przy instalacji pomp w studni tak aby pompa nie była
zamontowana niżej niż 50cm nad dnem w przypadku zawieszenia pompy. Istnieje
możliwość utawienia pompy na dnie przy pomocy dodatkowej stopy. W takim
przypadku należy zamontować stopę ochronną i umieścić pompę na twardym dnie
Tabelle für Pumpen bis zum 98 mm Durchmesser:
aby nie doszło do zakopania/zapadnięcia się pompy w piachu.
Tabela dla pomp do średnicy 98mm:
m
/h
2
3
mm
102
Die Nutzung der Pumpe in einem Brunnen mit einem größeren Durchmesser als
Użytkowanie pompy w studni o większej średnicy niż podano w tabeli
in der Tabelle angegeben, kann zu einer Überhitzung des Motors und seinem
może doprowadzić do przegrzania silnika i jego awarii. Jeżeli studnia w
której ma pracować pompa ma większą średnice niż podana w tabeli
Ausfall führen. Wenn der Brunnen, in dem die Pumpe betrieben werden soll, einen
pompę należy zainstalować w specjalnym płaszczu wymuszającym
właściwe chłodzenie. Na rys. schematycznie pokazano ideę takiego
größeren Durchmesser als in der Tabelle angegeben hat, sollte die Pumpe in einem
płaszcza.
speziellen Mantel installiert werden, der eine ordnungsgemäße Kühlung erzwingt.
Pompa musi być zamontowana w części nad filtrowej studni. Minimalna
Die Idee eines solchen Mantels ist schematisch in der Abbildung dargestellt.
odległość między górną krawędzią ostatniej części filtra studziennego,
a dolną krawędzią silnika t nie może być mniejsza niż 30 cm.
Die Pumpe muss im Teil über die Filter des Brunnens installiert werden. Der
Użytkowanie pompy zainstalowanej bliżej dna może spowodować
zasysanie piachu, a to może doprowadzić do szybszego zużycia części
Mindestabstand zwischen der Oberkante des letzten Teils des Brunnenfilters
pompujących. Osadzenie pompy w mule doprowadzi do przegrzania
und der Unterkante des Motors darf 30 cm nicht unterschreiten. Die Verwen-
silnika.
dung einer näher am Boden installierten Pumpe kann zum Ansaugen von Sand
führen, was zu einem schnelleren Verschleiß der Pumpenteile führen kann. Das
Pompa nie może pracować „na sucho" bez wody. Praca „na sucho" doprowadzi do
Absetzen der Pumpe im Schlamm führt zum Überhitzen des Motors.
zniszczenia urządzenia. W tym przypadku naprawa będzie możliwa tylko w trybie
odpłatnym.
!
Aby zapobiec ewentualnej pracy na sucho należy pompę zainstalować na takiej
Die Pumpe darf nicht trocken laufen. Trockenlaufen führt zur Beschädigung des Geräts.
głębokości aby najniższy, dynamiczny poziom lustra wody (poziom lustra wody
In diesem Fall ist die Reparatur nur gegen Entgelt möglich.
ustalony w czasie nieprzerwanego pompowania przy wolnym wypływie) był minimum
2 m powyżej króćca tłocznego pompy.
Jeżeli wydajność studni uniemożliwia taki montaż (studnia jest zbyt mało wydajna w
Um einen möglichen Trockenlauf zu vermeiden, sollte die Pumpe so tief eingebaut
stosunku do wydajności pompy), to należy wg. wyboru:
werden, dass der niedrigste, dynamische Wasserspiegel (Wasserspiegel, der beim
-
zamontować na rurociągu tłocznym zawór ograniczający stale przepływ,
-
zamontować zabezpieczenie przed suchobiegiem, monitorujące poziom
kontinuierlichen Pumpen bei langsamem Abfluss ermittelt wird) mindestens 2 m
lustra wody i w razie niebezpieczeństwa wystąpienia pracy na sucho
wyłączający dopływ prądu do agregatu.
über dem Druckstutzen der Pumpe liegt.
Wenn die Kapazität des Brunnens eine solche Montage verhindert (der Brunnen ist
W czasie opuszczania pompy do studni należy dopilnować aby kabel zasilający pompy
im Verhältnis zur Pumpenleistung zu ineffizient), dann sollte es gemäß Auswahl ge-
był co max. 2m przymocowany do rury tłocznej plastikowymi opaskami.
!
Przy dużej głębokości na jakiej zainstalowana jest pompa nie przymocowany do
macht werden:
rurociągu tłocznego kabel pod wpływem swojej wagi może ulec zerwaniu.
• an der Druckleitung ein Ventil installieren, das den Durchfluss ständig begrenzt,
5
• Trockenlaufschutz installieren, der den Wasserstand uberwacht und bei Trocken-
laufgefahr die Stromzufuhr zum Generator abschaltet.
Beim Absenken der Pumpe in den Brunnen ist darauf zu achten, dass das Strom-
kabel der Pumpe max. je 2 m mit Kunststoffbandern am Abflussrohr befestigt wird.
Bei großer Tiefe, in der die Pumpe installiert ist, kann das nicht an der Druckleitung
befestigte Kabel unter dem Einfluss seines Eigengewichts brechen.
Bei der Installation der Pumpen im Brunnen ist darauf zu achten, dass die Pumpe nicht
tiefer als 50 cm über dem Boden montiert wird, wenn die Pumpe aufgehängt ist. Es ist
möglich,die Pumpe mit einem zusätzlichen Fuß auf den Boden zu stellen. In diesem Fall
muss ein Schutzfuß montiert werden
Direkt über der Pumpe ist ein Rückschlagventil zu montieren, dass die Pumpe vor
zurückströmendem Wasser schützt.
4
5
7
103
115
160
35
Installation
Pumpenmontage
10
15
20
195
240
285
25
30
40
320
350
410

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis