Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
EN Multifunctional tricycle
FR
Tricycle multifonctionnel
ES
Triciclo multifuncional
DE Multifunktionales Dreirad
NL
Multifunctionele driewieler
R
IT
Triciclo multifunzionale
HU Multifunkciós tricikli
RO Tricicleta multifunctionala
GR Πολυλειτουργικό τρίκυκλο

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Coccolle Venti

  • Seite 1 EN Multifunctional tricycle Triciclo multifunzionale Tricycle multifonctionnel HU Multifunkciós tricikli Triciclo multifuncional RO Tricicleta multifunctionala GR Πολυλειτουργικό τρίκυκλο DE Multifunktionales Dreirad Multifunctionele driewieler...
  • Seite 2 EN: the images shown in this instructions manual have illustrative purpose. The product purchased by you may look different. FR: Les images présentées dans ce manuel d'instructions ont un but illustratif. Le produit que vous avez acheté peut être différent. / Le bon fonctionnement de ce produit dépend strictement de l'entretien de son puits.
  • Seite 3 Frame Headrest...
  • Seite 4 PICTURE 7 PICTURE 1 Headrest Back Wheel Canopy PICTURE 8 Brake Pedal PICTURE 2 PICTURE 9 PICTURE 10 PICTURE3 Back Footrest PICTURE 11 basket PICTURE 4 PICTURE12 adjustment switch PICTURE 5 Handlebar Front basket Front wheel PICTURE13 PICTURE 6 Seat rotation adjustment...
  • Seite 5 Coccolle Venti multifunctional tricycle Safety warnings 1. Please read all of the instructions carefully before riding this tricycle. This manual should be kept for future reference. 2. Adult assembly required. 3. Never use near public streets, swimming pools, hills, steps, or sloped driveways.
  • Seite 6 Parts list: 1. Canopy 2. Backrest 3. Handlebar 4. Front basket 5. Front wheel 6. Footrest 7. Brake pedal 8. Back wheel 9. Back basket 10. Backrest adjustment switch 11. Push bar 12. Frame Assembly steps: 1. Opening the rear part of the frame Open: Open the rear wheel frame in the direction of the arrow as shown in the Picture 1.
  • Seite 7 8. Installation of the canopy support and headrest As shown in picture 8, the canopy support is buckled to the back of the backrest, attach it by the round buckles, and then pull down the canopy support and buckle it in place; After the canopy support is installed, insert the headrest into the back of the backrest along the dotted line.
  • Seite 8 Tricycle multifonctionnel Coccolle Venti Attention ! 1. Veuillez suivre les instructions d’installation et d’utilisation données dans ce manuel d’utilisation. Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure. 2. Le montage par un adulte est requis. 3. Gardez le tricycle à l’écart des routes et des véhicules, des surfaces près des rivières, des piscines ou des pentes.
  • Seite 9 Composants : 1. Couvercle 2. Dossier 3. Guidon 4. Panier avant 5. Roue avant 6. Repose-pied 7. Frein 8. Roues arrière 9. Panier arrière 10. Bouton de réglage du dossier 11. Barre de direction 12. Cadre Assemblage 1. Dépliage/pliage de la partie arrière du cadre Ouvrez le cadre des roues arrière dans le sens de la flèche indiquée sur la Fig.
  • Seite 10 8. Montage du couvercle et de l’appui-tête Comme on peut le voir sur la Fig. 8, le support du couvercle doit être fixé à l’arrière du dossier, puis tiré vers le bas pour le fixer. Une fois le couvercle fixé, insérez l’appui-tête dans le support du dossier en suivant les lignes pointillées de l’image.
  • Seite 11 Triciclo multifuncional Coccolle Venti ¡Atención! 1. Siga las instrucciones de montaje y funcionamiento de este manual. Guarde este manual para futuras consultas. 2. Es necesario el montaje por parte de un adulto. 3. Mantenga el triciclo alejado de calles y vehículos a motor, superficies cercanas a ríos, piscinas o pendientes.
  • Seite 12 Lista de componentes: 1. Portada 2. Respaldo del asiento 3. Manubrio 4. Cesta delantera 5. Rueda delantera 6. Soporte del pie 7. Freno 8. Rueda trasera 9. Cesta trasera 10. Botón ajuste respaldo del asiento 11. Barra de acoplamiento dirección 12.
  • Seite 13 7.Montaje de la barra de protección Pulse los botones laterales izquierdo/derecho para abrir el anillo de seguridad, coloque al niño en el asiento, abroche los cinturones de seguridad y vuelva a colocar la barra de seguridad. 8.Montaje de la portada y el reposacabezas Como puede verse en la fig.8, el soporte de la portada debe fijarse a la parte posterior del respaldo y, a continuación, tirar de él hacia abajo para fijarlo.
  • Seite 14 Multifunktionales Dreirad Coccolle Venti Warnung! 1. Bitte beachten Sie die Montage- und Gebrauchsanweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. 2. Die Montage durch einen Erwachsenen ist erforderlich. 3. Halten Sie das Dreirad fern von Straßen und Kraftfahrzeugen, Flächen in der Nähe von Flüssen, Schwimmbädern oder Hängen.
  • Seite 15 Bestandteile: 1. Verdeck 2. Rückenlehne 3. Lenker 4. Vorderer Korb 5. Vorderrad 6. Fußstütze 7. Bremse 8. Hinterräder 9. Hinterer Korb 10. Knopf zur Einstellung der Rückenlehne 11. Lenkstange 12. Rahmen Montage 1. Aufklappen/Klappen des hinteren Teils des Rahmens Öffnen Sie den Hinterradrahmen in Pfeilrichtung wie in Abb. 1 gezeigt. Drücken Sie den Knopf unter dem Rahmen, um diesen zu falten.
  • Seite 16 7. Montage der Schutzstange Drücken Sie den linken/rechten Seitenknopf, um den Schutzring zu öffnen, setzen Sie das Kind in den Sitz, legen Sie die Sicherheitsgurte an und bringen Sie den Sicherheitsbügel wieder an. 8. Montage des Verdecks und der Kopfstütze Wie in Abb.
  • Seite 17 Multifunctionele driewieler Coccolle Venti Attentie! 1. Volg de installatie- en bedieningsinstructies in deze handleiding. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. 2. Montage door een volwassene is vereist. 3. Houd de driewieler uit de buurt van wegen en motorvoertuigen, oppervlakken in de buurt van rivieren, zwembaden of hellingen. Verwijderd houden van vuur en verhitte oppervlakken.
  • Seite 18 Onderdelen: 1. Luifel 2. Rugleuning 3. Stuur 4. Voorste mand 5. Voorwiel 6. Voetsteun 7. Rem 8. Achterwielen 9. Achtermand 10. Knop voor aanpassing van de rugleuning 11. Stuurstang 12. Frame Montage 1. Het achterste deel van het frame uitvouwen/vouwen Open het frame van het achterwiel in de richting van de pijl in Fig.1.
  • Seite 19 8. Montage van de luifel en de hoofdsteun Zoals in fig. 8 te zien is, moet de luifelsteun aan de achterkant van de rugleuning worden geklemd en vervolgens naar beneden worden getrokken om vast te zetten. Nadat de bekleding is bevestigd, plaatst u de hoofdsteun in de rugleuningbeugel langs de stippellijnen in de afbeelding..
  • Seite 20 Triciclo multifunzionale Coccolle Venti Attenzione! 1. La preghiamo di rispettare le istruzioni di montaggio e d’uso presentate in questo manuale d’uso. Conservare questo manuale per futuri riferimenti. 2. È necessario fare l’assemblaggio da parte di una persona adulta. 3. Tenere il triciclo lontano dalle vie e dagli autoveicoli, dalle superfici site nelle vicinanze dei fiumi, delle piscine o dei terreni pendenti.
  • Seite 21 Componenti: 1. Copertina 2. Schienale 3. Manubrio 4. Cestino anteriore 5. Ruota anteriore 6. Appoggia piedi 7. Freno 8. Ruote posteriori 9. Cestino posteriore 10. Pulsante aggiustamento schienale 11. Sterzo 12. Telaio Assemblaggio 1. Dispiegamento/ piegamento della parte di dietro del telaio Aprire il telaio delle ruote posteriori nella direzione della freccia che si può...
  • Seite 22 8.Montaggio della copertina e del poggiatesta Come si può osservare nella fig.8, il supporto della copertina deve essere attaccato al retro dello schienale, e poi tirato verso il basso per fissarsi. Dopo che la copertina è fissata, inserire il poggiatesta nello supporto dallo schienale, lungo le linee tratteggiate dell’immagine.
  • Seite 23 Coccolle Venti multifunkciós tricikli Biztonsági figyelmeztetések 1. Kérjük olvassa el figyelmesen az utmutatót a használás előtt és tartsa meg jövőbeli referenciaként. 2. Felnőtt felszerelés szükséges. 3. Tilos használni a terméket a közutak, medencék, dombok, lépcsők vagy lejtők közelében. Tartsa távol a tűztöl vagy nyílt hőforrásokhoz.
  • Seite 24 Alkatrész lista: 1. Kupola 2. Háttámla 3. Kormány 4. Első kosár 5. Első kerek 6. Lábtartó 7. Fék 8. Hátsó kerekek 9. Hátsó kosár 10. Háttámla beállitási/hátradöntési gomb 11. Tolokar Felszerelési lépések: 1. A váz hátsó rész kinyitása Kinyitás: nyissa ki a váz hátsó részét a nyil irányában ahogy az 1képen látható. Összecsukás: nyomja meg a váz alul található...
  • Seite 25 8. A kupola bázis és fejtámla felszerelése Ahogy a 8képen látható a kupola bázist a háttámlához kell csatolni a kerek csatoktol. Amiutan a kupolát felszerelte, nyomja be a fejtámlát a megfelelő lyukban a kupola bázison. 9. A kupola felszerelése Nyissa ki a kupolát ahogy látható a 9 és 10 képeken. 10.
  • Seite 26 Tricicleta multifunctionala Coccolle Venti Atentie! 1. Va rugam respectati instructiunile de montare si de folosire prezentate in acest manual de utilizare. Pastrati acest manual pentru referinte viitoare. 2. Este necesara asamblarea de catre o persoana adulta. 3. Tineti tricicleta departe de strazi si autovehicule, de suprafetele din aproprierea raurilor, piscinelor sau terenurilor in panta.
  • Seite 27 Componente: 1. Copertina 2. Spatar 3. Ghidon 4. Cos fata 5. Roata fata 6. Suport de picioare 7. Frana 8. Roti spate 9. Cos spate 10. Buton ajustare spatar 11. Tija de directie 12. Cadru Asamblare 1. Deplierea/plierea partii din spate a cadrului Deschideti cadrul rotilor din spate in directia sagetii care se poate observa in Fig.1.
  • Seite 28 8.Montarea copertinei si a tetierei Dupa cum se poate observa in fig.8, suportul copertinei trebuie prins pe spatele spatarului, si apoi tras in jos pentru a se fixa. Dupa ce este fixata copertina, introduceti tetiera in suportul din spatar, de-a lungul liniilor punctate din imagine. 9.Copertina Deschideti copertina dupa cum se poate observa in fig.9 si 10.
  • Seite 29 Coccolle Venti πολυλειτουργικό τρίκυκλο Προσοχή! 1. Ακολουθήστε τις οδηγίες εγκατάστασης και χρήσης που παρουσιάζονται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης. Κρατήστε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντικές αναφορές. 2. Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα άτομα. 3. Κρατήστε το τρίκυκλο μακριά από δρόμους και οχήματα, από τις επιφάνειες...
  • Seite 30 Eξαρτήματα: 1. Τέντα 2. Πλάτη 3. Τιμόνι 4. Μπροστινό καλάθι 5. Μπροστινός τροχός 6. Υποπόδιο 7. Τροχοπέδη 8. Πίσω τροχοί 9. Πίσω καλάθι 10. Κουμπί ρύθμισης πλάτης 11. Ράβδος τιμονιού 12. Πλαίσιο Συναρμολόγηση 1. Ξεδίπλωμα / αναδίπλωση του πίσω μέρους του πλαισίου Ανοίξτε...
  • Seite 31 7.Εγκατάσταση του προφυλακτήρα Πατήστε τα κουμπιά της αριστερής/δεξιάς πλευράς για να ανοίξετε τον προστατευτικό δακτύλιο, τοποθετήστε το παιδί στο κάθισμα, τοποθετήστε τις ζώνες ασφαλείας και τοποθετήστε ξανά τον προφυλακτήρα. 8.Εγκατάσταση της τέντας και του προσκέφαλου Όπως φαίνεται στην εικ.8, το στήριγμα της τέντας πρέπει να στερεωθεί στο πίσω...