Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
STIEBEL ELTRON WWK 220 electronic Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WWK 220 electronic:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BEDIENUNG UND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
BEDIENING EN INSTALLATIE
Warmwasser-Wärmepumpe | Chauffe-eau thermodynamique | Warmtepompboiler
» WWK 220 electronic
» WWK 300 electronic
» WWK 300 electronic SOL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STIEBEL ELTRON WWK 220 electronic

  • Seite 1 BEDIENUNG UND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION BEDIENING EN INSTALLATIE Warmwasser-Wärmepumpe | Chauffe-eau thermodynamique | Warmtepompboiler » WWK 220 electronic » WWK 300 electronic » WWK 300 electronic SOL...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALT BESONDERE HINWEISE Außerbetriebnahme ��������������������������������������� 19 Störungsbehebung ����������������������������������������� 20 BEDIENUNG 13.1 Störungstabelle ������������������������������������������������� 20 Allgemeine Hinweise ����������������������������������������4 13.2 Sicherheitsdruckbegrenzer zurücksetzen ������������������ 20 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 4 13.3 Sicherheitstemperaturbegrenzer zurücksetzen ���������� 20 Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 4 13.4 Motorschutzschalter ������������������������������������������� 20 Maßeinheiten �����������������������������������������������������...
  • Seite 3: Besondere Hinweise

    BESONDERE HINWEISE BESONDERE HINWEISE - Entleeren Sie das Gerät wie in Kapitel „Instal- lation / Wartung und Reinigung / Entleeren des Speichers“ beschrieben. - Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie - Installieren Sie ein baumustergeprüftes Sicher- von Personen mit verringerten physischen, sen- heitsventil in der Kaltwasserzulaufleitung.
  • Seite 4: Leistungsdaten Nach Norm ������������������������������������ 4 14. Wartung Und Reinigung

    BEDIENUNG Allgemeine Hinweise BEDIENUNG Symbol Bedeutung Sachschaden (Geräte-, Folge-, Umweltschaden) Geräteentsorgung Allgemeine Hinweise Die Kapitel „Besondere Hinweise“ und „Bedienung“ richten sich f Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt Das Kapitel „Installation“...
  • Seite 5: Nicht Bestimmungsgemäße Verwendung

    BEDIENUNG Sicherheit Nicht bestimmungsgemäße Verwendung WARNUNG Verbrennung Das Gerät ist ab Werk mit einem Kältemittel befüllt. Nicht erlaubt sind Sollte durch Undichtheit Kältemittel entweichen, verhin- - die Erwärmung anderer Flüssigkeiten als Trinkwasser dern Sie ein Berühren des Kältemittels und verhindern - der Betrieb des Geräts mit leerem Trinkwarmwasserspeicher Sie das Einatmen freiwerdende Dämpfe.
  • Seite 6: Gerätebeschreibung

    BEDIENUNG Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung Erwärmung des Trinkwarmwasserspeichers Die Erwärmung des Wassers erfolgt mit der Wärmepumpe des Das Gerät ist für die Innenaufstellung vorgesehen. Das Gerät ar- Geräts. Dies ist die Standardbetriebsweise des Geräts. beitet im Umluftbetrieb und benötigt keine Außenluft. Das Gerät entzieht der Umgebungsluft Wärme.
  • Seite 7: Umgebungstemperaturen Oberhalb Der Einsatzgrenze

    BEDIENUNG Einstellungen 3.2.2 Umgebungstemperaturen oberhalb der Einsatzgrenze Die Symbole „elektrische Not-/Zusatzheizung“ und „Wärmepum- pe“ werden angezeigt, wenn eine Anforderung an diese Geräte- Bei einer Überschreitung der oberen Einsatzgrenze schalten die komponenten besteht. Die elektrische Not-/Zusatzheizung und die Sicherheitseinrichtungen das Gerät aus. Nach einer Abkühlzeit von Wärmepumpe sind bei Anzeige der Symbole nicht zwangsläufig einigen Minuten wird das Gerät wieder automatisch eingeschal- in Betrieb.
  • Seite 8: Anzeige Isttemperatur

    BEDIENUNG Einstellungen Die Solltemperatur 2 ist die Warmwasser-Temperatur auf die das Warmwasserbedarf für Mischwassermenge von 40 °C Gerät regelt, wenn ein externer Signalgeber angeschlossen und Baden 120-150 l aktiv ist. Duschen 30-50 l Hände waschen 2-5 l Drücken Sie im Menü Solltemperatur 1 die Menütaste einmal, um in das Menü...
  • Seite 9: Fehlercode Abrufen

    BEDIENUNG Einstellungen Hinweis Hinweis Ein LF-Signal muss mindestens 60 Sekunden lang anlie- Falls die Schnell-/Komfortaufheizung unbeabsichtigt ak- gen, bis es von der Regelung berücksichtigt wird. Dies tiviert wurde, können Sie diese Funktion durch Absenken verhindert z. B., dass eine nur wenige Sekunden andau- der Solltemperatur abbrechen.
  • Seite 10: Notabschaltung

    BEDIENUNG Wartung und Pflege Notabschaltung Problembehebung Führen Sie beim Auftreten eines Notfalls folgende Handlungs- Problem Ursache Behebung schritte aus: Es wird kein Am Gerät liegt keine Prüfen Sie, ob das Gerät an f Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung durch Ziehen warmes Wasser Spannung an.
  • Seite 11 BEDIENUNG Problembehebung Fehlercode Problem Ursache Behebung Symbol Service/ Siehe Kapitel „Fehler- Informieren Sie einen Fach- Wenn im Display das Symbol Service/Fehler dauerhaft leuchtet Fehler leuchtet code“. handwerker. oder blinkt, können Sie einen Fehlercode abrufen. dauerhaft. Drücken Sie so oft die Taste Menü, bis nach der Solltemperatur 2 der Fehler- code angezeigt wird.
  • Seite 12 BEDIENUNG Problembehebung Anwendungsfälle für den Notheizbetrieb Fachhandwerker rufen Wenn das Gerät den Fehlercode 8 anzeigt, können Sie manuell den Können Sie die Ursache nicht beheben, rufen Sie den Fachhand- Notheizbetrieb aktivieren. Falls zuvor ein anderer Fehler vorlag, werker. Zur besseren und schnelleren Hilfe teilen Sie ihm die der nicht zum Abschalten des Geräts geführt hat, erscheint in Nummer vom Typenschild mit (000000-0000-00000).
  • Seite 13: Installation 7. Sicherheit

    INSTALLATION Sicherheit INSTALLATION Vorbereitungen Transport Sicherheit VORSICHT Verletzung f Beachten Sie das Gewicht des Geräts. Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur f Verwenden Sie für den Transport des Geräts geeig- des Geräts darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt nete Hilfsmittel (z. B. eine Sackkarre) und genügend werden.
  • Seite 14: Lagerung

    INSTALLATION Vorbereitungen - Sicherheitsabstände und Schutzzonen müssen eingehalten werden. - Es muss ausreichend Freiraum für Montage-, Wartungs- und Reinigungsarbeiten vorhanden sein. Die erforderlichen Mindestabstände müssen eingehalten werden (siehe Kapitel „Vorbereitungen / Gerät aufstellen“). - Der Betrieb anderer Geräte im Aufstellraum darf nicht beein- trächtigt werden.
  • Seite 15: Gerät Aufstellen

    INSTALLATION Vorbereitungen Gerät aufstellen Mindestabstände f Trennen Sie die Verpackung vorsichtig im Bereich der Karto- nagenklammerung auf. 1 Kartonagenklammern ≥400 ≥400 Das Gerät ist durch Metalllaschen mit Schrauben an der Palette befestigt. Die Metalllaschen sind an den Gerätefüßen unter dem Bodenblech des Geräts eingehakt.
  • Seite 16: Montage

    INSTALLATION Montage 10. Montage Sicherheitsventil Das Gerät ist ein geschlossener Trinkwassererwärmer. Das Gerät muss mit einer Druckentlastung versehen werden. WARNUNG Verletzung Unsachgemäße Montage kann zu schweren Personen- f Installieren Sie ein baumustergeprüftes Sicherheitsventil in oder Sachschäden führen. der Kaltwasserzulaufleitung. Der Ansprechdruck des Sicher- Sorgen Sie vor Beginn der Arbeiten für ausreichende heitsventils muss kleiner oder gleich dem zulässigen Be- Montagefreiräume.
  • Seite 17: Kondensatablauf

    INSTALLATION Montage WARNUNG Stromschlag Sachschaden Falls Sie das Gerät fest an die Spannungsversorgung Die Einbindung eines externen Wärmeerzeugers durch anschließen, muss das Gerät über eine Einrichtung mit den Anschluss „Wärmeerzeuger Vorlauf“ darf nicht zur einer Trennstrecke von mindestens 3 mm allpolig vom Überschreitung der Einsatzgrenzen führen (siehe Kapitel Netzanschluss getrennt werden können.
  • Seite 18: Anschlussvariante Mit Externem Signalgeber

    INSTALLATION Montage 10.4.2 Anschlussvariante mit externem Signalgeber An der Klemme X0/LF können Sie einen externen Signalgeber zum Schalten einer separaten Warmwasser-Solltemperatur (Solltem- peratur 2) anschließen. Im Auslieferzustand ist die Klemme X0/LF nicht belegt. Wird diese Klemme mit 230 V beschaltet, aktiviert das Gerät die Solltempe- ratur 2.
  • Seite 19: Inbetriebnahme

    INSTALLATION Inbetriebnahme 11. Inbetriebnahme 11.1.3 Übergabe des Geräts f Erklären Sie dem Benutzer die Funktion des Geräts und ma- chen Sie ihn mit dem Gebrauch des Geräts vertraut. 11.1 Erstinbetriebnahme f Weisen Sie den Benutzer auf mögliche Gefahren hin, speziell die Verbrühungsgefahr.
  • Seite 20: Störungsbehebung

    INSTALLATION Störungsbehebung 13. Störungsbehebung 13.2 Sicherheitsdruckbegrenzer zurücksetzen Der Sicherheitsdruckbegrenzer schaltet bei unzulässig hohem WARNUNG Stromschlag Druck im Kältemittelkreislauf den Verdichter aus. Gegebenenfalls Trennen Sie das Gerät vor allen Arbeiten am Gerät von spricht der Sicherheitsdruckbegrenzer auch an, wenn das Gerät der Spannungsversorgung.
  • Seite 21: Gerätedeckel Abnehmen

    INSTALLATION Wartung und Reinigung 14. Wartung und Reinigung 14.2 Gehäusering abnehmen Hinweis WARNUNG Stromschlag Falls Sie nicht genügend Freiraum für die Arbeiten im Trennen Sie das Gerät vor allen Arbeiten am Gerät von Gerät haben, können Sie den Gehäusering im oberen der Spannungsversorgung.
  • Seite 22: Schutzanode

    INSTALLATION Wartung und Reinigung 14.3 Verdampfer reinigen 14.5 Elektrische Not-/Zusatzheizung entkalken Entkalken Sie den Flansch der elektrischen Not-/Zusatzheizung WARNUNG Verletzung nur nach Demontage und behandeln Sie die Innenseite des Trink- Der Verdampfer besteht aus vielen scharfkantigen La- warmwasserspeichers und die Fremdstromanode nicht mit Entkal- mellen.
  • Seite 23: Elektrische Anschlussleitung Austauschen

    INSTALLATION Wartung und Reinigung 14.8 Elektrische Anschlussleitung austauschen WARNUNG Stromschlag Wenn die Netzanschlussleitung defekt ist, muss diese durch eine neue ersetzt werden. Die Netzanschlusslei- tung darf nur von einem Fachhandwerker ausgetauscht werden (Anschlussart X). 14.9 Gehäusering montieren WARNUNG Stromschlag f Schließen Sie das Erdungskabel wieder am Gehäu- sering an.
  • Seite 24: Technische Daten

    INSTALLATION Technische Daten 15. Technische Daten 15.1 Maße und Anschlüsse 15.1.1 WWK 220 electronic WWK 220 electronic Durchführung elektr. Leitungen Kaltwasser Zulauf Außengewinde Warmwasser Auslauf Außengewinde Zirkulation Außengewinde G 1/2 A Kondensatablauf Außengewinde G 3/4 Lufteintritt Luftaustritt Abdeckung Produktionsöffnung | WWK 220-300 electronic...
  • Seite 25 INSTALLATION Technische Daten 15.1.2 WWK 300 electronic WWK 300 electronic Durchführung elektr. Leitungen Kaltwasser Zulauf Außengewinde Warmwasser Auslauf Außengewinde Zirkulation Außengewinde G 1/2 A Kondensatablauf Außengewinde G 3/4 Lufteintritt Luftaustritt Abdeckung Produktionsöffnung www.stiebel-eltron.com WWK 220-300 electronic |...
  • Seite 26 INSTALLATION Technische Daten 15.1.3 WWK 300 electronic SOL WWK 300 electronic SOL Durchführung elektr. Leitungen Kaltwasser Zulauf Außengewinde Warmwasser Auslauf Außengewinde Zirkulation Außengewinde G 1/2 A Wärmeerzeuger Vorlauf Innengewinde Wärmeerzeuger Rücklauf Innengewinde Kondensatablauf Außengewinde G 3/4 Lufteintritt Luftaustritt Fühler Wärmeerzeuger Durchmesser Fühler Wärmeerzeuger opt. Durchmesser Abdeckung Produktionsöffnung | WWK 220-300 electronic...
  • Seite 27 INSTALLATION Technische Daten WWK 220/300 electronic (SOL) passive Abtauung / aktive Anode 15.2 Elektroschaltplan passive defrost / active anode dégivrage passive / anode active Behälter br sw Behälter Kappe Mantel gnge Elektronische Baugruppe (Regelung) Verdichter Elektronische Baugruppe (Bedienteil) Lüfter Temperaturfühler Thermostat TSR Betriebskondensator Abtauregler...
  • Seite 28 INSTALLATION Technische Daten 15.3 Datentabelle WWK 220 electronic WWK 300 electronic WWK 300 electronic 231208 231210 233583 Hydraulische Daten Nenninhalt Fläche Wärmeübertrager Einsatzgrenzen Warmwassertemperatur mit Wärmepumpe max. °C Warmwassertemperatur mit Not-/Zusatzheizung max. °C Zulässige Warmwassertemperatur im Speicher max. °C Einsatzgrenze Wärmequelle min. / max.
  • Seite 29 INSTALLATION Technische Daten WWK 220 electronic WWK 300 electronic WWK 300 electronic Gewichte Gewicht leer Anschlüsse Kondensatanschluss G 3/4 G 3/4 G 3/4 Zirkulationsanschluss G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A Wasseranschluss G 1 A G 1 A G 1 A Anschluss Wärmeübertrager...
  • Seite 30: Kundendienst Und Garantie

    Schäden oder Folgeschäden, die durch das Gerät ver- oder schreiben Sie uns: ursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes Stiebel Eltron GmbH & Co. KG entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche - Kundendienst - des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben un- Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden...
  • Seite 31: Umwelt Und Recycling

    UMWELT UND RECYCLING Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
  • Seite 32 TABLE DES MATIÈRES | REMARQUES PARTICULIÈRES REMARQUES PARTICULIÈRES Mise hors service ������������������������������������������ 48 Aide au dépannage ���������������������������������������� 48 UTILISATION 13.1 Tableau des dysfonctionnements ���������������������������� 49 Remarques générales ������������������������������������� 33 13.2 Réarmement du pressostat de sécurité �������������������� 49 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 33 13.3 Réarmement du thermostat limiteur de sécurité...
  • Seite 33: Remarques Particulières

    REMARQUES PARTICULIÈRES | UTILISATION Remarques générales UTILISATION - Tenez compte des conditions rencontrées dans local d’implantation (voir le chapitre « Données techniques / Tableau de données »). - Si vous raccordez l’appareil à l’alimentation Remarques générales électrique par une installation fixe, celui-ci doit Le chapitres « ...
  • Seite 34: Unités De Mesure

    UTILISATION Sécurité Utilisation non conforme Symbole Signification Dommages matériels Les utilisations suivantes ne sont pas admises : (dommages causés à l’appareil, dommages indirects et pollution de l’environnement) - le chauffage de tout autre liquide que de l’eau sanitaire Recyclage de l’appareil - le fonctionnement de l’appareil lorsque le ballon d’eau chaude sanitaire est vide - le fonctionnement de l’appareil hors des limites d’utilisation...
  • Seite 35: Marquage Ce

    UTILISATION Description de l’appareil Le ballon d’eau chaude sanitaire est protégé contre la corrosion AVERTISSEMENT BRÛLURE par un revêtement émaillé interne spécial et par une anode de L’appareil est rempli en usine de fluide frigorigène. protection non consommable à courant imposé . En cas de fuite de fluide frigorigène du fait d’un défaut d’étanchéité, empêchez tout contact avec ce dernier et La régulation électronique facilite un réglage économe en énergie.
  • Seite 36: Fonctionnement De L'appareil Hors Des Limites

    UTILISATION Réglages 3.1.1 Résistance électrique d’appoint / de secours f Assurez-vous de maintenir l’appareil dans les limites d’utili- sation pour en garantir le bon fonctionnement (voir chapitre Le résistance électrique d’appoint / de secours est activée pour « Données techniques / Tableau de données »). le chauffage rapide / de confort ainsi qu’en mode chauffage de secours.
  • Seite 37: Réglages

    UTILISATION Réglages Exemple : l’appareil est en mode Chauffage rapide / de confort. 4.2.2 Affichage température réelle Le chauffage électrique de secours / d’appoint se coupe, lorsque Dans le menu Eau mélangée, appuyez la partie supérieure du ballon atteint 65 °C. La pompe à cha- une fois sur la touche de menu pour ac- leur n’a pas encore réchauffé...
  • Seite 38: Appel Du Code D'erreur

    UTILISATION Réglages La température de consigne 2 est la température de l’eau chaude Remarque sanitaire à laquelle l’appareil est réglé, quand un signal externe Il faut appliquer un signal LF pendant 60 secondes au est connecté et actif. minimum pour qu’il soit pris en compte par la régulation. Ceci empêche par exemple qu’un rayonnement solaire de Appuyez une fois sur la touche Menu quelques secondes seulement démarre un processus de...
  • Seite 39: Mise En Arrêt D'urgence

    UTILISATION Maintenance et entretien Mise en arrêt d’urgence Remarque Si le chauffage rapide / de confort a été activé par inad- Procédez comme suit en cas d’urgence : vertance, cette fonction peut être interrompue en abais- f Déconnectez l’alimentation électrique en débranchant la sant la température de consigne.
  • Seite 40: Aide Au Dépannage

    UTILISATION Aide au dépannage Aide au dépannage Problème Cause Solution Le symbole Ser- Voir le chapitre « Codes Veuillez en informer un ins- vice / Défaut est d’erreur ». tallateur. Problème Cause Solution allumé en perma- L’eau chaude sa- L’appareil n’est pas sous Vérifiez que l’appareil est nence.
  • Seite 41 UTILISATION Aide au dépannage Code d’erreur Si plusieurs erreurs surviennent, les codes d’erreur s’additionnent. Si le symbole Service / Défaut reste allumé en permanence à Exemple : À l’écran le code d’erreur 6 (2+4) s’affiche lorsque le l’écran ou s’il clignote, vous pouvez appeler l’affichage d’un code capteur Dom et le capteur intégré...
  • Seite 42: Installation

    INSTALLATION Sécurité INSTALLATION Travaux préparatoires Transport Sécurité ATTENTION Blessure f Prenez en compte le poids de l’appareil. Le montage, la mise en service, la maintenance et les réparations f Déplacez l’appareil à l’aide d’outils de manutention de cet équipement doivent impérativement être effectués par un adaptés (transpalette ou diable, par exemple) et installateur qualifié.
  • Seite 43: Stockage

    INSTALLATION Travaux préparatoires - Respectez les distances de sécurité et les zones de protection. - Il faut veiller à un espace suffisant pour les travaux de montage, de maintenance et de nettoyage. Les distances minimales nécessaires doivent être respectées (voir Chapitre « Préparatifs / Mise en place de l’appareil »).
  • Seite 44: Pose De L'appareil

    INSTALLATION Pose Pose de l’appareil Distances minimales f Déballez l’appareil avec précaution au niveau de l’agrafage du carton d’emballage. 1 Agrafages du carton d’emballage ≥400 ≥400 L’appareil est fixé à la palette par trois attaches métalliques vis- sées. Les attaches métalliques sont accrochées aux pieds de l’ap- pareil sous la tôle de fond de l’appareil.
  • Seite 45: Raccordement Hydraulique

    INSTALLATION Pose 10.1 Raccordement hydraulique f Installez le tuyau d’évacuation du groupe de sécurité en pré- voyant une pente constante. Dommages matériels Réducteur de pression Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa- tion hydrauliques suivant les prescriptions. La pression maximale dans la conduite d’alimentation eau froide doit être inférieure d’au moins 20 % à...
  • Seite 46: Écoulement Des Condensats

    INSTALLATION Pose Seuls les générateurs de chaleur externes à priorité ECS peuvent AVERTISSEMENT Électrocution être raccordés. Cela impose une détection de la température du Une installation de mise à la terre de mauvaise qualité ballon par une sonde de température à basse tension de sécurité. expose à...
  • Seite 47: Assemblage De L'appareil

    INSTALLATION Mise en service Exemple 1 : signal EVU (dérogation tarifaire) avec sa propre Connexion au bornier X0 phase 230 V f Enlevez le capot de l’appareil (voir Chapitre « Maintenance et Nettoyage / Dépose du capot »). EVU: L1, L2 oder L3 Exemple 2 : signal photovoltaïque via relais en sortie de la phase provenant de l’appareil, à...
  • Seite 48: Mise Hors Service

    INSTALLATION Mise hors service 11.1.1 Remplissage du ballon d’eau chaude sanitaire réactivée lorsque l’alimentation est rétablie avec une température de consigne de 65 °C. Remplissez le ballon d’eau chaude sanitaire et purgez la tuyaute- rie, en procédant comme suit : Le mode secours n’est pas réactivé après une interruption de l’ali- mentation électrique.
  • Seite 49: Tableau Des Dysfonctionnements

    INSTALLATION Entretien et maintenance f Après avoir remédié à l’origine de l’erreur, réinitialisez Remarque le pressostat de sécurité en appuyant sur la touche de Reposez le capot après intervention. Voir Chapitre réarmement. « Maintenance et Nettoyage / Montage du capot ». 13.3 Réarmement du thermostat limiteur de sécurité 13.1 Tableau des dysfonctionnements Le limiteur de sécurité...
  • Seite 50: Dépose De L'habillage

    INSTALLATION Entretien et maintenance Dommages matériels La dépose de l’habillage nécessite de déconnecter le câble de mise à la terre raccordé à l’intérieur de l’appareil. f Déposez le panneau de commande. f L’organe de commande est connecté à l’électronique de l’appareil à...
  • Seite 51: Détartrer La Résistance D'appoint/De Secours

    INSTALLATION Entretien et maintenance f Ouvrez la vanne de vidange installée dans la conduite d’eau f Contrôlez toutes les vannes de l’installation et ôtez les dépôts froide (voir Chapitre « Raccordement hydraulique »). En l’ab- de tartre. sence d’une vanne de vidange, dévissez la conduite d’arrivée f Le cas échéant, remplacez les vannes.
  • Seite 52: Données Techniques

    INSTALLATION Données techniques 15. Données techniques 15.1 Cotes et raccordements 15.1.1 WWK 220 electronic WWK 220 electronic Passage des câbles électriques Arrivée Eau froide Filetage mâle G 1 Sortie ECS Filetage mâle G 1 Circulation Filetage mâle G 1/2 A Écoulement des condensats Filetage mâle...
  • Seite 53 INSTALLATION Données techniques 15.1.2 WWK 300 electronic WWK 300 electronic Passage des câbles électriques Arrivée Eau froide Filetage mâle G 1 Sortie ECS Filetage mâle G 1 Circulation Filetage mâle G 1/2 A Écoulement des condensats Filetage mâle G 3/4 Arrivée d’air Sortie d’air Couvercle trappe de visite www.stiebel-eltron.com WWK 220-300 electronic |...
  • Seite 54 INSTALLATION Données techniques 15.1.3 WWK 300 electronic SOL WWK 300 electronic SOL Passage des câbles électriques Arrivée eau froide Filetage mâle Sortie eau chaude Filetage mâle Circulation Filetage mâle G 1/2 A Départ générateur de chaleur Filetage femelle Retour générateur de chaleur Filetage femelle Écoulement des condensats Filetage mâle G 3/4...
  • Seite 55: Schéma Électrique

    INSTALLATION Données techniques WWK 220/300 electronic (SOL) passive Abtauung / aktive Anode 15.2 Schéma électrique passive defrost / active anode dégivrage passive / anode active Behälter br sw Behälter Kappe Mantel gnge Module électronique (régulation) Compresseur Module électronique (unité de commande) Ventilateur Sonde de température Thermostat TSR...
  • Seite 56: Tableau De Données

    INSTALLATION Données techniques 15.3 Tableau de données WWK 220 electronic WWK 300 electronic WWK 300 electronic SOL 231208 231210 233583 Données hydrauliques Capacité nominale Surface de l’échangeur de chaleur Limites d’utilisation Température maxi. de l’eau chaude sanitaire avec pompe à chaleur °C...
  • Seite 57: Environnement Et Recyclage

    INSTALLATION | GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE WWK 220 electronic WWK 300 electronic WWK 300 electronic SOL Dimensions Hauteur 1545 1913 1913 Diamètre Hauteur de basculement 1692 2034 2034 Hauteur de basculement avec emballage 1895 2230 2230 Dimensions de l’unité d’emballage hauteur/largeur/profondeur...
  • Seite 58 INHOUD | BIJZONDERE INFO BIJZONDERE INFO 11.2 Opnieuw in gebruik nemen ����������������������������������� 74 Buitendienststelling ��������������������������������������� 74 BEDIENING Storingen verhelpen ��������������������������������������� 74 Algemene aanwijzingen ����������������������������������� 59 13.1 Storingstabel ���������������������������������������������������� 75 Veiligheidsaanwijzingen �������������������������������������� 59 13.2 Veiligheidsdrukbegrenzer resetten ������������������������� 75 Andere aandachtspunten in deze documentatie ��������� 60 13.3 Veiligheidstemperatuurbegrenzer resetten ���������������...
  • Seite 59: Bijzondere Info

    BIJZONDERE INFO BIJZONDERE INFO | BEDIENING Algemene aanwijzingen Algemene aanwijzingen BEDIENING - Houd rekening met de voorwaarden voor de opletten (zie hoofdstuk “Technische gegevens/ gegevenstabel”). - Als u het toestel vast op de stroomvoorziening Algemene aanwijzingen aansluit, moet het toestel door middel van een De hoofdstukken "Bediening"...
  • Seite 60: Andere Aandachtspunten In Deze Documentatie

    BEDIENING Veiligheid Andere aandachtspunten in deze documentatie nemen van deze handleiding evenals de handleidingen voor de gebruikte accessoires. Info Niet voorgeschreven gebruik Algemene aanwijzingen worden aangeduid met het sym- bool dat hiernaast staat. Niet toegestaan is f Lees de aanwijzingsteksten grondig door. - andere vloeistoffen dan drinkwater te verwarmen;...
  • Seite 61: Ce-Logo

    BEDIENING Toestelbeschrijving De tapwaterboiler is ter bescherming tegen corrosie aan de bin- WAARSCHUWING Verbranding nenzijde uitgevoerd met een speciale emaillering en beschikt Het toestel is in de fabriek met een koelmiddel gevuld. bovendien over een gelijkspanningsveiligheidsanode die geen Als er door lekkage koelmiddel ontsnapt, raak het koel- energie verbruikt.
  • Seite 62: Instellingen

    BEDIENING Instellingen Vorstbescherming Als er een warmwaterbehoefte is die buiten de instellingen valt, kunt u met de toets Snelopwarming de elektrische nood-/bijver- Als de door de integraalsensor berekende temperatuur in de warming inschakelen. Zie hoofdstuk "Snel-/comfortopwarming". tapwaterboiler daalt onder de 10 °C, schakelt het toestel een Bij een defect aan het toestel is het met de noodopwarmingswer- vorstbeschermingsfunctie in.
  • Seite 63: Instellingen

    BEDIENING Instellingen bool Elektrische nood-/bijverwarming wordt net zo lang weerge- 4.2.2 Weergave werkelijke temperatuur geven tot de werkwijze Snel-/comfortopwarming beëindigd is. Druk in het menu Mengwater één keer op de menutoets om naar het menu Werke- Symbool Service/storing lijke temperatuur te gaan. Info Het symbool Werkelijke temperatuur Waarschuw uw installateur als het symbool Service/fout...
  • Seite 64: Foutcode Oproepen

    BEDIENING Instellingen Druk in het menu Nominale tempera- Info tuur  1 één keer op de menutoets om Er moet gedurende ten minste 60 seconden een LF-sig- naar het menu Nominale temperatuur 2 naal zijn voordat de regeling hiermee rekening houdt. te gaan. Dit voorkomt bijv.
  • Seite 65: Nooduitschakeling

    BEDIENING Onderhoud en verzorging Nooduitschakeling Info Indien de snel-/comfortopwarming onopzettelijk inge- Wanneer er een noodgeval is opgetreden, gaat u als volgt te werk: schakeld is, kunt u deze werkwijze afbreken door de no- f Onderbreek de stroomvoorziening door de stekker uit het minale temperatuur te verlagen.
  • Seite 66: Problemen Verhelpen

    BEDIENING Problemen verhelpen Problemen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing Symbool Service/ Zie hoofdstuk "Foutcode". Waarschuw een installateur. fout is permanent Probleem Oorzaak Oplossing verlicht. Er wordt geen Het toestel heeft geen Controleer of het toestel op warm water be- spanning. de stroomvoorziening aange- schikbaar gesteld.
  • Seite 67 BEDIENING Problemen verhelpen Foutcode Toepassingen voor de noodopwarmingswerking Wanneer op het display het symbool Service/fout permanent ver- Wanneer het toestel foutcode 8 weergeeft, kunt u handmatig de licht is of knippert, is het mogelijk een foutcode op te roepen. noodopwarmingswerking inschakelen. Indien er eerder een ande- re fout opgetreden is, die er niet ertoe geleid heeft dat het toestel Druk zo vaak op de toets Menu totdat is uitgeschakeld, verschijnt op het display mogelijk een foutcode...
  • Seite 68: Installatie

    INSTALLATIE Veiligheid INSTALLATIE Voorbereidingen Transport Veiligheid VOORZICHTIG letsel f Neem het gewicht van het toestel in acht. Installatie, ingebruikname, evenals onderhoud en reparatie van f Gebruik voor het transport van het toestel geschikte het toestel mogen alleen door een gekwalificeerde installateur hulpmiddelen (bijv.
  • Seite 69: Opslag

    INSTALLATIE Voorbereidingen - Er moet voldoende vrije ruimte voor montage-, onder- houds- en reinigingswerkzaamheden zijn. Neem de vereiste minimumafstanden in acht (zie hoofdstuk "Voorbereidingen/ toestel opstellen"). - De werking van andere toestellen in de opstelruimte mag niet in gevaar gebracht worden. - Om de lengte van de leidingen kort te houden adviseren we om het toestel in de buurt van de keuken of badkamer te installeren.
  • Seite 70: Toestel Opstellen

    INSTALLATIE Montage Toestel opstellen Minimumafstanden f Maak de verpakking voorzichtig los in het gedeelte van de dooskrammen. 1 Dooskrammen ≥400 ≥400 Het toestel is met metalen beugels met schroeven op de pallet bevestigd. De metalen beugels zijn aan de voeten van het toestel onder de bodemplaat van het toestel ingehaakt.
  • Seite 71: Wateraansluiting

    INSTALLATIE Montage 10.1 Wateraansluiting f Controleer of de afblaasleiding van de veiligheidsklep geo- pend is in de richting van de atmosfeer. f Leg de afvoer van de veiligheidsklep met een traploos verval Materiële schade naar de afvoer. Voer alle werkzaamheden voor wateraansluiting en in- stallatie uit conform de voorschriften.
  • Seite 72: Condensaatafvoer

    INSTALLATIE Montage WAARSCHUWING elektrische schok Materiële schade Er is levensgevaar wanneer u met componenten in con- Voer alle werkzaamheden installatie uit conform de tact komt die onder spanning staan. Schakel het toestel voorschriften. In Duitsland moet de aansluiting van een spanningsvrij voor aanvang van werkzaamheden in de externe warmtegenerator worden uitgevoerd conform schakelkast.
  • Seite 73: Toestel Monteren

    INSTALLATIE Ingebruikname Aansluiting op klemmenblok X0 WAARSCHUWING elektrische schok f Verwijder het deksel van het toestel (zie hoofdstuk "Onder- Wanneer op contact X0/LF een 230 V-signaal van een houd en reiniging/toesteldeksel verwijderen"). externe signaalgever moet worden aangesloten, mag het toestel niet met de in de fabriek geïnstalleerde ne- taansluitkabel en de randaardestekker op de stroom- voorziening aangesloten worden.
  • Seite 74: Buitendienststelling

    INSTALLATIE Buitendienststelling heeft de parameters opgeslagen die als laatste zijn ingesteld, en Info start hiermee weer op. Na een spanningsonderbreking is de compressorwer- Als vóór de spanningsonderbreking de functie Snel-/comfortop- king gedurende ten minste één minuut geblokkeerd. De warming actief was, wordt deze na het opnieuw inschakelen van regelaar vertraagt het op elektrische wijze inschakelen de stroomvoorziening opnieuw geactiveerd met de nominale tem- met één minuut gedurende welke het toestel initialiseert.
  • Seite 75: Storingstabel

    INSTALLATIE Onderhoud en reiniging f Reset de veiligheidsdrukbegrenzer nadat de oorzaak van de Info fout is opgelost door op de toets Reset te drukken. Monteer na afronding van uw werkzaamheden de behui- zingsring opnieuw. Zie hoofdstuk "Onderhoud en reini- 13.3 Veiligheidstemperatuurbegrenzer resetten ging/behuizingsring monteren").
  • Seite 76: Behuizingsring Verwijderen

    INSTALLATIE Onderhoud en reiniging Materiële schade In het inwendige van het toestel is op de behuizingsring een aardingskabel aangesloten die u moet losmaken om de behuizingsring te kunnen verwijderen. f Verwijder het bedieningspaneel. f Het bedieningselement is met een elektriciteitskabel op de elektronica van het toestel aangesloten.
  • Seite 77: Elektrische Nood-/Bijverwarming Ontkalken

    INSTALLATIE Onderhoud en reiniging 14.7 Kleppen Het aftappen van de tapwaterboiler gebeurt via de koudwateraan- voerleiding. Controleer periodiek de kleppen van de installatie (veiligheids- f Open de aftapkraan die in de koudwateraanvoerleiding geïn- klep, reduceerafsluiter, aftapkraan) om de veilige werking van het stalleerd is (zie hoofdstuk "Wateraansluiting").
  • Seite 78: Technische Gegevens

    INSTALLATIE Technische gegevens 15. Technische gegevens 15.1 Afmetingen en aansluitingen 15.1.1 WWK 220 electronic WWK 220 electronic Doorvoer elektr.kabels Koudwatertoevoer Buitendraad G 1 Warmwateruitloop Buitendraad G 1 Circulatie Buitendraad G 1/2 A Condensaatafvoer Buitendraad G 3/4 Luchttoevoer Luchtafvoer Afdekking productieopening | WWK 220-300 electronic...
  • Seite 79 INSTALLATIE Technische gegevens 15.1.2 WWK 300 electronic WWK 300 electronic Doorvoer elektr.kabels Koudwatertoevoer Buitendraad G 1 Warmwateruitloop Buitendraad G 1 Circulatie Buitendraad G 1/2 A Condensaatafvoer Buitendraad G 3/4 Luchttoevoer Luchtafvoer Afdekking productieopening www.stiebel-eltron.com WWK 220-300 electronic |...
  • Seite 80 INSTALLATIE Technische gegevens 15.1.3 WWK 300 electronic SOL WWK 300 electronic SOL Doorvoer elektr.kabels Koudwatertoevoer Buitendraad Warmwateruitloop Buitendraad Circulatie Buitendraad G 1/2 A Warmtegenerator aanvoer Binnendraad Warmtegenerator retour Binnendraad Condensaatafvoer Buitendraad G 3/4 Luchttoevoer Luchtafvoer Voeler warmtegenerator Diameter Voeler warmtegenerator opt. Diameter Afdekking productieopening | WWK 220-300 electronic www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 81: Elektriciteitsschema

    INSTALLATIE Technische gegevens WWK 220/300 electronic (SOL) passive Abtauung / aktive Anode 15.2 Elektriciteitsschema passive defrost / active anode dégivrage passive / anode active Behälter br sw Behälter Kappe Mantel gnge Elektronische module (regeling) Compressor Elektronische module (bedieningspaneel) Ventilator Temperatuursensor Thermostaat TSR Bedrijfscondensator Ontdooiregelaar...
  • Seite 82: Gegevenstabel

    INSTALLATIE Technische gegevens 15.3 Gegevenstabel WWK 220 electronic WWK 300 electronic WWK 300 electronic SOL 231208 231210 233583 Hydraulische gegevens Nominale inhoud Oppervlakte warmtewisselaar Werkingsgebied Warmwatertemperatuur met warmtepomp max. °C Warmwatertemperatuur met nood-/bijverwarming max. °C Toegelaten warmwatertemperatuur in de boiler max.
  • Seite 83: Milieu En Recycling

    INSTALLATIE | GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING Technische gegevens WWK 220 electronic WWK 300 electronic WWK 300 electronic SOL Gewichten Leeg gewicht Aansluitingen Condensaataansluiting G 3/4 G 3/4 G 3/4 Circulatieaansluiting G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A...
  • Seite 84   Deutschland Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de Tel.

Diese Anleitung auch für:

Wwk 300 electronicWwk 300 electronic sol

Inhaltsverzeichnis